Compare Translations for Isaiah 31:1

Isaiah 31:1 ASV
Woe to them that go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek Jehovah!
Read Isaiah 31 ASV  |  Read Isaiah 31:1 ASV in parallel  
Isaiah 31:1 BBE
Cursed are those who go down to Egypt for help, and who put their faith in horses; looking to war-carriages for salvation, because of their numbers; and to horsemen, because they are very strong; but they are not looking to the Holy One of Israel, or turning their hearts to the Lord;
Read Isaiah 31 BBE  |  Read Isaiah 31:1 BBE in parallel  
Isaiah 31:1 KJV
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong ; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
Read Isaiah 31 KJV  |  Read Isaiah 31:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 31:1 NKJV
Woe to those who go down to Egypt for help, And rely on horses, Who trust in chariots because they are many, And in horsemen because they are very strong, But who do not look to the Holy One of Israel, Nor seek the Lord!
Read Isaiah 31 NKJV  |  Read Isaiah 31:1 NKJV in parallel  
Isaiah 31:1 NRS
Alas for those who go down to Egypt for help and who rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the Lord!
Read Isaiah 31 NRS  |  Read Isaiah 31:1 NRS in parallel  
Isaiah 31:1 CJB
Woe to those going down to Egypt expecting help - relying on horses; trusting in chariots, because they have many, and in the strength of their cavalrymen - but not looking to the Holy One of Isra'el, not consulting ADONAI.
Read Isaiah 31 CJB  |  Read Isaiah 31:1 CJB in parallel  
Isaiah 31:1 RHE
Woe to them that go down to Egypt for help, trusting in horses, and putting their confidence in chariots, because they are many: and in horsemen, because they are very strong: and have not trusted in the Holy One of Israel, and have not sought after the Lord.
Read Isaiah 31 RHE  |  Read Isaiah 31:1 RHE in parallel  
Isaiah 31:1 ELB
Wehe denen, welche nach Ägypten hinabziehen um Hilfe, auf Rosse sich stützen, und die ihr Vertrauen auf Wagen setzen, weil ihrer viele, und auf Reiter, weil sie zahlreich sind; und die auf den Heiligen Israels nicht schauen und nach Jehova nicht fragen!
Read Isaiah 31 ELB  |  Read Isaiah 31:1 ELB in parallel  
Isaiah 31:1 ESV
Woe to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the LORD!
Read Isaiah 31 ESV  |  Read Isaiah 31:1 ESV in parallel  
Isaiah 31:1 GDB
GUAI a coloro che scendono in Egitto per soccorso, e si appoggiano sopra cavalli, e si confidano in carri, perchè son molti; e in cavalieri, perchè sono in grandissimo numero; e non riguardano al Santo d’Israele, e non cercano il Signore!
Read Isaiah 31 GDB  |  Read Isaiah 31:1 GDB in parallel  
Isaiah 31:1 GW
How horrible it will be for those who go to Egypt for help, who rely on horses, who depend on many chariots, who depend on very strong war horses. They don't look to the Holy One of Israel. They don't seek the LORD.
Read Isaiah 31 GW  |  Read Isaiah 31:1 GW in parallel  
Isaiah 31:1 GNT
Those who go to Egypt for help are doomed! They are relying on Egypt's vast military strength - horses, chariots, and soldiers. But they do not rely on the Lord, the holy God of Israel, or ask him for help.
Read Isaiah 31 GNT  |  Read Isaiah 31:1 GNT in parallel  
Isaiah 31:1 HNV
Woe to those who go down to Mitzrayim for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don't look to the Holy One of Yisra'el, neither seek the LORD!
Read Isaiah 31 HNV  |  Read Isaiah 31:1 HNV in parallel  
Isaiah 31:1 CSB
Woe to those who go down to Egypt for help and who depend on horses! They trust in the number of chariots and in the great strength of charioteers. They do not look to the Holy One of Israel and they do not seek the Lord's help.
