Compare Translations for Isaiah 48:10

Isaiah 48:10 HNV
Behold, I have refined you, but not as silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 HNV  |  Read Isaiah 48:10 HNV in parallel  
Isaiah 48:10 KJV
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 KJV  |  Read Isaiah 48:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 48:10 NAS
"Behold, I have refined you, but not as silver ; I have tested you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 NAS  |  Read Isaiah 48:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 48:10 NKJV
Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 NKJV  |  Read Isaiah 48:10 NKJV in parallel  
Isaiah 48:10 MSG
Do you see what I've done? I've refined you, but not without fire. I've tested you like silver in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 MSG  |  Read Isaiah 48:10 MSG in parallel  
Isaiah 48:10 ASV
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 ASV  |  Read Isaiah 48:10 ASV in parallel  
Isaiah 48:10 BBE
See, I have been testing you for myself like silver; I have put you through the fire of trouble.
Read Isaiah 48 BBE  |  Read Isaiah 48:10 BBE in parallel  
Isaiah 48:10 CJB
"Look, I have refined you, but not [as severely] as silver; [rather] I have tested you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 CJB  |  Read Isaiah 48:10 CJB in parallel  
Isaiah 48:10 RHE
Behold I have refined thee, but not as silver, I have chosen thee in the furnace of poverty.
Read Isaiah 48 RHE  |  Read Isaiah 48:10 RHE in parallel  
Isaiah 48:10 ELB
Siehe, ich habe dich geläutert, doch nicht wie Silber; ich habe dich geprüft im Schmelzofen des Elends.
Read Isaiah 48 ELB  |  Read Isaiah 48:10 ELB in parallel  
Isaiah 48:10 ESV
Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 ESV  |  Read Isaiah 48:10 ESV in parallel  
Isaiah 48:10 GDB
Ecco, io ti ho posto al cimento, ma non già come l’argento; io ti ho affinato nel fornello dell’afflizione.
Read Isaiah 48 GDB  |  Read Isaiah 48:10 GDB in parallel  
Isaiah 48:10 GW
I have refined you, but not like silver. I have tested you in the furnace of suffering.
Read Isaiah 48 GW  |  Read Isaiah 48:10 GW in parallel  
Isaiah 48:10 GNT
I have tested you in the fire of suffering, as silver is refined in a furnace. But I have found that you are worthless.
Read Isaiah 48 GNT  |  Read Isaiah 48:10 GNT in parallel  
Isaiah 48:10 CSB
Look, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 CSB  |  Read Isaiah 48:10 CSB in parallel  
Isaiah 48:10 BLA
He aquí, te he purificado, pero no como a plata; te he probado en el crisol de la aflicción.
Read Isaiah 48 BLA  |  Read Isaiah 48:10 BLA in parallel  
Isaiah 48:10 RVR
He aquí te he purificado, y no como á plata; hete escogido en horno de aflicción.
Read Isaiah 48 RVR  |  Read Isaiah 48:10 RVR in parallel  
Isaiah 48:10 LSG
Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai ?prouv? dans la fournaise de l'adversit?.
Read Isaiah 48 LSG  |  Read Isaiah 48:10 LSG in parallel  
Isaiah 48:10 LUT
Siehe ich will dich läutern, aber nicht wie Silber; sondern ich will dich auserwählt machen im Ofen des Elends.
Read Isaiah 48 LUT  |  Read Isaiah 48:10 LUT in parallel  
Isaiah 48:10 NCV
I have made you pure, but not by fire, as silver is made pure. I have purified you by giving you troubles.
Read Isaiah 48 NCV  |  Read Isaiah 48:10 NCV in parallel  
Isaiah 48:10 NIRV
I have put you to the test in the furnace of suffering. I have tried to make you pure. But I did not use as much heat as it takes to make silver pure.
Read Isaiah 48 NIRV  |  Read Isaiah 48:10 NIRV in parallel  
Isaiah 48:10 NIV
See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 NIV  |  Read Isaiah 48:10 NIV in parallel  
Isaiah 48:10 NLT
I have refined you but not in the way silver is refined. Rather, I have refined you in the furnace of suffering.
Read Isaiah 48 NLT  |  Read Isaiah 48:10 NLT in parallel  
Isaiah 48:10 NRS
See, I have refined you, but not like silver; I have tested you in the furnace of adversity.
Read Isaiah 48 NRS  |  Read Isaiah 48:10 NRS in parallel  
Isaiah 48:10 OST
Voici, je t'ai épurée, mais non comme l'argent; je t'ai éprouvée au creuset de l'affliction.
Read Isaiah 48 OST  |  Read Isaiah 48:10 OST in parallel  
Isaiah 48:10 RSV
Behold, I have refined you, but not like silver; I have tried you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 RSV  |  Read Isaiah 48:10 RSV in parallel  
Isaiah 48:10 RIV
Ecco, io t’ho voluto affinare, ma senza ottenere argento, t’ho provato nel crogiuolo d’afflizione.
Read Isaiah 48 RIV  |  Read Isaiah 48:10 RIV in parallel  
Isaiah 48:10 SEV
He aquí te he purificado, y no como a plata; te he escogido en horno de aflicción.
Read Isaiah 48 SEV  |  Read Isaiah 48:10 SEV in parallel  
Isaiah 48:10 SVV
Ziet, Ik heb u gelouterd, doch niet als zilver, Ik heb u gekeurd in den smeltkroes der ellende.
Read Isaiah 48 SVV  |  Read Isaiah 48:10 SVV in parallel  
Isaiah 48:10 DBY
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 DBY  |  Read Isaiah 48:10 DBY in parallel  
Isaiah 48:10 VUL
ecce excoxi te sed non quasi argentum elegi te in camino paupertatis
Read Isaiah 48 VUL  |  Read Isaiah 48:10 VUL in parallel  
Isaiah 48:10 WBT
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 WBT  |  Read Isaiah 48:10 WBT in parallel  
Isaiah 48:10 TMB
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 TMB  |  Read Isaiah 48:10 TMB in parallel  
Isaiah 48:10 TNIV
See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 TNIV  |  Read Isaiah 48:10 TNIV in parallel  
Isaiah 48:10 WEB
Behold, I have refined you, but not as silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
Read Isaiah 48 WEB  |  Read Isaiah 48:10 WEB in parallel  
Isaiah 48:10 WYC
Lo! I have sodden thee, but not as silver; I chose thee in the chimney of poverty. (Lo! I have tested thee, but not like silver; I chose thee in the furnace of affliction.)
Read Isaiah 48 WYC  |  Read Isaiah 48:10 WYC in parallel  
Isaiah 48:10 YLT
Lo, I have refined thee, and not with silver, I have chosen thee in a furnace of affliction.
Read Isaiah 48 YLT  |  Read Isaiah 48:10 YLT in parallel  

