Compare Translations for Isaiah 40:22

Isaiah 40:22 BBE
It is he who is seated over the arch of the earth, and the people in it are as small as locusts; by him the heavens are stretched out like an arch, and made ready like a tent for a living-place.
Read Isaiah 40 BBE  |  Read Isaiah 40:22 BBE in parallel  
Isaiah 40:22 NAS
It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to dwell in.
Read Isaiah 40 NAS  |  Read Isaiah 40:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 40:22 NIV
He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
Read Isaiah 40 NIV  |  Read Isaiah 40:22 NIV in parallel  
Isaiah 40:22 NKJV
It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain, And spreads them out like a tent to dwell in.
Read Isaiah 40 NKJV  |  Read Isaiah 40:22 NKJV in parallel  
Isaiah 40:22 RSV
It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to dwell in;
Read Isaiah 40 RSV  |  Read Isaiah 40:22 RSV in parallel  
Isaiah 40:22 ASV
[It is] he that sitteth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;
Read Isaiah 40 ASV  |  Read Isaiah 40:22 ASV in parallel  
Isaiah 40:22 CJB
He who sits above the circle of the earth - for whom its inhabitants appear like grasshoppers - stretches out the heavens like a curtain, spreads them out like a tent to live in.
Read Isaiah 40 CJB  |  Read Isaiah 40:22 CJB in parallel  
Isaiah 40:22 RHE
It is he that sitteth upon the globe of the earth, and the inhabitants thereof are as locusts: he that stretcheth out the heavens as nothing, and spreadeth them out as a tent to dwell in.
Read Isaiah 40 RHE  |  Read Isaiah 40:22 RHE in parallel  
Isaiah 40:22 ELB
Er ist es, der da thront über dem Kreise der Erde, und ihre Bewohner sind wie Heuschrecken; der die Himmel ausgespannt hat wie einen Flor und sie ausgebreitet wie ein Zelt zum Wohnen;
Read Isaiah 40 ELB  |  Read Isaiah 40:22 ELB in parallel  
Isaiah 40:22 ESV
It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to dwell in;
Read Isaiah 40 ESV  |  Read Isaiah 40:22 ESV in parallel  
Isaiah 40:22 GDB
Egli è quel che siede sopra il globo della terra, ed a cui gli abitanti di essa sono come locuste; che stende i cieli come una tela, e li tende come una tenda da abitare;
Read Isaiah 40 GDB  |  Read Isaiah 40:22 GDB in parallel  
Isaiah 40:22 GW
God is enthroned above the earth, and those who live on it are like grasshoppers. He stretches out the sky like a canopy and spreads it out like a tent to live in.
Read Isaiah 40 GW  |  Read Isaiah 40:22 GW in parallel  
Isaiah 40:22 GNT
It was made by the one who sits on his throne above the earth and beyond the sky; the people below look as tiny as ants. He stretched out the sky like a curtain, like a tent in which to live.
Read Isaiah 40 GNT  |  Read Isaiah 40:22 GNT in parallel  
Isaiah 40:22 HNV
[It is] he who sits above the circle of the eretz, and the inhabitants of it are as grasshoppers; who stretches out the heavens as a curtain, and spreads them out as a tent to dwell in;
Read Isaiah 40 HNV  |  Read Isaiah 40:22 HNV in parallel  
Isaiah 40:22 CSB
God is enthroned above the circle of the earth; its inhabitants are like grasshoppers. He stretches out the heavens like thin cloth and spreads them out like a tent to live in.
Read Isaiah 40 CSB  |  Read Isaiah 40:22 CSB in parallel  
Isaiah 40:22 KJV
It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in :
Read Isaiah 40 KJV  |  Read Isaiah 40:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 40:22 BLA
El es el que está sentado sobre la redondez de la tierra, cuyos habitantes son como langostas; El es el que extiende los cielos como una cortina y los despliega como una tienda para morar.
Read Isaiah 40 BLA  |  Read Isaiah 40:22 BLA in parallel  
Isaiah 40:22 RVR
El está asentado sobre el globo de la tierra, cuyos moradores son como langostas: él extiende los cielos como una cortina, tiéndelos como una tienda para morar:
Read Isaiah 40 RVR  |  Read Isaiah 40:22 RVR in parallel  
Isaiah 40:22 LSG
C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, Et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles; Il ?tend les cieux comme une ?toffe l?g?re, Il les d?ploie comme une tente, pour en faire sa demeure.
Read Isaiah 40 LSG  |  Read Isaiah 40:22 LSG in parallel  
Isaiah 40:22 LUT
