Compare Translations for Isaiah 44:2

Isaiah 44:2 BBE
The Lord who made you, forming you in your mother's body, the Lord, your helper, says, Have no fear, O Jacob my servant, and you, Jeshurun, whom I have taken for myself.
Read Isaiah 44 BBE  |  Read Isaiah 44:2 BBE in parallel  
Isaiah 44:2 CSB
This is the word of the Lord your Maker who shaped you from birth; He will help you: Do not fear; Jacob is My servant; I have chosen Jeshurun.
Read Isaiah 44 CSB  |  Read Isaiah 44:2 CSB in parallel  
Isaiah 44:2 KJV
Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen .
Read Isaiah 44 KJV  |  Read Isaiah 44:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 44:2 NKJV
Thus says the Lord who made you And formed you from the womb, who will help you: 'Fear not, O Jacob My servant; And you, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 NKJV  |  Read Isaiah 44:2 NKJV in parallel  
Isaiah 44:2 NRS
Thus says the Lord who made you, who formed you in the womb and will help you: Do not fear, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
Read Isaiah 44 NRS  |  Read Isaiah 44:2 NRS in parallel  
Isaiah 44:2 ASV
Thus saith Jehovah that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 ASV  |  Read Isaiah 44:2 ASV in parallel  
Isaiah 44:2 CJB
Thus says ADONAI, who made you, formed you in the womb, and will help you: Don't be afraid, Ya'akov my servant, Yeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 CJB  |  Read Isaiah 44:2 CJB in parallel  
Isaiah 44:2 RHE
Thus saith the Lord that made and formed thee, thy helper from the womb: Fear not, O my servant Jacob, and thou most righteous whom I have chosen.
Read Isaiah 44 RHE  |  Read Isaiah 44:2 RHE in parallel  
Isaiah 44:2 ELB
So spricht Jehova, der dich gemacht und von Mutterleibe an dich gebildet hat, der dir hilft: Fürchte dich nicht, mein Knecht Jakob, und du, Jeschurun, den ich erwählt habe.
Read Isaiah 44 ELB  |  Read Isaiah 44:2 ELB in parallel  
Isaiah 44:2 ESV
Thus says the LORD who made you, who formed you from the womb and will help you: Fear not, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
Read Isaiah 44 ESV  |  Read Isaiah 44:2 ESV in parallel  
Isaiah 44:2 GDB
Così ha detto il Signore, tuo Fattore, e tuo Formatore fin dal ventre, il qual ti aiuta: Non temere, o Giacobbe, mio servitore; e tu, Iesurun, che io ho eletto.
Read Isaiah 44 GDB  |  Read Isaiah 44:2 GDB in parallel  
Isaiah 44:2 GW
The LORD made you, formed you in the womb, and will help you. This is what the LORD says: Don't be afraid, my servant Jacob, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 GW  |  Read Isaiah 44:2 GW in parallel  
Isaiah 44:2 GNT
I am the Lord who created you; from the time you were born, I have helped you. Do not be afraid; you are my servant, my chosen people whom I love.
Read Isaiah 44 GNT  |  Read Isaiah 44:2 GNT in parallel  
Isaiah 44:2 HNV
Thus says the LORD who made you, and formed you from the womb, who will help you: Don't be afraid, Ya`akov my servant; and you, Yeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 HNV  |  Read Isaiah 44:2 HNV in parallel  
Isaiah 44:2 BLA
Así dice el SEÑOR que te creó, que te formó desde el seno materno, y que te ayudará: "No temas, Jacob, siervo mío, ni tú, Jesurún, a quien he escogido.
Read Isaiah 44 BLA  |  Read Isaiah 44:2 BLA in parallel  
Isaiah 44:2 RVR
Así dice Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará: No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jeshurun, á quien yo escogí.
Read Isaiah 44 RVR  |  Read Isaiah 44:2 RVR in parallel  
Isaiah 44:2 LSG
Ainsi parle l'?ternel, qui t'a fait, Et qui t'a form? d?s ta naissance, Celui qui est ton soutien: Ne crains rien, mon serviteur Jacob, Mon Isra?l, que j'ai choisi.
Read Isaiah 44 LSG  |  Read Isaiah 44:2 LSG in parallel  
Isaiah 44:2 LUT
So spricht der HERR, der dich gemacht und bereitet hat und der dir beisteht von Mutterleibe an: Fürchte dich nicht, mein Knecht Jakob, und du, Jesurun, den ich erwählt habe!
Read Isaiah 44 LUT  |  Read Isaiah 44:2 LUT in parallel  
Isaiah 44:2 NAS
Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you, 'Do not fear, O Jacob My servant ; And you Jeshurun whom I have chosen.
