Compare Translations for Isaiah 42:14

14 "I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained Myself. [But now,] I will groan like a woman in labor, gasping breathlessly.
14 For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant.
14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
14 "I've been quiet long enough. I've held back, biting my tongue. But now I'm letting loose, letting go, like a woman who's having a baby -
14 "I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.
14 “For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant.
14 "I have held My peace a long time, I have been still and restrained Myself. Now I will cry like a woman in labor, I will pant and gasp at once.
14 He will say, “I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant.
14 For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor, I will gasp and pant.
14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: [now] will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
14 I have long been quiet, I have kept myself in and done nothing: now I will make sounds of pain like a woman in childbirth, breathing hard and quickly.
14 I've kept still for a very long time. I've been silent and restrained myself. Like a woman in labor I will moan; I will pant, I will gasp.
14 I've kept still for a very long time. I've been silent and restrained myself. Like a woman in labor I will moan; I will pant, I will gasp.
14 "For a long time I have held my peace, I have been silent, restrained myself. Now I will shriek like a woman in labor, panting and gasping for air.
14 Long time have I holden my peace; I have been still, I have restrained myself: I will cry like a woman that travaileth; I will blow and pant at once.
14 God says, "For a long time I kept silent; I did not answer my people. But now the time to act has come; I cry out like a woman in labor.
14 God says, "For a long time I kept silent; I did not answer my people. But now the time to act has come; I cry out like a woman in labor.
14 I have been silent for a long time. I kept quiet and held myself back. But like a woman in childbirth I will cry out. I will gasp and pant.
14 I have long time held my shalom; I have been still, and refrained myself: [now] will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
14 I have long time held my peace; I have been still and refrained myself; now will I cry out like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
14 I have long time holden my peace ; I have been still , and refrained myself: now will I cry like a travailing woman ; I will destroy and devour at once.
14 I have been silent for a long time; I have kept silent; I have restrained myself like one giving birth; I will moan, pant, and gasp together.
14 The Lord says, "For a long time I have said nothing; I have been quiet and held myself back. But now I will cry out and strain like a woman giving birth to a child.
14 The LORD says, "For a long time I have kept silent. I have been calm and quiet. But now, like a woman having a baby, I cry out. I am struggling to breathe.
14 For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor, I will gasp and pant.
14 I have always held my peace, I have kept silence, I have been patient, I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once.
14 For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant.
14 For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant.
14 "I have long time held My peace; I have been still and refrained Myself. Now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
14 "I have long time held My peace; I have been still and refrained Myself. Now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
14 tacui semper silui patiens fui sicut pariens loquar dissipabo et absorbebo simul
14 tacui semper silui patiens fui sicut pariens loquar dissipabo et absorbebo simul
14 I have long time held my peace; I have been still, [and] restrained myself: [now] will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
14 I have long time held my peace; I have been still, and refrained myself: [now] will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
14 I was still, ever I held [my] silence; I was patient, (but now) I shall speak as a woman travailing of child (but now I shall cry like a woman labouring with child); I shall scatter, and I shall swallow (up) (al)together.
14 I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.

Isaiah 42:14 Commentaries