Compare Translations for Isaiah 40:25

Isaiah 40:25 BBE
Who then seems to you to be my equal? says the Holy One.
Read Isaiah 40 BBE  |  Read Isaiah 40:25 BBE in parallel  
Isaiah 40:25 BLA
¿A quién, pues, me haréis semejante para que yo sea su igual?dice el Santo.
Read Isaiah 40 BLA  |  Read Isaiah 40:25 BLA in parallel  
Isaiah 40:25 NCV
God, the Holy One, says, "Can you compare me to anyone? Is anyone equal to me?"
Read Isaiah 40 NCV  |  Read Isaiah 40:25 NCV in parallel  
Isaiah 40:25 NKJV
"To whom then will you liken Me, Or to whom shall I be equal?" says the Holy One.
Read Isaiah 40 NKJV  |  Read Isaiah 40:25 NKJV in parallel  
Isaiah 40:25 NRS
To whom then will you compare me, or who is my equal? says the Holy One.
Read Isaiah 40 NRS  |  Read Isaiah 40:25 NRS in parallel  
Isaiah 40:25 ASV
To whom then will ye liken me, that I should be equal [to him]? saith the Holy One.
Read Isaiah 40 ASV  |  Read Isaiah 40:25 ASV in parallel  
Isaiah 40:25 CJB
"With whom, then, will you compare me? With whom am I equal?" asks the Holy One.
Read Isaiah 40 CJB  |  Read Isaiah 40:25 CJB in parallel  
Isaiah 40:25 RHE
And to whom have ye likened me, or made me equal, saith the Holy One?
Read Isaiah 40 RHE  |  Read Isaiah 40:25 RHE in parallel  
Isaiah 40:25 ELB
Wem denn wollt ihr mich vergleichen, dem ich gleich wäre? spricht der Heilige.
Read Isaiah 40 ELB  |  Read Isaiah 40:25 ELB in parallel  
Isaiah 40:25 ESV
To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.
Read Isaiah 40 ESV  |  Read Isaiah 40:25 ESV in parallel  
Isaiah 40:25 GDB
A cui dunque mi assomigliereste? o a cui sarei io agguagliato? dice il Santo.
Read Isaiah 40 GDB  |  Read Isaiah 40:25 GDB in parallel  
Isaiah 40:25 GW
"To whom, then, can you compare me? Who is my equal?" asks the Holy One.
Read Isaiah 40 GW  |  Read Isaiah 40:25 GW in parallel  
Isaiah 40:25 GNT
To whom can the holy God be compared? Is there anyone else like him?
Read Isaiah 40 GNT  |  Read Isaiah 40:25 GNT in parallel  
Isaiah 40:25 HNV
To whom then will you liken me, that I should be equal [to him]? says the Holy One.
Read Isaiah 40 HNV  |  Read Isaiah 40:25 HNV in parallel  
Isaiah 40:25 CSB
"Who will you compare Me to, or who is My equal?" asks the Holy One.
Read Isaiah 40 CSB  |  Read Isaiah 40:25 CSB in parallel  
Isaiah 40:25 KJV
To whom then will ye liken me, or shall I be equal ? saith the Holy One.
Read Isaiah 40 KJV  |  Read Isaiah 40:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 40:25 RVR
¿A qué pues me haréis semejante, ó seré asimilado? dice el Santo.
Read Isaiah 40 RVR  |  Read Isaiah 40:25 RVR in parallel  
Isaiah 40:25 LSG
A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.
Read Isaiah 40 LSG  |  Read Isaiah 40:25 LSG in parallel  
Isaiah 40:25 LUT
Wem wollt ihr denn mich nachbilden, dem ich gleich sei? spricht der Heilige.
Read Isaiah 40 LUT  |  Read Isaiah 40:25 LUT in parallel  
Isaiah 40:25 NAS
"To whom then will you liken Me That I would be his equal ?" says the Holy One.
Read Isaiah 40 NAS  |  Read Isaiah 40:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 40:25 NIRV
"So who will you compare me to? Who is equal to me?" says the Holy One.
Read Isaiah 40 NIRV  |  Read Isaiah 40:25 NIRV in parallel  
Isaiah 40:25 NIV
"To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
Read Isaiah 40 NIV  |  Read Isaiah 40:25 NIV in parallel  
Isaiah 40:25 NLT
"To whom will you compare me? Who is my equal?" asks the Holy One.
Read Isaiah 40 NLT  |  Read Isaiah 40:25 NLT in parallel  
Isaiah 40:25 OST
A qui donc me feriez-vous ressembler? Et à qui serai-je égalé, dit le Saint?
Read Isaiah 40 OST  |  Read Isaiah 40:25 OST in parallel  
Isaiah 40:25 RSV
To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.
Read Isaiah 40 RSV  |  Read Isaiah 40:25 RSV in parallel  
Isaiah 40:25 RIV
A chi dunque voi vorreste somigliare perch’io gli sia pari? dice il Santo.
Read Isaiah 40 RIV  |  Read Isaiah 40:25 RIV in parallel  
Isaiah 40:25 SEV
¿Y a qué, me haréis semejante, para que me comparéis? Dice el Santo.
Read Isaiah 40 SEV  |  Read Isaiah 40:25 SEV in parallel  
Isaiah 40:25 SVV
Bij wien dan zult gijlieden Mij vergelijken, dien Ik gelijk zij? zegt de Heilige.
Read Isaiah 40 SVV  |  Read Isaiah 40:25 SVV in parallel  
Isaiah 40:25 DBY
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
Read Isaiah 40 DBY  |  Read Isaiah 40:25 DBY in parallel  
Isaiah 40:25 VUL
et cui adsimilastis me et adaequastis dicit Sanctus
Read Isaiah 40 VUL  |  Read Isaiah 40:25 VUL in parallel  
Isaiah 40:25 MSG
"So - who is like me? Who holds a candle to me?" says The Holy.
Read Isaiah 40 MSG  |  Read Isaiah 40:25 MSG in parallel  
Isaiah 40:25 WBT
To whom then will ye liken me, or shall I be equaled? saith the Holy One.
Read Isaiah 40 WBT  |  Read Isaiah 40:25 WBT in parallel  
Isaiah 40:25 TMB
"To whom then will ye liken Me, or shall I be equal?" saith the Holy One.
Read Isaiah 40 TMB  |  Read Isaiah 40:25 TMB in parallel  
Isaiah 40:25 TNIV
"To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
Read Isaiah 40 TNIV  |  Read Isaiah 40:25 TNIV in parallel  
Isaiah 40:25 WEB
To whom then will you liken me, that I should be equal [to him]? says the Holy One.
Read Isaiah 40 WEB  |  Read Isaiah 40:25 WEB in parallel  
Isaiah 40:25 WYC
And to what thing have ye likened me, and have made [me] even (to)? saith the Holy (One).
Read Isaiah 40 WYC  |  Read Isaiah 40:25 WYC in parallel  
Isaiah 40:25 YLT
And unto whom do ye liken Me, And [am] I equal? saith the Holy One.
Read Isaiah 40 YLT  |  Read Isaiah 40:25 YLT in parallel  

