Compare Translations for Isaiah 38:10

10 I said: In the prime of my life I must go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.
10 I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
10 In the very prime of life I have to leave. Whatever time I have left is spent in death's waiting room.
10 I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."
10 I said, “In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?”
10 I said, "In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years."
10 I said, “In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?”
10 I said: In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
10 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
10 I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.
10 I thought, I must depart in the prime of my life; I have been relegated to the gates of the underworld for the rest of my life.
10 I thought, I must depart in the prime of my life; I have been relegated to the gates of the underworld for the rest of my life.
10 "I once said: 'In the prime of life I am going off to the gates of Sh'ol. I am being deprived of living out the full span of my life.'
10 I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
10 I thought that in the prime of life I was going to the world of the dead, Never to live out my life.
10 I thought that in the prime of life I was going to the world of the dead, Never to live out my life.
10 I thought that in the prime of my life I would go down to the gates of Sheol and be robbed of the rest of my life.
10 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of She'ol: I am deprived of the residue of my years.
10 I said in the cutting off of my days; I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
10 I was the one who said, "I must go in the quiet of my days; I am summoned through the gates of Sheol [for] the rest of my years."
10 I said, "I am in the middle of my life. Do I have to go through the gates of death? Will I have the rest of my life taken away from me?"
10 I said, "I'm enjoying the best years of my life. Must I now go through the gates of death? Will the rest of my years be taken away from me?"
10 I said: In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
10 I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.
10 I said, In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
10 I said, In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
10 I said, "In the cutting off of my days I shall go to the gates of the grave; I am deprived of the residue of my years."
10 I said, "In the cutting off of my days I shall go to the gates of the grave; I am deprived of the residue of my years."
10 ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi quaesivi residuum annorum meorum
10 ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi quaesivi residuum annorum meorum
10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
10 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
10 I said, in the middle of my days, I shall go to the gates of hell. I sought the residue of my years; (I said, in the middle of my days, I shall go now to the gates of Sheol, that is, to the gates of the land of the dead/I shall go now to the gates of the grave; I shall be deprived of the rest of my years;)
10 `I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

Isaiah 38:10 Commentaries