Isaiah 48 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 48

The Jews reproved for their idolatry. (1-8) Yet deliverance is promised them. (9-15) Solemn warnings of judgment upon those who persisted in evil. (16-22)

Verses 1-8 The Jews valued themselves on descent from Jacob, and used the name of Jehovah as their God. They prided themselves respecting Jerusalem and the temple, yet there was no holiness in their lives. If we are not sincere in religion, we do but take the name of the Lord in vain. By prophecy they were shown how God would deal with them, long before it came to pass. God has said and done enough to prevent men's boasting of themselves, which makes the sin and ruin of the proud worse; sooner or later every mouth shall be stopped, and all become silent before Him. We are all born children of disobedience. Where original sin is, actual sin will follow. Does not the conscience of every man witness to the truth of Scripture? May the Lord prove us, and render us doers of the word.

Verses 9-15 We have nothing ourselves to plead with God, why he should have mercy upon us. It is for his praise, to the honour of his mercy, to spare. His bringing men into trouble was to do them good. It was to refine them, but not as silver; not so thoroughly as men refine silver. If God should take that course, they are all dross, and, as such, might justly be put away. He takes them as refined in part only. Many have been brought home to God as chosen vessels, and a good work of grace begun in them, in the furnace of affliction. It is comfort to God's people, that God will secure his own honour, therefore work deliverance for them. And if God delivers his people, he cannot be at a loss for instruments to be employed. God has formed a plan, in which, for his own sake, and the glory of his grace, he saves all that come to Him.

Verses 16-22 The Holy Spirit qualifies for service; and those may speak boldly, whom God and his Spirit send. This is to be applied to Christ. He was sent, and he had the Spirit without measure. Whom God redeems, he teaches; he teaches to profit by affliction, and then makes them partakers of his holiness. Also, by his grace he leads them in the way of duty; and by his providence he leads in the way of deliverance. God did not afflict them willingly. If their sins had not turned them away, their peace should have been always flowing and abundant. Spiritual enjoyments are ever joined with holiness of life and regard to God's will. It will make the misery of the disobedient the more painful, to think how happy they might have been. And here is assurance given of salvation out of captivity. Those whom God designs to bring home to himself, he will take care of, that they want not for their journey. This is applicable to the grace laid up for us in Jesus Christ, from whom all good flows to us, as the water to Israel out of the rock, for that Rock was Christ. The spiritual blessings of redemption, and the rescue of the church from antichristian tyranny, are here pointed to. But whatever changes take place, the Lord warned impenitent sinners that no good would come to them; that inward anguish and outward trouble, which spring from guilt and from the Divine wrath, must be their portion for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use