Isaiah 49:7 BBE
The Lord who takes up Israel's cause, even his Holy One, says to him whom men make sport of, who is hated by the nations, a servant of rulers: Kings will see and get up from their places, and chiefs will give worship: because of the Lord who keeps faith; even the Holy One of Israel who has taken you for himself.
Read Isaiah 49 BBE
|
Read Isaiah 49:7 BBE in parallel
Isaiah 49:7 NKJV
Thus says the Lord, The Redeemer of Israel, their Holy One, To Him whom man despises, To Him whom the nation abhors, To the Servant of rulers: "Kings shall see and arise, Princes also shall worship, Because of the Lord who is faithful, The Holy One of Israel; And He has chosen You."
Read Isaiah 49 NKJV
|
Read Isaiah 49:7 NKJV in parallel
Isaiah 49:7 NRS
Thus says the Lord, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nations, the slave of rulers, "Kings shall see and stand up, princes, and they shall prostrate themselves, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
Read Isaiah 49 NRS
|
Read Isaiah 49:7 NRS in parallel
Isaiah 49:7 ASV
Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, [and] his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Jehovah that is faithful, [even] the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
Read Isaiah 49 ASV
|
Read Isaiah 49:7 ASV in parallel
Isaiah 49:7 WEB
Thus says Yahweh, the Redeemer of Israel, [and] his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Yahweh who is faithful, [even] the Holy One of Israel, who has chosen you.
Read Isaiah 49 WEB
|
Read Isaiah 49:7 WEB in parallel
Isaiah 49:7 CJB
Here is what ADONAI, the Redeemer of Isra'el, his Holy One, says to the one despised, whom the nations detest, to the servant of tyrants: "When kings see you, they will stand up; princes too will prostrate themselves, because of ADONAI, who is faithful, the Holy One of Isra'el, who has chosen you."
Read Isaiah 49 CJB
|
Read Isaiah 49:7 CJB in parallel
Isaiah 49:7 RHE
Thus saith the Lord the redeemer of Israel, his Holy One, to the soul that is despised, to the nation that is abhorred, to the servant of rulers: Kings shall see, and princes shall rise up, and adore for the Lord’s sake, because he is faithful, and for the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
Read Isaiah 49 RHE
|
Read Isaiah 49:7 RHE in parallel
Isaiah 49:7 ELB
So spricht Jehova, der Erlöser Israels, sein Heiliger, zu dem von jedermann Verachteten, zu dem Abscheu der Nation, zu dem Knechte der Herrscher: Könige werden es sehen und aufstehen, Fürsten, und sie werden sich niederwerfen, um Jehovas willen, der treu ist, des Heiligen Israels, der dich erwählt hat.
Read Isaiah 49 ELB
|
Read Isaiah 49:7 ELB in parallel
Isaiah 49:7 ESV
Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nation, the servant of rulers: "Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
Read Isaiah 49 ESV
|
Read Isaiah 49:7 ESV in parallel
Isaiah 49:7 GDB
Così ha detto il Signore, il Rendentore d’Israele, il suo Santo, a colui ch’è sprezzato della persona, ed abbominevole alla nazione, al servo di quelli che signoreggiano: I re ti vedranno, e si leveranno; i principi ancora, e s’inchineranno; per cagion del Signore, ch’è fedele, del Santo d’Israele, che ti ha eletto.
Read Isaiah 49 GDB
|
Read Isaiah 49:7 GDB in parallel
Isaiah 49:7 GW
The LORD is the defender of Israel, its Holy One. This is what the LORD says to the despised one, to the one scorned by the nation, to the slave of rulers: Kings will see [you] and stand. Princes will see [you] and bow. The LORD is faithful. The Holy One of Israel has chosen you.
Read Isaiah 49 GW
|
Read Isaiah 49:7 GW in parallel
Isaiah 49:7 GNT
Israel's holy God and savior says to the one who is deeply despised, who is hated by the nations and is the servant of rulers: "Kings will see you released and will rise to show their respect; princes also will see it, and they will bow low to honor you." This will happen because the Lord has chosen his servant; the holy God of Israel keeps his promises.
Read Isaiah 49 GNT
|
Read Isaiah 49:7 GNT in parallel
Isaiah 49:7 HNV
Thus says the LORD, the Redeemer of Yisra'el, [and] his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of the LORD who is faithful, [even] the Holy One of Yisra'el, who has chosen you.