Read Isaiah 44 NAS  |  Read Isaiah 44:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 44:2 NCV
This is what the Lord says, who made you, who formed you in your mother's body, who will help you: "People of Jacob, my servants, don't be afraid. Israel, I chose you.
Read Isaiah 44 NCV  |  Read Isaiah 44:2 NCV in parallel  
Isaiah 44:2 NIRV
I made you. I formed you when you were born as a nation. I will help you. So listen to what I am saying. Family of Jacob, do not be afraid. You are my servants. People of Israel, I have chosen you.
Read Isaiah 44 NIRV  |  Read Isaiah 44:2 NIRV in parallel  
Isaiah 44:2 NIV
This is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 NIV  |  Read Isaiah 44:2 NIV in parallel  
Isaiah 44:2 NLT
The LORD who made you and helps you says: O Jacob, my servant, do not be afraid. O Israel, my chosen one, do not fear.
Read Isaiah 44 NLT  |  Read Isaiah 44:2 NLT in parallel  
Isaiah 44:2 OST
Ainsi a dit l'Éternel, qui t'a fait, qui t'a formé dès le sein maternel, qui est ton aide: Ne crains point, Jacob, mon serviteur; Jeshurun (Israël), que j'ai élu;
Read Isaiah 44 OST  |  Read Isaiah 44:2 OST in parallel  
Isaiah 44:2 RSV
Thus says the LORD who made you, who formed you from the womb and will help you: Fear not, O Jacob my servant, Jeshu'run whom I have chosen.
Read Isaiah 44 RSV  |  Read Isaiah 44:2 RSV in parallel  
Isaiah 44:2 RIV
Così parla l’Eterno che t’ha fatto, che t’ha formato fin dal seno materno, Colui che ti soccorre: Non temere, o Giacobbe mio servo, o Jeshurun ch’io ho scelto!
Read Isaiah 44 RIV  |  Read Isaiah 44:2 RIV in parallel  
Isaiah 44:2 SEV
Así dice el SEÑOR, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre: Te ayudaré. No temas, siervo mío Jacob, el Recto a quien yo escogí.
Read Isaiah 44 SEV  |  Read Isaiah 44:2 SEV in parallel  
Isaiah 44:2 SVV
Zo zegt de HEERE, uw Maker, en uw Formeerder van den buik af, Die u helpt: Vrees niet, o Jakob, Mijn knecht, en gij, Jeschurun, dien Ik uitverkoren heb!
Read Isaiah 44 SVV  |  Read Isaiah 44:2 SVV in parallel  
Isaiah 44:2 DBY
thus saith Jehovah, that made thee, and formed thee from the womb, who helpeth thee, Fear not, Jacob, my servant, and thou, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 DBY  |  Read Isaiah 44:2 DBY in parallel  
Isaiah 44:2 VUL
haec dicit Dominus faciens et formans te ab utero auxiliator tuus noli timere serve meus Iacob et Rectissime quem elegi
Read Isaiah 44 VUL  |  Read Isaiah 44:2 VUL in parallel  
Isaiah 44:2 MSG
God who made you has something to say to you; the God who formed you in the womb wants to help you. Don't be afraid, dear servant Jacob, Jeshurun, the one I chose.
Read Isaiah 44 MSG  |  Read Isaiah 44:2 MSG in parallel  
Isaiah 44:2 WBT
Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, [who] will help thee: Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 WBT  |  Read Isaiah 44:2 WBT in parallel  
Isaiah 44:2 TMB
Thus saith the LORD that made thee and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob, My servant, and thou, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 TMB  |  Read Isaiah 44:2 TMB in parallel  
Isaiah 44:2 TNIV
This is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 TNIV  |  Read Isaiah 44:2 TNIV in parallel  
Isaiah 44:2 WEB
Thus says Yahweh who made you, and formed you from the womb, who will help you: Don't be afraid, Jacob my servant; and you, Jeshurun, whom I have chosen.
Read Isaiah 44 WEB  |  Read Isaiah 44:2 WEB in parallel  
Isaiah 44:2 WYC
The Lord making and forgiving thee, thine helper from the womb, saith these things, My servant, Jacob, do not thou dread, and thou most rightful, whom I chose. (The Lord who made thee and formed thee, thy helper from the womb, saith these things, My servant Jacob, do not thou fear, and thou Jeshurun, whom I chose.)
Read Isaiah 44 WYC  |  Read Isaiah 44:2 WYC in parallel  
Isaiah 44:2 YLT
Thus said Jehovah, thy Maker, and thy Former, From the womb He doth help thee; Fear not, my servant Jacob, And Jeshurun, whom I have fixed on.
Read Isaiah 44 YLT  |  Read Isaiah 44:2 YLT in parallel  

