Compare Translations for Isaiah 3:7

Isaiah 3:7 BBE
Then he will say with an oath, I will not be a helper, for in my house there is no bread or clothing: I will not let you make me a ruler of the people.
Read Isaiah 3 BBE  |  Read Isaiah 3:7 BBE in parallel  
Isaiah 3:7 HNV
In that day he will cry out, saying, I will not be a healer; For in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.
Read Isaiah 3 HNV  |  Read Isaiah 3:7 HNV in parallel  
Isaiah 3:7 KJV
In that day shall he swear , saying , I will not be an healer ; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
Read Isaiah 3 KJV  |  Read Isaiah 3:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 3:7 NKJV
In that day he will protest, saying, "I cannot cure your ills, For in my house is neither food nor clothing; Do not make me a ruler of the people."
Read Isaiah 3 NKJV  |  Read Isaiah 3:7 NKJV in parallel  
Isaiah 3:7 NRS
But the other will cry out on that day, saying, "I will not be a healer; in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people."
Read Isaiah 3 NRS  |  Read Isaiah 3:7 NRS in parallel  
Isaiah 3:7 ASV
in that day shall he lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.
Read Isaiah 3 ASV  |  Read Isaiah 3:7 ASV in parallel  
Isaiah 3:7 CJB
But on that day, he will protest, "I don't have a remedy, I lack food and clothing for my own house; don't put me in charge of people!"
Read Isaiah 3 CJB  |  Read Isaiah 3:7 CJB in parallel  
Isaiah 3:7 RHE
In that day he shall answer, saying: I am no healer, and in my house there is no bread, nor clothing: make me not ruler of the people.
Read Isaiah 3 RHE  |  Read Isaiah 3:7 RHE in parallel  
Isaiah 3:7 ELB
so wird er an jenem Tage seine Stimme erheben und sagen: Ich kann kein Wundarzt sein; ist doch in meinem Hause weder Brot noch Kleid: machet mich nicht zum Vorsteher des Volkes. -
Read Isaiah 3 ELB  |  Read Isaiah 3:7 ELB in parallel  
Isaiah 3:7 ESV
in that day he will speak out, saying: "I will not be a healer; in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people."
Read Isaiah 3 ESV  |  Read Isaiah 3:7 ESV in parallel  
Isaiah 3:7 GDB
egli giurerà in quel giorno, dicendo: Io non sarò signore; e in casa mia non vi è nè pane, nè vestimento; non mi costituite principe del popolo.
Read Isaiah 3 GDB  |  Read Isaiah 3:7 GDB in parallel  
Isaiah 3:7 GW
When that day comes the relative will cry out, "I'm not a doctor! I don't have any food or a coat in my home. Don't make me a leader of our family."
Read Isaiah 3 GW  |  Read Isaiah 3:7 GW in parallel  
Isaiah 3:7 GNT
But he will answer, "Not me! I can't help you. I don't have any food or clothes either. Don't make me your leader!"
Read Isaiah 3 GNT  |  Read Isaiah 3:7 GNT in parallel  
Isaiah 3:7 CSB
On that day he will cry out, saying: "I'm not a healer. I don't even have food or clothing in my house. Don't make me the leader of the people!"
Read Isaiah 3 CSB  |  Read Isaiah 3:7 CSB in parallel  
Isaiah 3:7 BLA
ese día el otro se indignará, diciendo: No seré vuestro sanador, porque en mi casa no hay ni pan ni manto; no debéis nombrarme jefe del pueblo.
Read Isaiah 3 BLA  |  Read Isaiah 3:7 BLA in parallel  
Isaiah 3:7 RVR
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
Read Isaiah 3 RVR  |  Read Isaiah 3:7 RVR in parallel  
Isaiah 3:7 LSG
Ce jour-l? m?me il r?pondra: Je ne saurais ?tre un m?decin, Et dans ma maison il n'y a ni pain ni v?tement; Ne m'?tablissez pas chef du peuple!
Read Isaiah 3 LSG  |  Read Isaiah 3:7 LSG in parallel  
Isaiah 3:7 LUT
Er aber wird zu der Zeit schwören und sagen: Ich bin kein Arzt; es ist weder Brot noch Kleid in meinem Hause; setzt mich nicht zum Fürsten im Volk!
Read Isaiah 3 LUT  |  Read Isaiah 3:7 LUT in parallel  
Isaiah 3:7 NAS
He will protest on that day, saying, "I will not be your healer, For in my house there is neither bread nor cloak ; You should not appoint me ruler of the people."
Read Isaiah 3 NAS  |  Read Isaiah 3:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 3:7 NCV
But that brother will stand up and say, "I cannot help you, because I do not have food or clothes in my house. You will not make me your leader."
Read Isaiah 3 NCV  |  Read Isaiah 3:7 NCV in parallel  
Isaiah 3:7 NIRV
But at that time the brother will cry out, "I can't help you. I don't have any food or clothing in my house. Don't make me the leader of these people."
Read Isaiah 3 NIRV  |  Read Isaiah 3:7 NIRV in parallel  
Isaiah 3:7 NIV
But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."
Read Isaiah 3 NIV  |  Read Isaiah 3:7 NIV in parallel  
Isaiah 3:7 NLT
"No!" he will reply. "I can't help. I don't have any extra food or clothes. Don't ask me to get involved!"
Read Isaiah 3 NLT  |  Read Isaiah 3:7 NLT in parallel  
Isaiah 3:7 OST
Mais, en ce jour-là, celui-ci répondra, disant: Je n'y saurais porter remède; il n'y a dans ma maison ni pain ni manteau; ne m'établissez pas chef du peuple.
Read Isaiah 3 OST  |  Read Isaiah 3:7 OST in parallel  
Isaiah 3:7 RSV
in that day he will speak out, saying: "I will not be a healer; in my house there is neither bread nor mantle; you shall not make me leader of the people."
Read Isaiah 3 RSV  |  Read Isaiah 3:7 RSV in parallel  
Isaiah 3:7 RIV
egli, in quel giorno, alzerà la voce, dicendo: "Io non sarò vostro medico, e nella mia casa non v’è né pane né mantello; non mi fate capo del popolo!"
Read Isaiah 3 RIV  |  Read Isaiah 3:7 RIV in parallel  
Isaiah 3:7 SEV
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
Read Isaiah 3 SEV  |  Read Isaiah 3:7 SEV in parallel  
Isaiah 3:7 SVV
Zo zal hij in dien dag zijn hand opheffen, zeggende: Ik kan geen heelmeester wezen; er is ook geen brood en geen kleed in mijn huis; zet mij niet tot een overste des volks.
Read Isaiah 3 SVV  |  Read Isaiah 3:7 SVV in parallel  
Isaiah 3:7 DBY
he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.
Read Isaiah 3 DBY  |  Read Isaiah 3:7 DBY in parallel  
Isaiah 3:7 VUL
respondebit in die illa dicens non sum medicus et in domo mea non est panis neque vestimentum nolite constituere me principem populi
Read Isaiah 3 VUL  |  Read Isaiah 3:7 VUL in parallel  
Isaiah 3:7 MSG
And he'll say, 'Me? Not me! I don't have a clue. Don't put me in charge of anything.'
Read Isaiah 3 MSG  |  Read Isaiah 3:7 MSG in parallel  
Isaiah 3:7 WBT
In that day shall he swear, saying, I will not be a healer; for in my house [is] neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
Read Isaiah 3 WBT  |  Read Isaiah 3:7 WBT in parallel  
Isaiah 3:7 TMB
in that day he shall swear, saying, "I will not be a healer, for in my house is neither bread nor clothing: Make me not a ruler of the people!"
Read Isaiah 3 TMB  |  Read Isaiah 3:7 TMB in parallel  
Isaiah 3:7 TNIV
But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."
Read Isaiah 3 TNIV  |  Read Isaiah 3:7 TNIV in parallel  
Isaiah 3:7 WEB
In that day he will cry out, saying, I will not be a healer; For in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.
Read Isaiah 3 WEB  |  Read Isaiah 3:7 WEB in parallel  
Isaiah 3:7 WYC
And he shall answer in that day, and say, I am no leech, and neither bread, neither cloth is in mine house; do not ye make me prince of the people. (And he shall answer on that day, and say, I am no physician, and there is no bread, or cloak, in my house; do not ye make me to be the leader of the people.)
Read Isaiah 3 WYC  |  Read Isaiah 3:7 WYC in parallel  
Isaiah 3:7 YLT
He lifteth up, in that day, saying: `I am not a binder up, And in my house is neither bread nor garment, Ye do not make me a ruler of the people.'
Read Isaiah 3 YLT  |  Read Isaiah 3:7 YLT in parallel  

