Compare Translations for Isaiah 35:2

Isaiah 35:2 CSB
It will blossom abundantly and will also rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, the splendor of our God.
Read Isaiah 35 CSB  |  Read Isaiah 35:2 CSB in parallel  
Isaiah 35:2 NAS
It will blossom profusely And rejoice with rejoicing and shout of joy. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the LORD, The majesty of our God.
Read Isaiah 35 NAS  |  Read Isaiah 35:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 35:2 NIV
it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
Read Isaiah 35 NIV  |  Read Isaiah 35:2 NIV in parallel  
Isaiah 35:2 NKJV
It shall blossom abundantly and rejoice, Even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, The excellence of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, The excellency of our God.
Read Isaiah 35 NKJV  |  Read Isaiah 35:2 NKJV in parallel  
Isaiah 35:2 NRS
it shall blossom abundantly, and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God.
Read Isaiah 35 NRS  |  Read Isaiah 35:2 NRS in parallel  
Isaiah 35:2 ASV
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
Read Isaiah 35 ASV  |  Read Isaiah 35:2 ASV in parallel  
Isaiah 35:2 BBE
It will be flowering like the rose; it will be full of delight and songs; the glory of Lebanon will be given to it; the pride of Carmel and Sharon: they will see the glory of the Lord, the power of our God.
Read Isaiah 35 BBE  |  Read Isaiah 35:2 BBE in parallel  
Isaiah 35:2 CJB
It will burst into flower, will rejoice with joy and singing, will be given the glory of the L'vanon, the splendor of Karmel and the Sharon. They will see the glory of ADONAI, the splendor of our God.
Read Isaiah 35 CJB  |  Read Isaiah 35:2 CJB in parallel  
Isaiah 35:2 RHE
It shall bud forth and blossom, and shall rejoice with joy and praise: the glory of Libanus is given to it: the beauty of Carmel, and Saron, they shall see the glory of the Lord, and the beauty of our God.
Read Isaiah 35 RHE  |  Read Isaiah 35:2 RHE in parallel  
Isaiah 35:2 ELB
Sie wird in voller Blüte stehen und frohlocken, ja, frohlockend und jubelnd; die Herrlichkeit des Libanon ist ihr gegeben, die Pracht des Karmel und Sarons: sehen werden sie die Herrlichkeit Jehovas, die Pracht unseres Gottes.
Read Isaiah 35 ELB  |  Read Isaiah 35:2 ELB in parallel  
Isaiah 35:2 ESV
it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, the majesty of our God.
Read Isaiah 35 ESV  |  Read Isaiah 35:2 ESV in parallel  
Isaiah 35:2 GDB
Fiorirà largamente, e festeggerà, eziandio con giubilo, e grida di allegrezza; la gloria del Libano, la magnificenza di Carmel, e di Saron, le sarà data; quei luoghi vedranno la gloria del Signore, la magnificenza del nostro Dio.
Read Isaiah 35 GDB  |  Read Isaiah 35:2 GDB in parallel  
Isaiah 35:2 GW
Like a lily the land will blossom. It will rejoice and sing with joy. It will have the glory of Lebanon, the majesty of Carmel and Sharon. Everyone will see the glory of the LORD, the majesty of our God.
Read Isaiah 35 GW  |  Read Isaiah 35:2 GW in parallel  
Isaiah 35:2 GNT
The desert will sing and shout for joy; it will be as beautiful as the Lebanon Mountains and as fertile as the fields of Carmel and Sharon. Everyone will see the Lord's splendor, see his greatness and power.
Read Isaiah 35 GNT  |  Read Isaiah 35:2 GNT in parallel  
Isaiah 35:2 HNV
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Levanon shall be given to it, the excellency of Karmel and Sharon: they shall see the glory of the LORD, the excellency of our God.
Read Isaiah 35 HNV  |  Read Isaiah 35:2 HNV in parallel  
Isaiah 35:2 KJV
It shall blossom abundantly , and rejoice even with joy and singing : the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.
Read Isaiah 35 KJV  |  Read Isaiah 35:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 35:2 BLA
florecerá copiosamente y se regocijará en gran manera y gritará de júbilo. La gloria del Líbano le será dada, la majestad del Carmelo y de Sarón. Ellos verán la gloria del SEÑOR, la majestad de nuestro Dios.
