Compare Translations for Isaiah 3:1

Isaiah 3:1 BBE
For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;
Read Isaiah 3 BBE  |  Read Isaiah 3:1 BBE in parallel  
Isaiah 3:1 CSB
Observe this: The Lord God of Hosts is about to remove from Jerusalem and from Judah every kind of security: the entire supply of bread and water,
Read Isaiah 3 CSB  |  Read Isaiah 3:1 CSB in parallel  
Isaiah 3:1 KJV
For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Read Isaiah 3 KJV  |  Read Isaiah 3:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 3:1 NKJV
For behold, the Lord, the Lord of hosts, Takes away from Jerusalem and from Judah The stock and the store, The whole supply of bread and the whole supply of water;
Read Isaiah 3 NKJV  |  Read Isaiah 3:1 NKJV in parallel  
Isaiah 3:1 NRS
For now the Sovereign, the Lord of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah support and staff— all support of bread, and all support of water—
Read Isaiah 3 NRS  |  Read Isaiah 3:1 NRS in parallel  
Isaiah 3:1 ASV
For, behold, the Lord, Jehovah of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water;
Read Isaiah 3 ASV  |  Read Isaiah 3:1 ASV in parallel  
Isaiah 3:1 CJB
For see! The Lord, ADONAI-Tzva'ot, will remove from Yerushalayim and Y'hudah every kind of support all reserves of food and water;
Read Isaiah 3 CJB  |  Read Isaiah 3:1 CJB in parallel  
Isaiah 3:1 RHE
For behold the sovereign Lord of hosts shall take away from Jerusalem, and from Juda the valiant and the strong, the whole strength of bread, and the whole strength of water.
Read Isaiah 3 RHE  |  Read Isaiah 3:1 RHE in parallel  
Isaiah 3:1 ELB
Denn siehe, der Herr, Jehova der Heerscharen, nimmt von Jerusalem und von Juda Stütze und Unterstützung hinweg, jede Stütze des Brotes und jede Stütze des Wassers;
Read Isaiah 3 ELB  |  Read Isaiah 3:1 ELB in parallel  
Isaiah 3:1 ESV
For behold, the Lord GOD of hosts is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply, all support of bread, and all support of water;
Read Isaiah 3 ESV  |  Read Isaiah 3:1 ESV in parallel  
Isaiah 3:1 GDB
Perciocchè, ecco, il Signore, il Signor degli eserciti, toglie via di Gerusalemme e di Giuda ogni sostegno ed appoggio; ogni sostegno di pane, ed ogni sostegno di acqua;
Read Isaiah 3 GDB  |  Read Isaiah 3:1 GDB in parallel  
Isaiah 3:1 GW
See now, the Lord, the LORD of Armies, is going to take from Jerusalem and Judah every kind of support and their entire supply of food and water.
Read Isaiah 3 GW  |  Read Isaiah 3:1 GW in parallel  
Isaiah 3:1 GNT
Now the Lord, the Almighty Lord, is about to take away from Jerusalem and Judah everything and everyone that the people depend on. He is going to take away their food and their water,
Read Isaiah 3 GNT  |  Read Isaiah 3:1 GNT in parallel  
Isaiah 3:1 HNV
For, behold, the Lord, the LORD of Hosts, takes away from Yerushalayim and from Yehudah supply and support, The whole supply of bread, And the whole supply of water;
Read Isaiah 3 HNV  |  Read Isaiah 3:1 HNV in parallel  
Isaiah 3:1 BLA
Porque he aquí, el Señor, DIOS de los ejércitos, quitará de Jerusalén y de Judá el sustento y el apoyo: todo sustento de pan y todo sustento de agua;
Read Isaiah 3 BLA  |  Read Isaiah 3:1 BLA in parallel  
Isaiah 3:1 RVR
PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Read Isaiah 3 RVR  |  Read Isaiah 3:1 RVR in parallel  
Isaiah 3:1 LSG
Le Seigneur, l'?ternel des arm?es, Va ?ter de J?rusalem et de Juda Tout appui et toute ressource, Toute ressource de pain Et toute ressource d'eau,
Read Isaiah 3 LSG  |  Read Isaiah 3:1 LSG in parallel  
Isaiah 3:1 LUT
Denn siehe, der HERR HERR Zebaoth wird Jerusalem und Juda nehmen allerlei Vorrat, allen Vorrat des Brots und allen Vorrat des Wassers,
Read Isaiah 3 LUT  |  Read Isaiah 3:1 LUT in parallel  
Isaiah 3:1 NAS
For behold, the Lord GOD of hosts is going to remove from Jerusalem and Judah Both supply and support, the whole supply of bread And the whole supply of water ;
Read Isaiah 3 NAS  |  Read Isaiah 3:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 3:1 NCV
Understand this: The Lord God All-Powerful will take away everything Judah and Jerusalem need -- all the food and water,
Read Isaiah 3 NCV  |  Read Isaiah 3:1 NCV in parallel  
Isaiah 3:1 NIRV
Here is what the LORD who rules over all is about to do. The Lord will take away from Jerusalem and Judah supplies and help alike. He will take away all of the supplies of food and water.
Read Isaiah 3 NIRV  |  Read Isaiah 3:1 NIRV in parallel  
Isaiah 3:1 NIV
See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
Read Isaiah 3 NIV  |  Read Isaiah 3:1 NIV in parallel  
Isaiah 3:1 NLT
The Lord, the LORD Almighty, will cut off the supplies of food and water from Jerusalem and Judah.
Read Isaiah 3 NLT  |  Read Isaiah 3:1 NLT in parallel  
Isaiah 3:1 OST
Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d'eau;
Read Isaiah 3 OST  |  Read Isaiah 3:1 OST in parallel  
Isaiah 3:1 RSV
For, behold, the Lord, the LORD of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water;
Read Isaiah 3 RSV  |  Read Isaiah 3:1 RSV in parallel  
Isaiah 3:1 RIV
Ecco, il Signore, l’Eterno degli eserciti, sta per togliere a Gerusalemme ed a Giuda ogni risorsa ed ogni appoggio, ogni risorsa di pane e ogni risorsa di acqua,
Read Isaiah 3 RIV  |  Read Isaiah 3:1 RIV in parallel  
Isaiah 3:1 SEV
Porque he aquí que el Señor DIOS de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y la sustentadora, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Read Isaiah 3 SEV  |  Read Isaiah 3:1 SEV in parallel  
Isaiah 3:1 SVV
Want ziet, de Heere, HEERE der heirscharen, zal van Jeruzalem en van Juda wegnemen den stok en den staf, allen stok des broods, en allen stok des waters;
Read Isaiah 3 SVV  |  Read Isaiah 3:1 SVV in parallel  
Isaiah 3:1 DBY
For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Read Isaiah 3 DBY  |  Read Isaiah 3:1 DBY in parallel  
Isaiah 3:1 VUL
ecce enim Dominator Deus exercituum auferet ab Hierusalem et ab Iuda validum et fortem omne robur panis et omne robur aquae
Read Isaiah 3 VUL  |  Read Isaiah 3:1 VUL in parallel  
Isaiah 3:1 MSG
The Master, God-of-the-Angel-Armies, is emptying Jerusalem and Judah Of all the basic necessities, plain bread and water to begin with.
Read Isaiah 3 MSG  |  Read Isaiah 3:1 MSG in parallel  
Isaiah 3:1 WBT
For behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the rod and the staff, the whole support of bread, and the whole support of water,
Read Isaiah 3 WBT  |  Read Isaiah 3:1 WBT in parallel  
Isaiah 3:1 TMB
For behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole store of bread and the whole store of water,
Read Isaiah 3 TMB  |  Read Isaiah 3:1 TMB in parallel  
Isaiah 3:1 TNIV
See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
Read Isaiah 3 TNIV  |  Read Isaiah 3:1 TNIV in parallel  
Isaiah 3:1 WEB
For, behold, the Lord, Yahweh of Hosts, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, The whole supply of bread, And the whole supply of water;
Read Isaiah 3 WEB  |  Read Isaiah 3:1 WEB in parallel  
Isaiah 3:1 WYC
For lo! the lordly governor, the Lord of hosts, shall take away from Jerusalem and from Judah, a mighty man, and strong, and all the strength of bread, and all the strength of water; (For lo! the Lordly Governor, the Lord of hosts, shall take away from Jerusalem and from Judah, the mighty and the strong, and all the food and water;)
Read Isaiah 3 WYC  |  Read Isaiah 3:1 WYC in parallel  
Isaiah 3:1 YLT
For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.
Read Isaiah 3 YLT  |  Read Isaiah 3:1 YLT in parallel  