Isaiah 44 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 44

Here are promises of the influences of the Holy Spirit. (1-8) An exposure of the folly of idolatry. (9-20) Also the deliverance of God's people. (21-28)

Verses 1-8 Israel is here called Jeshurun, which means "the upright one." Such only are Israelites indeed, in whom is no guile. Those that serve God he will own. He will help them over difficulties, and in their services. Water is the emblem of the Holy Spirit; as water refreshes, cleanses, and makes the earth fruitful, so do his influences the soul. This gift of the Holy Ghost is the great blessing, the plentiful pouring out of which God kept for the latter days. Where God gives his Spirit, he will give all other blessings. Hereby shall be a great increase of the church; thus it shall be spread to distant places. Was there any other Rock, or Protector, that could defend them? None besides could foretell these things to come, of which God by his prophets gave notice. All was set in order in the Divine predictions, as well as in the Divine purposes. Could any other have done so? Who can compare with Israel's Redeemer and King?

Verses 9-20 Image-making is described, to expose the folly of idolaters. Though a man had used part of a log for fuel, he fell down before an image made of the remainder, praying it to deliver him. Man greatly dishonours God, when he represents him after the image of man. Satan blinds the eyes of unbelievers, causing absurd reasonings in matters of religion. Whether men seek happiness in worldly things, or run into unbelief, superstition, or any false system, they feed on ashes. A heart deceived by pride, love of sin, and departure from God, turns men aside from his holy truth and worship. While the affections are depraved, a man holds fast the lie as his best treasure. Are our hearts set upon the wealth of the world and its pleasures? They will certainly prove a lie. If we trust to outward professions and doings, as if those would save us, we deceive ourselves. Self-suspicion is the first step towards self-deliverance. He that would deliver his soul, must question his conscience, Is there not a lie in my right hand?

Verses 21-28 Return unto me. It is the great concern of those who have backslidden from God, like the Jews of old, to hasten their return to him. The work of redemption wrought for us by Christ, encourages to hope for all blessings from him. Our transgressions and our sins are as a thick cloud between heaven and earth: sins separate between us and God; they threaten a storm of wrath. When God pardons sin, he blots out, he dispels this cloud, this thick cloud, so that the way to heaven is open again. The cloud is scattered by the Sun of righteousness; it is quite gone. The comforts that flow into the soul when sin is pardoned, are like clear shining after clouds and rain. Let not Israel be discouraged; nothing is too hard for God: having made all, he can make what use he pleases of any. Those that learn to know Christ, see all knowledge to be foolishness, in comparison with the knowledge of him. And his enemies will find their counsels turned into foolishness, and themselves taken in their craftiness. The exact fulfilling the prophecies of Scripture confirms the truth of the whole, and proves its Divine origin. The particular favours God designed for his people in captivity, were foretold here, long before they went into captivity. Very great difficulties would be in the way of their deliverance; but it is promised that by Divine power they should all be removed. God knew who should be the Deliverer of his people; and let his church know it, that when they heard such a name talked of, they might know their redemption drew nigh. It is the greatest honour of the greatest men, to be employed as instruments of the Divine favour to his people. In things wherein men serve themselves, and look no further, God makes them do all his pleasure. And a nobler Shepherd than Cyrus does his Father's will, till his work is fully completed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use