Read Isaiah 35 BLA  |  Read Isaiah 35:2 BLA in parallel  
Isaiah 35:2 RVR
Florecerá profusamente, y también se alegrará y cantará con júbilo: la gloria del Líbano le será dada, la hermosura de Carmel y de Sarón. Ellos verán la gloria de Jehová, la hermosura del Dios nuestro.
Read Isaiah 35 RVR  |  Read Isaiah 35:2 RVR in parallel  
Isaiah 35:2 LSG
Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'all?gresse et cris de triomphe; La gloire du Liban lui sera donn?e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'?ternel, la magnificence de notre Dieu.
Read Isaiah 35 LSG  |  Read Isaiah 35:2 LSG in parallel  
Isaiah 35:2 LUT
Sie wird blühen und fröhlich stehen in aller Lust und Freude. Denn die Herrlichkeit des Libanon ist ihr gegeben, der Schmuck Karmels und Sarons. Sie sehen die Herrlichkeit des HERRN, den Schmuck unseres Gottes.
Read Isaiah 35 LUT  |  Read Isaiah 35:2 LUT in parallel  
Isaiah 35:2 NCV
it will have many blooms. It will show its happiness, as if it were shouting with joy. It will be beautiful like the forest of Lebanon, as beautiful as the hill of Carmel and the Plain of Sharon. Everyone will see the glory of the Lord and the splendor of our God.
Read Isaiah 35 NCV  |  Read Isaiah 35:2 NCV in parallel  
Isaiah 35:2 NIRV
the desert will bloom with flowers. It will be very glad and shout with joy. The glorious beauty of Lebanon will be given to it. It will be as beautiful as the rich lands of Carmel and Sharon. Everyone will see the glory of the Lord. They will see the beauty of our God.
Read Isaiah 35 NIRV  |  Read Isaiah 35:2 NIRV in parallel  
Isaiah 35:2 NLT
Yes, there will be an abundance of flowers and singing and joy! The deserts will become as green as the mountains of Lebanon, as lovely as Mount Carmel's pastures and the plain of Sharon. There the LORD will display his glory, the splendor of our God.
Read Isaiah 35 NLT  |  Read Isaiah 35:2 NLT in parallel  
Isaiah 35:2 OST
Elle fleurira, et elle sera dans l'allégresse; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnée. Ils verront la gloire de l'Éternel, la magnificence de notre Dieu.
Read Isaiah 35 OST  |  Read Isaiah 35:2 OST in parallel  
Isaiah 35:2 RSV
it shall blossom abundantly, and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, the majesty of our God.
Read Isaiah 35 RSV  |  Read Isaiah 35:2 RSV in parallel  
Isaiah 35:2 RIV
si coprirà di fiori e festeggerà con giubilo e canti d’esultanza; le sarà data la gloria del Libano, la magnificenza del Carmel e di Saron. Essi vedranno la gloria dell’Eterno, la magnificenza del nostro Dio.
Read Isaiah 35 RIV  |  Read Isaiah 35:2 RIV in parallel  
Isaiah 35:2 SEV
Florecerá profusamente, y también alabará y cantará con júbilo; la honra del Líbano le será dada, la hermosura del Carmelo y de Sarón. Ellos verán la gloria del SEÑOR, la hermosura del Dios nuestro.
Read Isaiah 35 SEV  |  Read Isaiah 35:2 SEV in parallel  
Isaiah 35:2 SVV
Zij zal lustig bloeien, en zich verheugen, ja, met verheuging, en juichen; de heerlijkheid van Libanon is haar gegeven, het sieraard van Karmel en Saron; zij zullen zien de heerlijkheid des HEEREN, het sieraad onzes Gods.
Read Isaiah 35 SVV  |  Read Isaiah 35:2 SVV in parallel  
Isaiah 35:2 DBY
It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and shouting: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon. They shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
Read Isaiah 35 DBY  |  Read Isaiah 35:2 DBY in parallel  
Isaiah 35:2 VUL
germinans germinabit et exultabit laetabunda et laudans gloria Libani data est ei decor Carmeli et Saron ipsi videbunt gloriam Domini et decorem Dei nostri
Read Isaiah 35 VUL  |  Read Isaiah 35:2 VUL in parallel  
Isaiah 35:2 MSG
bursting into blossom, a symphony of song and color. Mountain glories of Lebanon - a gift. Awesome Carmel, stunning Sharon - gifts. God's resplendent glory, fully on display. God awesome, God majestic.