Isaiah 40 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 40

The preaching of the gospel, and glad tidings of the coming of Christ. (1-11) The almighty power of God. (12-17) The folly of idolatry. (18-26) Against unbelief. (27-31)

Verses 1-11 All human life is a warfare; the Christian life is the most so; but the struggle will not last always. Troubles are removed in love, when sin is pardoned. In the great atonement of the death of Christ, the mercy of God is exercised to the glory of his justice. In Christ, and his sufferings, true penitents receive of the Lord's hand double for all their sins; for the satisfaction Christ made by his death was of infinite value. The prophet had some reference to the return of the Jews from Babylon. But this is a small event, compared with that pointed out by the Holy Ghost in the New Testament, when John the Baptist proclaimed the approach of Christ. When eastern princes marched through desert countries, ways were prepared for them, and hinderances removed. And may the Lord prepare our hearts by the teaching of his word and the convictions of his Spirit, that high and proud thoughts may be brought down, good desires planted, crooked and rugged tempers made straight and softened, and every hinderance removed, that we may be ready for his will on earth, and prepared for his heavenly kingdom. What are all that belongs to fallen man, or all that he does, but as the grass and the flower thereof! And what will all the titles and possessions of a dying sinner avail, when they leave him under condemnation! The word of the Lord can do that for us, which all flesh cannot. The glad tidings of the coming of Christ were to be sent forth to the ends of the earth. Satan is the strong man armed; but our Lord Jesus is stronger; and he shall proceed, and do all that he purposes. Christ is the good Shepherd; he shows tender care for young converts, weak believers, and those of a sorrowful spirit. By his word he requires no more service, and by his providence he inflicts no more trouble, than he will strengthen them for. May we know our Shepherd's voice, and follow him, proving ourselves his sheep.

Verses 12-17 All created beings shrink to nothing in comparison with the Creator. When the Lord, by his Spirit, made the world, none directed his Spirit, or gave advice what to do, or how to do it. The nations, in comparison of him, are as a drop which remains in the bucket, compared with the vast ocean; or as the small dust in the balance, which does not turn it, compared with all the earth. This magnifies God's love to the world, that, though it is of such small account and value with him, yet, for the redemption of it, he gave his only-begotten Son, ( John 3:16 ) . The services of the church can make no addition to him. Our souls must have perished for ever, if the only Son of the Father had not given himself for us.

Verses 18-26 Whatever we esteem or love, fear or hope in, more than God, that creature we make equal with God, though we do not make images or worship them. He that is so poor, that he has scarcely a sacrifice to offer, yet will not be without a god of his own. They spared no cost upon their idols; we grudge what is spent in the service of our God. To prove the greatness of God, the prophet appeals to all ages and nations. Those who are ignorant of this, are willingly ignorant. God has the command of all creatures, and of all created things. The prophet directs us to use our reason as well as our senses; to consider who created the hosts of heaven, and to pay our homage to Him. Not one fails to fulfil his will. And let us not forget, that He spake all the promises, and engaged to perform them.

Verses 27-31 The people of God are reproved for their unbelief and distrust of God. Let them remember they took the names Jacob and Israel, from one who found God faithful to him in all his straits. And they bore these names as a people in covenant with Him. Many foolish frets, and foolish fears, would vanish before inquiry into the causes. It is bad to have evil thoughts rise in our minds, but worse to turn them into evil words. What they had known, and had heard, was sufficient to silence all these fears and distrusts. Where God had begun the work of grace, he will perfect it. He will help those who, in humble dependence on him, help themselves. As the day, so shall the strength be. In the strength of Divine grace their souls shall ascend above the world. They shall run the way of God's commandments cheerfully. Let us watch against unbelief, pride, and self-confidence. If we go forth in our own strength, we shall faint, and utterly fall; but having our hearts and our hopes in heaven, we shall be carried above all difficulties, and be enabled to lay hold of the prize of our high calling in Christ Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use