Er sitzt auf dem Kreis der Erde, und die darauf wohnen, sind wie Heuschrecken; der den Himmel ausdehnt wie ein dünnes Fell und breitet ihn aus wie eine Hütte, darin man wohnt;
Read Isaiah 40 LUT  |  Read Isaiah 40:22 LUT in parallel  
Isaiah 40:22 NCV
God sits on his throne above the circle of the earth, and compared to him, people are like grasshoppers. He stretches out the skies like a piece of cloth and spreads them out like a tent to sit under.
Read Isaiah 40 NCV  |  Read Isaiah 40:22 NCV in parallel  
Isaiah 40:22 NIRV
God sits on his throne high above the earth. Its people look like grasshoppers to him. He spreads the heavens out like a cover. He sets it up like a tent to live in.
Read Isaiah 40 NIRV  |  Read Isaiah 40:22 NIRV in parallel  
Isaiah 40:22 NLT
It is God who sits above the circle of the earth. The people below must seem to him like grasshoppers! He is the one who spreads out the heavens like a curtain and makes his tent from them.
Read Isaiah 40 NLT  |  Read Isaiah 40:22 NLT in parallel  
Isaiah 40:22 NRS
It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to live in;
Read Isaiah 40 NRS  |  Read Isaiah 40:22 NRS in parallel  
Isaiah 40:22 OST
C'est lui qui est assis au-dessus du globe de la terre, et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles; c'est lui qui étend les cieux comme un voile, et les déploie comme une tente pour y habiter;
Read Isaiah 40 OST  |  Read Isaiah 40:22 OST in parallel  
Isaiah 40:22 RIV
Egli è colui che sta assiso sul globo della terra, e gli abitanti d’essa son per lui come locuste; egli distese i cieli come una cortina, e li spiega come una tenda per abitarvi;
Read Isaiah 40 RIV  |  Read Isaiah 40:22 RIV in parallel  
Isaiah 40:22 SEV
El está sentado sobre el globo de la tierra, cuyos moradores le son como langostas; él extiende los cielos como una cortina, los despliega como una tienda para morar;
Read Isaiah 40 SEV  |  Read Isaiah 40:22 SEV in parallel  
Isaiah 40:22 SVV
Hij is het, Die daar zit boven den kloot der aarde, en derzelver inwoners zijn als sprinkhanen; Hij is het, Die de hemelen uitspant als een dunnen doek, en breidt ze uit als een tent, om te bewonen;
Read Isaiah 40 SVV  |  Read Isaiah 40:22 SVV in parallel  
Isaiah 40:22 DBY
[It is] he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a gauze curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;
Read Isaiah 40 DBY  |  Read Isaiah 40:22 DBY in parallel  
Isaiah 40:22 VUL
qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum
Read Isaiah 40 VUL  |  Read Isaiah 40:22 VUL in parallel  
Isaiah 40:22 MSG
God sits high above the round ball of earth. The people look like mere ants. He stretches out the skies like a canvas - yes, like a tent canvas to live under.
Read Isaiah 40 MSG  |  Read Isaiah 40:22 MSG in parallel  
Isaiah 40:22 WBT
[It is] he that sitteth upon the circle of the earth, and its inhabitants [are] as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
Read Isaiah 40 WBT  |  Read Isaiah 40:22 WBT in parallel  
Isaiah 40:22 TMB
It is He that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers, who stretcheth out the heavens as a curtain and spreadeth them out as a tent to dwell in,
Read Isaiah 40 TMB  |  Read Isaiah 40:22 TMB in parallel  
Isaiah 40:22 TNIV
He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
Read Isaiah 40 TNIV  |  Read Isaiah 40:22 TNIV in parallel  
Isaiah 40:22 WEB
[It is] he who sits above the circle of the earth, and the inhabitants of it are as grasshoppers; who stretches out the heavens as a curtain, and spreads them out as a tent to dwell in;
Read Isaiah 40 WEB  |  Read Isaiah 40:22 WEB in parallel  
Isaiah 40:22 WYC
Which sitteth on the compass of [the] earth, and the dwellers thereof be as locusts; which stretcheth forth heavens as nought, and spreadeth abroad those as a tabernacle to dwell (in). (It is he who sitteth above, or over, the roundness of the earth, and its inhabitants be like grasshoppers; it is he who stretcheth forth the heavens like a curtain, and spreadeth them abroad like a tent to live in.)
Read Isaiah 40 WYC  |  Read Isaiah 40:22 WYC in parallel  
Isaiah 40:22 YLT
He who is sitting on the circle of the earth, And its inhabitants [are] as grasshoppers, He who is stretching out as a thin thing the heavens, And spreadeth them as a tent to dwell in.
Read Isaiah 40 YLT  |  Read Isaiah 40:22 YLT in parallel  