Read Isaiah 35 MSG  |  Read Isaiah 35:2 MSG in parallel  
Isaiah 35:2 WBT
It shall blossom abundantly, and rejoice, even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given to it, the excellence of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, [and] the excellence of our God.
Read Isaiah 35 WBT  |  Read Isaiah 35:2 WBT in parallel  
Isaiah 35:2 TMB
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon; they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.
Read Isaiah 35 TMB  |  Read Isaiah 35:2 TMB in parallel  
Isaiah 35:2 TNIV
it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
Read Isaiah 35 TNIV  |  Read Isaiah 35:2 TNIV in parallel  
Isaiah 35:2 WEB
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory of Yahweh, the excellency of our God.
Read Isaiah 35 WEB  |  Read Isaiah 35:2 WEB in parallel  
Isaiah 35:2 WYC
It burgeoning shall burgeon, and it glad and praising shall make full out joy. The glory of Lebanon is given to it, the fairness of Carmel and of Sharon; they shall see the glory of the Lord, and the fairness of our God.
Read Isaiah 35 WYC  |  Read Isaiah 35:2 WYC in parallel  
Isaiah 35:2 YLT
Flourishing it doth flourish, and rejoice, Yea, [with] joy and singing, The honour of Lebanon hath been given to it, The beauty of Carmel and Sharon, They -- they see the honour of Jehovah, The majesty of our God.
Read Isaiah 35 YLT  |  Read Isaiah 35:2 YLT in parallel  

Isaiah 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The flourishing state of Christ's kingdom. (1-4) The privileges of his people. (5-10)

Verses 1-4 Judea was prosperous in the days of Hezekiah, but the kingdom of Christ is the great subject intended. Converting grace makes the soul that was a wilderness, to rejoice with joy and singing, and to blossom abundantly. The feeble and faint-hearted are encouraged. This is the design of the gospel. Fear is weakening; the more we strive against it, the stronger we are, both for doing and suffering; and he that says to us, Be strong, has laid help for us upon One who is mighty. Assurance is given of the approach of Messiah, to take vengeance on the powers of darkness, to recompense with abundant comforts those that mourn in Zion; He will come and save. He will come again at the end of time, to punish those who have troubled his people; and to give those who were troubled such rest as will be a full reward for all their troubles.

Verses 5-10 When Christ shall come to set up his kingdom in the world, then wonders, great wonders, shall be wrought on men's souls. By the word and Spirit of Christ, the spiritually blind were enlightened; and those deaf to the calls of God were made to hear them readily. Those unable to do any thing good, by Divine grace were made active therein. Those that knew not how to speak of God or to God, had their lips opened to show forth his praise. When the Holy Ghost came upon the Gentiles that heard the word, then were the fountains of life opened. Most of the earth is still a desert; neither means of grace, spiritual worshippers, nor fruits of holiness, are to be found in it. But the way of religion and godliness shall be laid open. The way of holiness is the way of God's commandment; it is the good old way. And the way to heaven is a plain way. Those knowing but little, and unlearned, shall be kept from missing the road. It shall be a safe way; nothing can do them any real hurt. Christ, the way to God, shall be clearly made known; and the way of a believer's duty shall be plainly marked out. Let us then go forward cheerfully, assured that the end of this way shall be everlasting joy, and rest for the soul. Those who by faith are made citizens of the gospel Zion, rejoice in Christ Jesus; and their sorrows and sighs are made to flee away by Divine consolations. Thus these prophecies conclude. Our joyful hopes and prospects of eternal life should swallow up all the sorrows and all the joys of this present time. But of what avail is it to admire the excellence of God's word, unless we can call its precious promises our own? Do we love God, not only as our Creator, but because he gave his only Son to die for us? And are we walking in the ways of holiness? Let us try ourselves by such plain questions, rather than spend time on things that may be curious and amusing, but are unprofitable.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use