Compare Translations for Isaiah 41:23

Isaiah 41:23 BBE
Give us word of what will be after this, so that we may be certain that you are gods: yes, do good or do evil, so that we may all see it and be surprised.
Read Isaiah 41 BBE  |  Read Isaiah 41:23 BBE in parallel  
Isaiah 41:23 ESV
Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be dismayed and terrified.
Read Isaiah 41 ESV  |  Read Isaiah 41:23 ESV in parallel  
Isaiah 41:23 KJV
Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good , or do evil , that we may be dismayed , and behold it together.
Read Isaiah 41 KJV  |  Read Isaiah 41:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 41:23 NKJV
Show the things that are to come hereafter, That we may know that you are gods; Yes, do good or do evil, That we may be dismayed and see it together.
Read Isaiah 41 NKJV  |  Read Isaiah 41:23 NKJV in parallel  
Isaiah 41:23 NRS
Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be afraid and terrified.
Read Isaiah 41 NRS  |  Read Isaiah 41:23 NRS in parallel  
Isaiah 41:23 ASV
Declare the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
Read Isaiah 41 ASV  |  Read Isaiah 41:23 ASV in parallel  
Isaiah 41:23 CJB
state what will happen in the future, so that we can know you are gods. At least, do something, either good or bad - anything, to make us awestruck and fearful!
Read Isaiah 41 CJB  |  Read Isaiah 41:23 CJB in parallel  
Isaiah 41:23 RHE
Shew the things that are to come hereafter, and we shall know that ye are gods. Do ye also good or evil, if you can: and let us speak, and see together.
Read Isaiah 41 RHE  |  Read Isaiah 41:23 RHE in parallel  
Isaiah 41:23 ELB
oder laßt uns das Künftige hören, verkündet das späterhin Kommende, damit wir erkennen, daß ihr Götter seid! Ja, tut Gutes oder tut Böses, damit wir uns gegenseitig anblicken und miteinander es sehen.
Read Isaiah 41 ELB  |  Read Isaiah 41:23 ELB in parallel  
Isaiah 41:23 GDB
Annunziate le cose che avverranno ne’ tempi appresso, e noi conosceremo che siete dii; ovvero anche fate qualche bene, o qualche male, e noi lo mireremo con diletto, e lo vedremo tutti insieme.
Read Isaiah 41 GDB  |  Read Isaiah 41:23 GDB in parallel  
Isaiah 41:23 GW
Tell us what's going to happen so that we may know that you are gods. Yes, do something, good or evil, to intimidate us and make us afraid.
Read Isaiah 41 GW  |  Read Isaiah 41:23 GW in parallel  
Isaiah 41:23 GNT
Tell us what the future holds - then we will know that you are gods! Do something good or bring some disaster; fill us with fear and awe!
Read Isaiah 41 GNT  |  Read Isaiah 41:23 GNT in parallel  
Isaiah 41:23 HNV
Declare the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods: yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and see it together.
Read Isaiah 41 HNV  |  Read Isaiah 41:23 HNV in parallel  
Isaiah 41:23 CSB
Tell us the coming events, then we will know that you are gods. Indeed, do [something] good or bad, then we will be in awe and perceive.
Read Isaiah 41 CSB  |  Read Isaiah 41:23 CSB in parallel  
Isaiah 41:23 BLA
Declarad lo que ha de venir después, para que sepamos que vosotros sois dioses. Sí, haced algo bueno o malo, para que nos desalentemos y temamos a una.
Read Isaiah 41 BLA  |  Read Isaiah 41:23 BLA in parallel  
Isaiah 41:23 RVR
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; ó á lo menos haced bien, ó mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Read Isaiah 41 RVR  |  Read Isaiah 41:23 RVR in parallel  
Isaiah 41:23 LSG
Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ?tes des dieux; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble.
Read Isaiah 41 LSG  |  Read Isaiah 41:23 LSG in parallel  
Isaiah 41:23 LUT
Verkündiget uns, was hernach kommen wird, so wollen wir merken, daß ihr Götter seid. Wohlan, tut Gutes oder Schaden, so wollen wir davon reden und miteinander schauen.
Read Isaiah 41 LUT  |  Read Isaiah 41:23 LUT in parallel  
Isaiah 41:23 NAS
Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods ; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.