Isaiah 40 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 40

The preaching of the gospel, and glad tidings of the coming of Christ. (1-11) The almighty power of God. (12-17) The folly of idolatry. (18-26) Against unbelief. (27-31)

Verses 1-11 All human life is a warfare; the Christian life is the most so; but the struggle will not last always. Troubles are removed in love, when sin is pardoned. In the great atonement of the death of Christ, the mercy of God is exercised to the glory of his justice. In Christ, and his sufferings, true penitents receive of the Lord's hand double for all their sins; for the satisfaction Christ made by his death was of infinite value. The prophet had some reference to the return of the Jews from Babylon. But this is a small event, compared with that pointed out by the Holy Ghost in the New Testament, when John the Baptist proclaimed the approach of Christ. When eastern princes marched through desert countries, ways were prepared for them, and hinderances removed. And may the Lord prepare our hearts by the teaching of his word and the convictions of his Spirit, that high and proud thoughts may be brought down, good desires planted, crooked and rugged tempers made straight and softened, and every hinderance removed, that we may be ready for his will on earth, and prepared for his heavenly kingdom. What are all that belongs to fallen man, or all that he does, but as the grass and the flower thereof! And what will all the titles and possessions of a dying sinner avail, when they leave him under condemnation! The word of the Lord can do that for us, which all flesh cannot. The glad tidings of the coming of Christ were to be sent forth to the ends of the earth. Satan is the strong man armed; but our Lord Jesus is stronger; and he shall proceed, and do all that he purposes. Christ is the good Shepherd; he shows tender care for young converts, weak believers, and those of a sorrowful spirit. By his word he requires no more service, and by his providence he inflicts no more trouble, than he will strengthen them for. May we know our Shepherd's voice, and follow him, proving ourselves his sheep.

Verses 12-17 All created beings shrink to nothing in comparison with the Creator. When the Lord, by his Spirit, made the world, none directed his Spirit, or gave advice what to do, or how to do it. The nations, in comparison of him, are as a drop which remains in the bucket, compared with the vast ocean; or as the small dust in the balance, which does not turn it, compared with all the earth. This magnifies God's love to the world, that, though it is of such small account and value with him, yet, for the redemption of it, he gave his only-begotten Son, ( John 3:16 ) . The services of the church can make no addition to him. Our souls must have perished for ever, if the only Son of the Father had not given himself for us.

Verses 18-26 Whatever we esteem or love, fear or hope in, more than God, that creature we make equal with God, though we do not make images or worship them. He that is so poor, that he has scarcely a sacrifice to offer, yet will not be without a god of his own. They spared no cost upon their idols; we grudge what is spent in the service of our God. To prove the greatness of God, the prophet appeals to all ages and nations. Those who are ignorant of this, are willingly ignorant. God has the command of all creatures, and of all created things. The prophet directs us to use our reason as well as our senses; to consider who created the hosts of heaven, and to pay our homage to Him. Not one fails to fulfil his will. And let us not forget, that He spake all the promises, and engaged to perform them.

Verses 27-31 The people of God are reproved for their unbelief and distrust of God. Let them remember they took the names Jacob and Israel, from one who found God faithful to him in all his straits. And they bore these names as a people in covenant with Him. Many foolish frets, and foolish fears, would vanish before inquiry into the causes. It is bad to have evil thoughts rise in our minds, but worse to turn them into evil words. What they had known, and had heard, was sufficient to silence all these fears and distrusts. Where God had begun the work of grace, he will perfect it. He will help those who, in humble dependence on him, help themselves. As the day, so shall the strength be. In the strength of Divine grace their souls shall ascend above the world. They shall run the way of God's commandments cheerfully. Let us watch against unbelief, pride, and self-confidence. If we go forth in our own strength, we shall faint, and utterly fall; but having our hearts and our hopes in heaven, we shall be carried above all difficulties, and be enabled to lay hold of the prize of our high calling in Christ Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use