Compare Translations for Isaiah 3:8

Isaiah 3:8 BBE
For Jerusalem has become feeble, and destruction has come on Judah, because their words and their acts are against the Lord, moving the eyes of his glory to wrath.
Read Isaiah 3 BBE  |  Read Isaiah 3:8 BBE in parallel  
Isaiah 3:8 KJV
For Jerusalem is ruined , and Judah is fallen : because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
Read Isaiah 3 KJV  |  Read Isaiah 3:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 3:8 LUT
Denn Jerusalem fällt dahin, und Juda liegt da, weil ihre Zunge und ihr Tun gegen den HERRN ist, daß sie den Augen seiner Majestät widerstreben.
Read Isaiah 3 LUT  |  Read Isaiah 3:8 LUT in parallel  
Isaiah 3:8 NIV
Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
Read Isaiah 3 NIV  |  Read Isaiah 3:8 NIV in parallel  
Isaiah 3:8 NKJV
For Jerusalem stumbled, And Judah is fallen, Because their tongue and their doings Are against the Lord, To provoke the eyes of His glory.
Read Isaiah 3 NKJV  |  Read Isaiah 3:8 NKJV in parallel  
Isaiah 3:8 ASV
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
Read Isaiah 3 ASV  |  Read Isaiah 3:8 ASV in parallel  
Isaiah 3:8 CJB
For Yerushalayim is ruined, and Y'hudah has fallen; because their words and deeds defy ADONAI, in open provocation of his glory.
Read Isaiah 3 CJB  |  Read Isaiah 3:8 CJB in parallel  
Isaiah 3:8 RHE
For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty.
Read Isaiah 3 RHE  |  Read Isaiah 3:8 RHE in parallel  
Isaiah 3:8 ELB
Denn Jerusalem ist gestürzt und Juda gefallen, weil ihre Zunge und ihre Taten wider Jehova sind, um zu trotzen den Augen seiner Herrlichkeit.
Read Isaiah 3 ELB  |  Read Isaiah 3:8 ELB in parallel  
Isaiah 3:8 ESV
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
Read Isaiah 3 ESV  |  Read Isaiah 3:8 ESV in parallel  
Isaiah 3:8 GDB
Perciocchè Gerusalemme è traboccata, e Giuda è caduto; perchè la lingua e le opere loro son contro al Signore, per provocare ad ira gli occhi della sua gloria.
Read Isaiah 3 GDB  |  Read Isaiah 3:8 GDB in parallel  
Isaiah 3:8 GW
Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because what they say and what they do is against the LORD. They are defiant in his honored presence.
Read Isaiah 3 GW  |  Read Isaiah 3:8 GW in parallel  
Isaiah 3:8 GNT
Yes, Jerusalem is doomed! Judah is collapsing! Everything they say and do is against the Lord; they openly insult God himself.
Read Isaiah 3 GNT  |  Read Isaiah 3:8 GNT in parallel  
Isaiah 3:8 HNV
For Yerushalayim is ruined, and Yehudah is fallen; Because their tongue and their doings are against the LORD, To provoke the eyes of his glory.
Read Isaiah 3 HNV  |  Read Isaiah 3:8 HNV in parallel  
Isaiah 3:8 CSB
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they have spoken and acted against the Lord, defying His glorious presence.
Read Isaiah 3 CSB  |  Read Isaiah 3:8 CSB in parallel  
Isaiah 3:8 BLA
Pues Jerusalén ha tropezado y Judá ha caído, porque su lengua y sus obras están contra el SEÑOR, rebelándose contra su gloriosa presencia.
Read Isaiah 3 BLA  |  Read Isaiah 3:8 BLA in parallel  
Isaiah 3:8 RVR
Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
Read Isaiah 3 RVR  |  Read Isaiah 3:8 RVR in parallel  
Isaiah 3:8 LSG
J?rusalem chancelle, Et Juda s'?croule, Parce que leurs paroles et leurs oeuvres sont contre l'?ternel, Bravant les regards de sa majest?.
Read Isaiah 3 LSG  |  Read Isaiah 3:8 LSG in parallel  
Isaiah 3:8 NAS
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the LORD, To rebel against His glorious presence.
Read Isaiah 3 NAS  |  Read Isaiah 3:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 3:8 NCV
This will happen because Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen. The things they say and do are against the Lord; they turn against him.
Read Isaiah 3 NCV  |  Read Isaiah 3:8 NCV in parallel  
Isaiah 3:8 NIRV
Jerusalem is about to fall. And so is Judah. They say and do things against the Lord. They dare to disobey him to his very face.
Read Isaiah 3 NIRV  |  Read Isaiah 3:8 NIRV in parallel  
Isaiah 3:8 NLT
Judah and Jerusalem will lie in ruins because they speak out against the LORD and refuse to obey him. They have offended his glorious presence among them.
Read Isaiah 3 NLT  |  Read Isaiah 3:8 NLT in parallel  
Isaiah 3:8 NRS
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the Lord, defying his glorious presence.
Read Isaiah 3 NRS  |  Read Isaiah 3:8 NRS in parallel  
Isaiah 3:8 OST
Car Jérusalem s'écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs actions sont contre l'Éternel, pour braver les regards de sa majesté.
Read Isaiah 3 OST  |  Read Isaiah 3:8 OST in parallel  
Isaiah 3:8 RSV
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen; because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
Read Isaiah 3 RSV  |  Read Isaiah 3:8 RSV in parallel  
Isaiah 3:8 RIV
Poiché Gerusalemme vacilla e Giuda crolla, perché la loro lingua e le opere sono contro l’Eterno, sì da provocare ad ira il suo sguardo maestoso.
Read Isaiah 3 RIV  |  Read Isaiah 3:8 RIV in parallel  
Isaiah 3:8 SEV
Pues arruinada está Jerusalén, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra el SEÑOR, para irritar los ojos de su majestad.
Read Isaiah 3 SEV  |  Read Isaiah 3:8 SEV in parallel  
Isaiah 3:8 SVV
Want Jeruzalem heeft aangestoten, en Juda is gevallen, dewijl hun tong en handelingen tegen den HEERE zijn, om de ogen Zijner heerlijkheid te verbitteren.
Read Isaiah 3 SVV  |  Read Isaiah 3:8 SVV in parallel  
Isaiah 3:8 DBY
For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
Read Isaiah 3 DBY  |  Read Isaiah 3:8 DBY in parallel  
Isaiah 3:8 VUL
ruit enim Hierusalem et Iudas concidit quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum ut provocarent oculos maiestatis eius
Read Isaiah 3 VUL  |  Read Isaiah 3:8 VUL in parallel  
Isaiah 3:8 MSG
"Jerusalem's on its last legs. Judah is soon down for the count. Everything people say and do is at cross-purposes with God, a slap in my face.
Read Isaiah 3 MSG  |  Read Isaiah 3:8 MSG in parallel  
Isaiah 3:8 WBT
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings [are] against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
Read Isaiah 3 WBT  |  Read Isaiah 3:8 WBT in parallel  
Isaiah 3:8 TMB
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.
Read Isaiah 3 TMB  |  Read Isaiah 3:8 TMB in parallel  
Isaiah 3:8 TNIV
Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
Read Isaiah 3 TNIV  |  Read Isaiah 3:8 TNIV in parallel  
Isaiah 3:8 WEB
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; Because their tongue and their doings are against Yahweh, To provoke the eyes of his glory.
Read Isaiah 3 WEB  |  Read Isaiah 3:8 WEB in parallel  
Isaiah 3:8 WYC
For why Jerusalem fell down, and Judah fell down (al)together; for the tongue of them, and the findings of them (for their words, and their deeds), were against the Lord, for to stir to wrath the eyes of his majesty.
Read Isaiah 3 WYC  |  Read Isaiah 3:8 WYC in parallel  
Isaiah 3:8 YLT
For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings [are] against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.
Read Isaiah 3 YLT  |  Read Isaiah 3:8 YLT in parallel  