Read Isaiah 31 CSB  |  Read Isaiah 31:1 CSB in parallel  
Isaiah 31:1 BLA
¡Ay de los que descienden a Egipto por ayuda! En los caballos buscan apoyo, y confían en los carros porque son muchos, y en los jinetes porque son muy fuertes, pero no miran al Santo de Israel, ni buscan al SEÑOR.
Read Isaiah 31 BLA  |  Read Isaiah 31:1 BLA in parallel  
Isaiah 31:1 RVR
¡AY de los que descienden á Egipto por ayuda, y confían en caballos; y su esperanza ponen en carros, porque son muchos, y en caballeros, porque son valientes; y no miraron al Santo de Israel, ni buscaron á Jehová!
Read Isaiah 31 RVR  |  Read Isaiah 31:1 RVR in parallel  
Isaiah 31:1 LSG
Malheur ? ceux qui descendent en ?gypte pour avoir du secours, Qui s'appuient sur des chevaux, Et se fient ? la multitude des chars et ? la force des cavaliers, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Isra?l, Et ne recherchent pas l'?ternel!
Read Isaiah 31 LSG  |  Read Isaiah 31:1 LSG in parallel  
Isaiah 31:1 LUT
Weh denen, die hinabziehen nach Ägypten um Hilfe und verlassen sich auf Rosse und hoffen auf Wagen, daß ihrer viel sind, und auf Reiter, darum daß sie sehr stark sind, und halten sich nicht zum Heiligen in Israel und fragen nichts nach dem HERRN!
Read Isaiah 31 LUT  |  Read Isaiah 31:1 LUT in parallel  
Isaiah 31:1 NAS
Woe to those who go down to Egypt for help And rely on horses, And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the LORD !
Read Isaiah 31 NAS  |  Read Isaiah 31:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 31:1 NCV
How terrible it will be for those people who go down to Egypt for help. They think horses will save them. They think their many chariots and strong horsemen will save them. But they don't trust God, the Holy One of Israel, or ask the Lord for help.
Read Isaiah 31 NCV  |  Read Isaiah 31:1 NCV in parallel  
Isaiah 31:1 NIRV
How terrible it will be for those who go down to Egypt for help! How terrible for those who depend on horses! They trust in how many chariots they have. They trust in how strong their horsemen are. But they don't look to the Holy One of Israel. They don't ask the LORD for his help.
Read Isaiah 31 NIRV  |  Read Isaiah 31:1 NIRV in parallel  
Isaiah 31:1 NIV
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in the multitude of their chariots and in the great strength of their horsemen, but do not look to the Holy One of Israel, or seek help from the LORD.
Read Isaiah 31 NIV  |  Read Isaiah 31:1 NIV in parallel  
Isaiah 31:1 NLT
Destruction is certain for those who look to Egypt for help, trusting their cavalry and chariots instead of looking to the LORD, the Holy One of Israel.
Read Isaiah 31 NLT  |  Read Isaiah 31:1 NLT in parallel  
Isaiah 31:1 OST
Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur les chevaux, qui mettent leur confiance dans le nombre des chars et dans la force des cavaliers, et qui ne regardent point au Saint d'Israël, et ne recherchent point l'Éternel!
Read Isaiah 31 OST  |  Read Isaiah 31:1 OST in parallel  
Isaiah 31:1 RSV
Woe to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the LORD!
Read Isaiah 31 RSV  |  Read Isaiah 31:1 RSV in parallel  
Isaiah 31:1 RIV
Guai a quelli che scendono in Egitto in cerca di soccorso, e s’appoggian su cavalli; e confidano nei carri perché son numerosi; e ne’ cavalieri, perché molto potenti, ma non guardano al Santo d’Israele, e non cercano l’Eterno!
Read Isaiah 31 RIV  |  Read Isaiah 31:1 RIV in parallel  
Isaiah 31:1 SEV
¡Ay de los que descienden a Egipto por ayuda; y confían en caballos; y en carros ponen su esperanza, porque son muchos; y en caballeros, porque son valientes; y no miraron al Santo de Israel, ni buscaron al SEÑOR!
