Compare Translations for Isaiah 35:6

Isaiah 35:6 BBE
Then will the feeble-footed be jumping like a roe, and the voice which was stopped will be loud in song: for in the waste land streams will be bursting out, and waters in the dry places.
Read Isaiah 35 BBE  |  Read Isaiah 35:6 BBE in parallel  
Isaiah 35:6 KJV
Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing : for in the wilderness shall waters break out , and streams in the desert.
Read Isaiah 35 KJV  |  Read Isaiah 35:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 35:6 LUT
alsdann werden die Lahmen springen wie ein Hirsch, und der Stummen Zunge wird Lob sagen. Denn es werden Wasser in der Wüste hin und wieder fließen und Ströme im dürren Lande.
Read Isaiah 35 LUT  |  Read Isaiah 35:6 LUT in parallel  
Isaiah 35:6 NKJV
Then the lame shall leap like a deer, And the tongue of the dumb sing. For waters shall burst forth in the wilderness, And streams in the desert.
Read Isaiah 35 NKJV  |  Read Isaiah 35:6 NKJV in parallel  
Isaiah 35:6 RSV
then shall the lame man leap like a hart, and the tongue of the dumb sing for joy. For waters shall break forth in the wilderness, and streams in the desert;
Read Isaiah 35 RSV  |  Read Isaiah 35:6 RSV in parallel  
Isaiah 35:6 ASV
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
Read Isaiah 35 ASV  |  Read Isaiah 35:6 ASV in parallel  
Isaiah 35:6 CJB
then the lame man will leap like a deer, and the mute person's tongue will sing. For in the desert, springs will burst forth, streams of water in the 'Aravah;
Read Isaiah 35 CJB  |  Read Isaiah 35:6 CJB in parallel  
Isaiah 35:6 RHE
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall be free: for waters are broken out in the desert, and streams in the wilderness.
Read Isaiah 35 RHE  |  Read Isaiah 35:6 RHE in parallel  
Isaiah 35:6 ELB
dann wird der Lahme springen wie ein Hirsch, und aufjauchzen wird die Zunge des Stummen. Denn es brechen Wasser hervor in der Wüste, und Bäche in der Steppe;
Read Isaiah 35 ELB  |  Read Isaiah 35:6 ELB in parallel  
Isaiah 35:6 ESV
then shall the lame man leap like a deer, and the tongue of the mute sing for joy. For waters break forth in the wilderness, and streams in the desert;
Read Isaiah 35 ESV  |  Read Isaiah 35:6 ESV in parallel  
Isaiah 35:6 GDB
Allora lo zoppo salterà come un cervo, e la lingua del mutolo canterà; perciocchè acque scoppieranno nel deserto, e torrenti nella solitudine.
Read Isaiah 35 GDB  |  Read Isaiah 35:6 GDB in parallel  
Isaiah 35:6 GW
Then those who are lame will leap like deer, and those who cannot speak will shout for joy. Water will gush out into the desert, and streams will gush out into the wilderness.
Read Isaiah 35 GW  |  Read Isaiah 35:6 GW in parallel  
Isaiah 35:6 GNT
The lame will leap and dance, and those who cannot speak will shout for joy. Streams of water will flow through the desert;
Read Isaiah 35 GNT  |  Read Isaiah 35:6 GNT in parallel  
Isaiah 35:6 HNV
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the mute shall sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
Read Isaiah 35 HNV  |  Read Isaiah 35:6 HNV in parallel  
Isaiah 35:6 CSB
Then the lame will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing for joy, for water will gush in the wilderness, and streams in the desert;
Read Isaiah 35 CSB  |  Read Isaiah 35:6 CSB in parallel  
Isaiah 35:6 BLA
El cojo entonces saltará como un ciervo, y la lengua del mudo gritará de júbilo, porque aguas brotarán en el desierto y arroyos en el Arabá.
Read Isaiah 35 BLA  |  Read Isaiah 35:6 BLA in parallel  
Isaiah 35:6 RVR
Entonces el cojo saltará como un ciervo, y cantará la lengua del mudo; porque aguas serán cavadas en el desierto, y torrentes en la soledad.
Read Isaiah 35 RVR  |  Read Isaiah 35:6 RVR in parallel  
Isaiah 35:6 LSG
Alors le boiteux sautera comme un cerf, Et la langue du muet ?clatera de joie. Car des eaux jailliront dans le d?sert, Et des ruisseaux dans la solitude;
Read Isaiah 35 LSG  |  Read Isaiah 35:6 LSG in parallel  
Isaiah 35:6 NAS
Then the lame will leap like a deer, And the tongue of the mute will shout for joy. For waters will break forth in the wilderness And streams in the Arabah.
Read Isaiah 35 NAS  |  Read Isaiah 35:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 35:6 NCV
Crippled people will jump like deer, and those who can't talk now will shout with joy. Water will flow in the desert, and streams will flow in the dry land.
Read Isaiah 35 NCV  |  Read Isaiah 35:6 NCV in parallel  
Isaiah 35:6 NIRV
Those who can't walk will leap like a deer. And those who can't speak will shout with joy. Water will pour out in dry places. Streams will flow in the desert.
Read Isaiah 35 NIRV  |  Read Isaiah 35:6 NIRV in parallel  
Isaiah 35:6 NIV
Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
Read Isaiah 35 NIV  |  Read Isaiah 35:6 NIV in parallel  
Isaiah 35:6 NLT
The lame will leap like a deer, and those who cannot speak will shout and sing! Springs will gush forth in the wilderness, and streams will water the desert.
Read Isaiah 35 NLT  |  Read Isaiah 35:6 NLT in parallel  
Isaiah 35:6 NRS
then the lame shall leap like a deer, and the tongue of the speechless sing for joy. For waters shall break forth in the wilderness, and streams in the desert;
Read Isaiah 35 NRS  |  Read Isaiah 35:6 NRS in parallel  
Isaiah 35:6 OST
Alors le boiteux sautera comme un cerf, et la langue du muet chantera de joie. Car des eaux jailliront au désert, et des torrents dans la solitude.
Read Isaiah 35 OST  |  Read Isaiah 35:6 OST in parallel  
Isaiah 35:6 RIV
allora lo zoppo salterà come un cervo, e la lingua del muto canterà di gioia; perché delle acque sgorgheranno nel deserto, e de’ torrenti nella solitudine;
Read Isaiah 35 RIV  |  Read Isaiah 35:6 RIV in parallel  
Isaiah 35:6 SEV
Entonces el cojo saltará como un ciervo; y alabará la lengua del mudo; porque aguas serán cavadas en el desierto, y arroyos en la soledad.
Read Isaiah 35 SEV  |  Read Isaiah 35:6 SEV in parallel  
Isaiah 35:6 SVV
Alsdan zal de kreupele springen als een hert, en de tong des stommen zal juichen; want in de woestijn zullen wateren uitbarsten, en beken in de wildernis.
Read Isaiah 35 SVV  |  Read Isaiah 35:6 SVV in parallel  
Isaiah 35:6 DBY
then shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and torrents in the desert.
Read Isaiah 35 DBY  |  Read Isaiah 35:6 DBY in parallel  
Isaiah 35:6 VUL
tunc saliet sicut cervus claudus et aperta erit lingua mutorum quia scissae sunt in deserto aquae et torrentes in solitudine
Read Isaiah 35 VUL  |  Read Isaiah 35:6 VUL in parallel  
Isaiah 35:6 MSG
Lame men and women will leap like deer, the voiceless break into song. Springs of water will burst out in the wilderness, streams flow in the desert.
Read Isaiah 35 MSG  |  Read Isaiah 35:6 MSG in parallel  
Isaiah 35:6 WBT
Then shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
Read Isaiah 35 WBT  |  Read Isaiah 35:6 WBT in parallel  
Isaiah 35:6 TMB
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
Read Isaiah 35 TMB  |  Read Isaiah 35:6 TMB in parallel  
Isaiah 35:6 TNIV
Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
Read Isaiah 35 TNIV  |  Read Isaiah 35:6 TNIV in parallel  
Isaiah 35:6 WEB
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the mute shall sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
Read Isaiah 35 WEB  |  Read Isaiah 35:6 WEB in parallel  
Isaiah 35:6 WYC
Then a crooked man shall skip as an hart, and the tongue of dumb men shall be opened (Then the lame shall skip like a hart, and the tongues of the dumb shall be loosened, or shall be freed); for why waters be broken out in (the) desert, and streams in (the) wilderness.
Read Isaiah 35 WYC  |  Read Isaiah 35:6 WYC in parallel  
Isaiah 35:6 YLT
Then leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb, For broken up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.
Read Isaiah 35 YLT  |  Read Isaiah 35:6 YLT in parallel  