Isaiah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The calamities about to come upon the land. (1-9) The wickedness of the people. (10-15) The distress of the proud, luxurious women of Zion. (16-26)

Verses 1-9 God was about to deprive Judah of every stay and support. The city and the land were to be made desolate, because their words and works had been rebellious against the Lord; even at his holy temple. If men do not stay themselves upon God, he will soon remove all other supports, and then they must sink. Christ is the Bread of life and the Water of life; if he be our Stay, we shall find that is a good part not to be taken away, Joh. 6:27 . Here note, 1. That the condition of sinners is exceedingly woful. 2. It is the soul that is damaged by sin. 3. Whatever evil befals sinners, be sure that they bring it on themselves.

Verses 10-15 The rule was certain; however there might be national prosperity or trouble, it would be well with the righteous and ill with the wicked. Blessed be God, there is abundant encouragement to the righteous to trust in him, and for sinners to repent and return to him. It was time for the Lord to show his might. He will call men to a strict account for all the wealth and power intrusted to and abused by them. If it is sinful to disregard the necessities of the poor, how odious and wicked a part do they act, who bring men into poverty, and then oppress them!

Verses 16-26 The prophet reproves and warns the daughters of Zion of the sufferings coming upon them. Let them know that God notices the folly and vanity of proud women, even of their dress. The punishments threatened answered the sin. Loathsome diseases often are the just punishment of pride. It is not material to ask what sort of ornaments they wore; many of these things, if they had not been in fashion, would have been ridiculed then as now. Their fashions differed much from those of our times, but human nature is the same. Wasting time and money, to the neglect of piety, charity, and even of justice, displease the Lord. Many professors at the present day, seem to think there is no harm in worldly finery; but were it not a great evil, would the Holy Spirit have taught the prophet to expose it so fully? The Jews being overcome, Jerusalem would be levelled with the ground; which is represented under the idea of a desolate female seated upon the earth. And when the Romans had destroyed Jerusalem, they struck a medal, on which was represented a woman sitting on the ground in a posture of grief. If sin be harboured within the walls, lamentation and mourning are near the gates.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use