Read Isaiah 49 HNV
|
Read Isaiah 49:7 HNV in parallel
Isaiah 49:7 CSB
This is what the Lord, the Redeemer of Israel, his Holy One says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers: "Kings will see and stand up, and princes will bow down, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel-and He has chosen you."
Read Isaiah 49 CSB
|
Read Isaiah 49:7 CSB in parallel
Isaiah 49:7 KJV
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth , to a servant of rulers , Kings shall see and arise , princes also shall worship , because of the LORD that is faithful , and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.
Read Isaiah 49 KJV
|
Read Isaiah 49:7 KJV in parallel
|
Interlinear view
Isaiah 49:7 BLA
Así dice el SEÑOR, el Redentor de Israel, el Santo suyo, al despreciado, al aborrecido de la nación, al siervo de gobernantes: Lo verán reyes y se levantarán, príncipes, y se postrarán, a causa del SEÑOR que es fiel, del Santo de Israel que te ha escogido.
Read Isaiah 49 BLA
|
Read Isaiah 49:7 BLA in parallel
Isaiah 49:7 LSG
Ainsi parle l'?ternel, le r?dempteur, le Saint d'Isra?l, A celui qu'on m?prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants: Des rois le verront, et ils se l?veront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'?ternel, qui est fid?le, Du Saint d'Isra?l, qui t'a choisi.
Read Isaiah 49 LSG
|
Read Isaiah 49:7 LSG in parallel
Isaiah 49:7 LUT
So spricht der HERR, der Erlöser Israels, sein Heiliger, zu der verachteten Seele, zu dem Volk, das man verabscheut, zu dem Knecht, der unter den Tyrannen ist: Könige sollen sehen und aufstehen, und Fürsten sollen niederfallen um des HERRN willen, der treu ist, um des Heiligen in Israel willen, der dich erwählt hat.
Read Isaiah 49 LUT
|
Read Isaiah 49:7 LUT in parallel
Isaiah 49:7 NCV
The Lord who saves you is the Holy One of Israel. He speaks to the one who is hated by the people, to the servant of rulers. This is what he says: "Kings will see you and stand to honor you; great leaders will bow down before you, because the Lord can be trusted. He is the Holy One of Israel, who has chosen you."
Read Isaiah 49 NCV
|
Read Isaiah 49:7 NCV in parallel
Isaiah 49:7 NIRV
The LORD sets his people free. He is the Holy One of Israel. He speaks to his servant, who is looked down on and hated by the nations. He speaks to the servant of rulers. He says to him, "Kings will see you and rise up to honor you. Princes will see you and bow down to show you their respect. I am the Lord. I am faithful. I am the Holy One of Israel. I have chosen you."
Read Isaiah 49 NIRV
|
Read Isaiah 49:7 NIRV in parallel
Isaiah 49:7 NIV
This is what the LORD says-- the Redeemer and Holy One of Israel-- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and rise up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
Read Isaiah 49 NIV
|
Read Isaiah 49:7 NIV in parallel
Isaiah 49:7 NLT
The LORD, the Redeemer and Holy One of Israel, says to the one who is despised and rejected by a nation, to the one who is the servant of rulers: "Kings will stand at attention when you pass by. Princes will bow low because the LORD has chosen you. He, the faithful LORD, the Holy One of Israel, chooses you."
Read Isaiah 49 NLT
|
Read Isaiah 49:7 NLT in parallel
Isaiah 49:7 OST
Ainsi dit l'Éternel, le Rédempteur, le Saint d'Israël, à celui qui est méprisé des hommes, détesté du peuple, à l'esclave des dominateurs. Les rois le verront et se lèveront, les princes se prosterneront devant lui, à cause de l'Éternel qui est fidèle, et du Saint d'Israël qui t'a élu.
Read Isaiah 49 OST
|
Read Isaiah 49:7 OST in parallel
Isaiah 49:7 RSV
Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nations, the servant of rulers: "Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
Read Isaiah 49 RSV
|
Read Isaiah 49:7 RSV in parallel
Isaiah 49:7 RIV
Così parla l’Eterno, il redentore, il Santo d’Israele, a colui ch’è disprezzato dagli uomini, detestato dalla nazione, schiavo de’ potenti: Dei re lo vedranno e si riveleranno; dei principi pure, e si prostreranno, a motivo dell’Eterno ch’è fedele, del Santo d’Israele che t’ha scelto.