Isaiah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The calamities about to come upon the land. (1-9) The wickedness of the people. (10-15) The distress of the proud, luxurious women of Zion. (16-26)

Verses 1-9 God was about to deprive Judah of every stay and support. The city and the land were to be made desolate, because their words and works had been rebellious against the Lord; even at his holy temple. If men do not stay themselves upon God, he will soon remove all other supports, and then they must sink. Christ is the Bread of life and the Water of life; if he be our Stay, we shall find that is a good part not to be taken away, Joh. 6:27 . Here note, 1. That the condition of sinners is exceedingly woful. 2. It is the soul that is damaged by sin. 3. Whatever evil befals sinners, be sure that they bring it on themselves.

Verses 10-15 The rule was certain; however there might be national prosperity or trouble, it would be well with the righteous and ill with the wicked. Blessed be God, there is abundant encouragement to the righteous to trust in him, and for sinners to repent and return to him. It was time for the Lord to show his might. He will call men to a strict account for all the wealth and power intrusted to and abused by them. If it is sinful to disregard the necessities of the poor, how odious and wicked a part do they act, who bring men into poverty, and then oppress them!

Verses 16-26 The prophet reproves and warns the daughters of Zion of the sufferings coming upon them. Let them know that God notices the folly and vanity of proud women, even of their dress. The punishments threatened answered the sin. Loathsome diseases often are the just punishment of pride. It is not material to ask what sort of ornaments they wore; many of these things, if they had not been in fashion, would have been ridiculed then as now. Their fashions differed much from those of our times, but human nature is the same. Wasting time and money, to the neglect of piety, charity, and even of justice, displease the Lord. Many professors at the present day, seem to think there is no harm in worldly finery; but were it not a great evil, would the Holy Spirit have taught the prophet to expose it so fully? The Jews being overcome, Jerusalem would be levelled with the ground; which is represented under the idea of a desolate female seated upon the earth. And when the Romans had destroyed Jerusalem, they struck a medal, on which was represented a woman sitting on the ground in a posture of grief. If sin be harboured within the walls, lamentation and mourning are near the gates.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use