Read Isaiah 31 SEV  |  Read Isaiah 31:1 SEV in parallel  
Isaiah 31:1 SVV
Wee dengenen, die in Egypte om hulp aftrekken, en steunen op paarden, en vertrouwen op wagenen, omdat er vele zijn, en op ruiters, omdat die zeer machtig zijn; en zien niet op den Heilige Israels, en zoeken den HEERE niet.
Read Isaiah 31 SVV  |  Read Isaiah 31:1 SVV in parallel  
Isaiah 31:1 DBY
Woe to them that go down to Egypt for help, and depend on horses, and confide in chariots because [they are] many, and in horsemen because they are very strong; and who look not unto the Holy One of Israel, neither seek Jehovah!
Read Isaiah 31 DBY  |  Read Isaiah 31:1 DBY in parallel  
Isaiah 31:1 VUL
vae qui descendunt in Aegyptum ad auxilium in equis sperantes et habentes fiduciam super quadrigis quia multae sunt et super equitibus quia praevalidi nimis et non sunt confisi super Sanctum Israhel et Dominum non requisierunt
Read Isaiah 31 VUL  |  Read Isaiah 31:1 VUL in parallel  
Isaiah 31:1 MSG
Doom to those who go off to Egypt thinking that horses can help them, Impressed by military mathematics, awed by sheer numbers of chariots and riders - And to The Holy of Israel, not even a glance, not so much as a prayer to God.
Read Isaiah 31 MSG  |  Read Isaiah 31:1 MSG in parallel  
Isaiah 31:1 WBT
Woe to them that go down to Egypt for help; and rely on horses, and trust in chariots, because [they are] many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not to the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
Read Isaiah 31 WBT  |  Read Isaiah 31:1 WBT in parallel  
Isaiah 31:1 TMB
Woe to them that go down to Egypt for help, and depend upon horses and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
Read Isaiah 31 TMB  |  Read Isaiah 31:1 TMB in parallel  
Isaiah 31:1 TNIV
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in the multitude of their chariots and in the great strength of their horsemen, but do not look to the Holy One of Israel, or seek help from the LORD.
Read Isaiah 31 TNIV  |  Read Isaiah 31:1 TNIV in parallel  
Isaiah 31:1 WEB
Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don't look to the Holy One of Israel, neither seek Yahweh!
Read Isaiah 31 WEB  |  Read Isaiah 31:1 WEB in parallel  
Isaiah 31:1 WYC
Woe to them that go down into Egypt to help, and hope in horses, and have trust on carts, for they be many, and on knights, for they be full strong; and they trust not on the Holy of Israel, and they sought not the Lord. (Woe to them who go down to Egypt for help, and hope in horses, and have trust in chariots, for they be so many, and in horsemen, for they be so strong; but they trust not in the Holy One of Israel, and they sought not the Lord.)
Read Isaiah 31 WYC  |  Read Isaiah 31:1 WYC in parallel  
Isaiah 31:1 YLT
Wo [to] those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.
Read Isaiah 31 YLT  |  Read Isaiah 31:1 YLT in parallel  

Isaiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The sin and folly of seeking help from Egypt. (1-5) God's care for Jerusalem. (6-9)

Verses 1-5 God will oppose the help sought from workers of iniquity. Sinners may be convicted of folly by plain and self-evident truths, which they cannot deny, but will not believe. There is no escaping the judgments of God; and evil pursues sinners. The Lord of hosts will come down to fight for Mount Zion. The Lion of the tribe of Judah will appear for the defence of his church. And as birds hovering over their young ones to protect them, with such compassion and affection will the Lord of hosts defend Jerusalem. He will so defend it, as to secure its safety.

Verses 6-9 They have been backsliding children, yet children; let them return, and their backslidings shall be healed, though they have sunk deep into misery, and cannot easily recover. Many make an idol of their silver and gold, and by the love of that are drawn from God; but those who turn to God, will be ready to part with it. Then, when they have cast away their idols, shall the Assyrian fall by the sword of an angel, who strikes more strongly than a mighty man, yet more secretly than a mean man. God can make the stoutest heart to tremble. But if we keep up the fire of holy love and devotion in our hearts and houses, we may depend upon God to protect us and them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use