Compare Translations for Isaiah 38:13

13 I thought until the morning: He will break all my bones like a lion; You make an end of me day and night.
13 I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
13 I cry for help until morning. Like a lion, God pummels and pounds me, relentlessly finishing me off.
13 "I composed my soul until morning. Like a lion -so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
13 I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
13 I have considered until morning-- Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me.
13 I waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over.
13 I cry for help until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
13 I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
13 I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.
13 I cried out until morning: "Like a lion God crushes all my bones. Between daybreak and nightfall you carry out your verdict against me.
13 I cried out until morning: "Like a lion God crushes all my bones. Between daybreak and nightfall you carry out your verdict against me.
13 I try to be strong like a lion till morning, but still my illness breaks all my bones - between day and night you could finish me off.
13 I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.
13 All night I cried out with pain, As if a lion were breaking my bones. I thought that God was ending my life.
13 All night I cried out with pain, As if a lion were breaking my bones. I thought that God was ending my life.
13 I cried out until morning as if a lion had crushed all my bones. You ended my life in one day.
13 I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night will you make an end of me.
13 I reckoned that I had until morning. As a lion, he broke all my bones: from the morning even unto the night thou shalt make an end of me.
13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
13 I lie down until morning; like [a] lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
13 All night I cried loudly. Like a lion, he crushed all my bones. In one day you brought me to this end.
13 I waited patiently until sunrise. But like a lion you broke all of my bones. In a short period of time you have brought my life to an end.
13 I cry for help until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
13 I hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me.
13 I cry for help until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night thou dost bring me to an end.
13 I cry for help until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night thou dost bring me to an end.
13 I reckoned till morning that, as a lion, so will He break all my bones; from day even to night wilt Thou make an end of me."
13 I reckoned till morning that, as a lion, so will He break all my bones; from day even to night wilt Thou make an end of me."
13 sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies me
13 sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies me
13 I reckoned till morning, [that], as a lion, so will he break all my bones: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
13 I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night will you make an end of me.
13 From the morrowtide till to the eventide (I felt like) thou shalt end me; I hoped till to the morrowtide; as a lion, so he all-brake my bones. From the morrowtide till to the eventide (I felt like) thou shalt end me; (From the morning until the evening I felt like thou shalt end me; then I was in pain until the morning again; like a lion, thou hast broken all my bones. From the morning until the evening I felt like thou shalt end me;)
13 I have set [Him] till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

Isaiah 38:13 Commentaries