Read Isaiah 41 NAS  |  Read Isaiah 41:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 41:23 NCV
Tell us what is coming next so we will believe that you are gods. Do something, whether it is good or bad, and make us afraid.
Read Isaiah 41 NCV  |  Read Isaiah 41:23 NCV in parallel  
Isaiah 41:23 NIRV
Tell us what will happen in the days ahead. Then we will know that you are gods. Do something. It does not matter whether it is good or bad. Then we will be terrified and filled with fear.
Read Isaiah 41 NIRV  |  Read Isaiah 41:23 NIRV in parallel  
Isaiah 41:23 NIV
tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
Read Isaiah 41 NIV  |  Read Isaiah 41:23 NIV in parallel  
Isaiah 41:23 NLT
Yes, that's it! If you are gods, tell what will occur in the days ahead. Or perform a mighty miracle that will fill us with amazement and fear. Do something, whether good or bad!
Read Isaiah 41 NLT  |  Read Isaiah 41:23 NLT in parallel  
Isaiah 41:23 OST
Annoncez les choses qui arriveront plus tard, et nous saurons que vous êtes des dieux. Faites aussi du bien, ou du mal, et nous l'admirerons, et nous l'observerons ensemble.
Read Isaiah 41 OST  |  Read Isaiah 41:23 OST in parallel  
Isaiah 41:23 RSV
Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be dismayed and terrified.
Read Isaiah 41 RSV  |  Read Isaiah 41:23 RSV in parallel  
Isaiah 41:23 RIV
Annunziateci quel che succederà più tardi, e sapremo che siete degli dèi; si, fate del bene o del male onde noi lo veggiamo, e lo consideriamo assieme.
Read Isaiah 41 RIV  |  Read Isaiah 41:23 RIV in parallel  
Isaiah 41:23 SEV
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Read Isaiah 41 SEV  |  Read Isaiah 41:23 SEV in parallel  
Isaiah 41:23 SVV
Verkondigt dingen, die hierna komen zullen, opdat wij weten, dat gij goden zijt; ja, doet goed, en doet kwaad, dat wij verbaasd staan, en te zamen toezien.
Read Isaiah 41 SVV  |  Read Isaiah 41:23 SVV in parallel  
Isaiah 41:23 DBY
declare the things that are to happen hereafter, that we may know that ye are gods; yea, do good, or do evil, that we may be astonished, and behold it together.
Read Isaiah 41 DBY  |  Read Isaiah 41:23 DBY in parallel  
Isaiah 41:23 VUL
adnuntiate quae ventura sunt in futurum et sciemus quia dii estis vos bene quoque aut male si potestis facite et loquamur et videamus simul
Read Isaiah 41 VUL  |  Read Isaiah 41:23 VUL in parallel  
Isaiah 41:23 MSG
or, failing that, tell us what will happen in the future. Can't do that? How about doing something - anything! Good or bad - whatever. Can you hurt us or help us? Do we need to be afraid?'
Read Isaiah 41 MSG  |  Read Isaiah 41:23 MSG in parallel  
Isaiah 41:23 WBT
Show the things that are to come hereafter, that we may know that ye [are] gods: yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold [it] together.
Read Isaiah 41 WBT  |  Read Isaiah 41:23 WBT in parallel  
Isaiah 41:23 TMB
Show the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good or do evil, that we may be dismayed and behold it together.
Read Isaiah 41 TMB  |  Read Isaiah 41:23 TMB in parallel  
Isaiah 41:23 TNIV
tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
Read Isaiah 41 TNIV  |  Read Isaiah 41:23 TNIV in parallel  
Isaiah 41:23 WEB
Declare the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods: yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and see it together.
Read Isaiah 41 WEB  |  Read Isaiah 41:23 WEB in parallel  
Isaiah 41:23 WYC
Tell ye what things shall come in time to coming, and we shall know, that ye be gods; also do ye well, either evil, if ye may (and also do ye good, or evil, if ye can, to make us afraid, and in awe); and speak we, and see we (it) together.
Read Isaiah 41 WYC  |  Read Isaiah 41:23 WYC in parallel  
Isaiah 41:23 YLT
Declare the things that are coming hereafter, And we know that ye [are] gods, Yea, ye may do good or do evil, And we look around and see [it] together.
Read Isaiah 41 YLT  |  Read Isaiah 41:23 YLT in parallel  