Isaiah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The calamities about to come upon the land. (1-9) The wickedness of the people. (10-15) The distress of the proud, luxurious women of Zion. (16-26)

Verses 1-9 God was about to deprive Judah of every stay and support. The city and the land were to be made desolate, because their words and works had been rebellious against the Lord; even at his holy temple. If men do not stay themselves upon God, he will soon remove all other supports, and then they must sink. Christ is the Bread of life and the Water of life; if he be our Stay, we shall find that is a good part not to be taken away, Joh. 6:27 . Here note, 1. That the condition of sinners is exceedingly woful. 2. It is the soul that is damaged by sin. 3. Whatever evil befals sinners, be sure that they bring it on themselves.

Verses 10-15 The rule was certain; however there might be national prosperity or trouble, it would be well with the righteous and ill with the wicked. Blessed be God, there is abundant encouragement to the righteous to trust in him, and for sinners to repent and return to him. It was time for the Lord to show his might. He will call men to a strict account for all the wealth and power intrusted to and abused by them. If it is sinful to disregard the necessities of the poor, how odious and wicked a part do they act, who bring men into poverty, and then oppress them!

Verses 16-26 The prophet reproves and warns the daughters of Zion of the sufferings coming upon them. Let them know that God notices the folly and vanity of proud women, even of their dress. The punishments threatened answered the sin. Loathsome diseases often are the just punishment of pride. It is not material to ask what sort of ornaments they wore; many of these things, if they had not been in fashion, would have been ridiculed then as now. Their fashions differed much from those of our times, but human nature is the same. Wasting time and money, to the neglect of piety, charity, and even of justice, displease the Lord. Many professors at the present day, seem to think there is no harm in worldly finery; but were it not a great evil, would the Holy Spirit have taught the prophet to expose it so fully? The Jews being overcome, Jerusalem would be levelled with the ground; which is represented under the idea of a desolate female seated upon the earth. And when the Romans had destroyed Jerusalem, they struck a medal, on which was represented a woman sitting on the ground in a posture of grief. If sin be harboured within the walls, lamentation and mourning are near the gates.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use