Isaiah 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The flourishing state of Christ's kingdom. (1-4) The privileges of his people. (5-10)

Verses 1-4 Judea was prosperous in the days of Hezekiah, but the kingdom of Christ is the great subject intended. Converting grace makes the soul that was a wilderness, to rejoice with joy and singing, and to blossom abundantly. The feeble and faint-hearted are encouraged. This is the design of the gospel. Fear is weakening; the more we strive against it, the stronger we are, both for doing and suffering; and he that says to us, Be strong, has laid help for us upon One who is mighty. Assurance is given of the approach of Messiah, to take vengeance on the powers of darkness, to recompense with abundant comforts those that mourn in Zion; He will come and save. He will come again at the end of time, to punish those who have troubled his people; and to give those who were troubled such rest as will be a full reward for all their troubles.

Verses 5-10 When Christ shall come to set up his kingdom in the world, then wonders, great wonders, shall be wrought on men's souls. By the word and Spirit of Christ, the spiritually blind were enlightened; and those deaf to the calls of God were made to hear them readily. Those unable to do any thing good, by Divine grace were made active therein. Those that knew not how to speak of God or to God, had their lips opened to show forth his praise. When the Holy Ghost came upon the Gentiles that heard the word, then were the fountains of life opened. Most of the earth is still a desert; neither means of grace, spiritual worshippers, nor fruits of holiness, are to be found in it. But the way of religion and godliness shall be laid open. The way of holiness is the way of God's commandment; it is the good old way. And the way to heaven is a plain way. Those knowing but little, and unlearned, shall be kept from missing the road. It shall be a safe way; nothing can do them any real hurt. Christ, the way to God, shall be clearly made known; and the way of a believer's duty shall be plainly marked out. Let us then go forward cheerfully, assured that the end of this way shall be everlasting joy, and rest for the soul. Those who by faith are made citizens of the gospel Zion, rejoice in Christ Jesus; and their sorrows and sighs are made to flee away by Divine consolations. Thus these prophecies conclude. Our joyful hopes and prospects of eternal life should swallow up all the sorrows and all the joys of this present time. But of what avail is it to admire the excellence of God's word, unless we can call its precious promises our own? Do we love God, not only as our Creator, but because he gave his only Son to die for us? And are we walking in the ways of holiness? Let us try ourselves by such plain questions, rather than spend time on things that may be curious and amusing, but are unprofitable.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use