Isaiah 41 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 41

God's care of his people. (1-9) they are encouraged not to fear. (10-20) The vanity and folly of idolatry. (21-29)

Verses 1-9 Can any heathen god raise up one in righteousness, make what use of him he pleases, and make him victorious over the nations? The Lord did so with Abraham, or rather, he would do so with Cyrus. Sinners encourage one another in the ways of sin; shall not the servants of the living God stir up one another in his service? God's people are the seed of Abraham his friend. This is certainly the highest title ever given to a mortal. It means that Abraham, by Divine grace, was made like to God, and that he was admitted to communion with Him. Happy are the servants of the Lord, whom he has called to be his friends, and to walk with him in faith and holy obedience. Let not such as have thus been favoured yield to fear; for the contest may be sharp, but the victory shall be sure.

Verses 10-20 God speaks with tenderness; Fear thou not, for I am with thee: not only within call, but present with thee. Art thou weak? I will strengthen thee. Art thou in want of friends? I will help thee in the time of need. Art thou ready to fall? I will uphold thee with that right hand which is full of righteousness, dealing forth rewards and punishments. There are those that strive with God's people, that seek their ruin. Let not God's people render evil for evil, but wait God's time. It is the worm Jacob; so little, so weak, so despised and trampled on by every body. God's people are as worms, in humble thoughts of themselves, and in their enemies' haughty thoughts of them; worms, but not vipers, not of the serpent's seed. Every part of God's word is calculated to humble man's pride, and to make him appear little in his own eyes. The Lord will help them, for he is their Redeemer. The Lord will make Jacob to become a threshing instrument. God will make him fit for use, new, and having sharp spikes. This has fulfilment in the triumphs of the gospel of Christ, and of all faithful followers of Christ, over the power of darkness. God has provided comforts to supply all their wants, and to answer all their prayers. Our way to heaven lies through the wilderness of this world. The soul of man is in want, and seeks for satisfaction; but becomes weary of seeking that in the world, which is not to be had in it. Yet they shall have a constant supply, where one would least expect it. I will open rivers of grace, rivers of living water, which Christ spake of the Spirit, ( john 7:38 john 7:39 ) . When God sets up his church in the Gentile wilderness, there shall be a great change, as if thorns and briers were turned into cedars, and fir-trees, and myrtles. These blessings are kept for the poor in spirit, who long for Divine enlightening, pardon, and holiness. And God will render their barren souls fruitful in the grace of his Spirit, that all who behold may consider it.

Verses 21-29 There needs no more to show the folly of sin, than to bring to notice the reasons given in defence of it. There is nothing in idols worthy of regard. They are less than nothing, and worse than nothing. Let the advocates of other doctrines than that of salvation through Christ, bring their arguments. Can they tell of a cure for human depravity? Jehovah has power which cannot be withstood; this he will make appear. But the certain knowledge of the future must be only with Jehovah, who fulfils his own plans. All prophecies, except those of the Bible, have been uncertain. In the work of redemption the Lord showed himself much more than in the release of the Jews from Babylon. The good tidings the Lord will send in the gospel, is a mystery hid from ages and generations. A Deliverer is raised up for us, of nobler name and greater power than the deliverer of the captive Jews. May we be numbered among his obedient servants and faithful friends.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use