Read Isaiah 49 RIV
|
Read Isaiah 49:7 RIV in parallel
Isaiah 49:7 SVV
Alzo zegt de HEERE, de Verlosser van Israel, Zijn Heilige, tot de verachte ziel, tot Dien, aan Welken het volk een gruwel heeft, tot den Knecht dergenen, die heersen: Koningen zullen het zien en opstaan, ook vorsten, en zij zullen zich voor U buigen; om des HEEREN wil, Die getrouw is, om den Heilige Israels, Die U verkoren heeft.
Read Isaiah 49 SVV
|
Read Isaiah 49:7 SVV in parallel
Isaiah 49:7 DBY
Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to the servant of rulers: Kings shall see and arise, princes, and they shall worship, because of Jehovah who is faithful, the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
Read Isaiah 49 DBY
|
Read Isaiah 49:7 DBY in parallel
Isaiah 49:7 MSG
God, Redeemer of Israel, The Holy of Israel, says to the despised one, kicked around by the nations, slave labor to the ruling class: "Kings will see, get to their feet - the princes, too - and then fall on their faces in homage Because of God, who has faithfully kept his word, The Holy of Israel, who has chosen you."
Read Isaiah 49 MSG
|
Read Isaiah 49:7 MSG in parallel
Isaiah 49:7 WBT
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, [and] his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, [and] the Holy One of Israel, and he shall choose thee.
Read Isaiah 49 WBT
|
Read Isaiah 49:7 WBT in parallel
Isaiah 49:7 TMB
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and His Holy One, to Him whom man despiseth, to Him whom the nation abhorreth, to a Servant of rulers: "Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD who is faithful, and the Holy One of Israel; and He shall choose Thee."
Read Isaiah 49 TMB
|
Read Isaiah 49:7 TMB in parallel
Isaiah 49:7 TNIV
This is what the LORD says-- the Redeemer and Holy One of Israel-- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and stand up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
Read Isaiah 49 TNIV
|
Read Isaiah 49:7 TNIV in parallel
Isaiah 49:7 WYC
The Lord, [the] again-buyer of Israel, the Holy thereof, saith these things to a despisable soul, and to a folk had in abomination, to the servant of lords, Kings shall see, and princes shall rise together, and shall worship, for the Lord, for he is faithful, and for the Holy of Israel, that chose thee. (The Lord, the Redeemer of Israel, its Holy One, saith these things to a despised soul, to a nation had in abomination, to the servant of lords, Kings and princes shall see thee, and shall rise up, and shall honour thee, because of the Lord, for he is faithful, yea, because of the Holy One of Israel, who chose thee.)
Read Isaiah 49 WYC
|
Read Isaiah 49:7 WYC in parallel
Isaiah 49:7 YLT
Thus said Jehovah, Redeemer of Israel, His Holy One, To the despised in soul, To the abominated of a nation, To the servant of rulers: `Kings see, and have risen, princes, and worship, For the sake of Jehovah, who is faithful, The Holy of Israel, and He chooseth thee.'
Read Isaiah 49 YLT
|
Read Isaiah 49:7 YLT in parallel
The unbelief and rejection of the Jews. (1-6) Gracious promise to the Gentiles. (7-12) God's love to the church. (13-17) Its increase. (18-23) And deliverance. (24-26)
Verses 1-6 The great Author of redemption shows the authority for his work. The sword of his word slays the lusts of his people, and all at enmity with them. His sharp arrows wound the conscience; but all these wounds will be healed, when the sinner prays to him for mercy. But even the Redeemer, who spake as never man spake in his personal ministry, often seemed to labour in vain. And if Jacob will not be brought back to God, and Israel will not be gathered, still Christ will be glorious. This promise is in part fulfilled in the calling of the Gentiles. Men perish in darkness. But Christ enlightens men, and so makes them holy and happy.
Verses 7-12 The Father is the Lord, the Redeemer, and Holy One of Israel, as sending the Son to be the Redeemer. Man, whom he came to save, put contempt upon him. To this he submitted for our salvation. He is a pledge for all the blessings of the covenant; in him God was reconciling the world to himself. Pardoning mercy is a release from the curse of the law; renewing grace is a release from the dominion of sin: both are from Christ. He saith to those in darkness, Show yourselves. Not only see, but be seen, to the glory of God, and your own comforts. Though there are difficulties in the way to heaven, yet the grace of God will carry us over them, and make even the mountains a way. This denotes the free invitations and the encouraging promises of the gospel, and the outpouring of the Spirit.
Verses 13-17 Let there be universal joy, for God will have mercy upon the afflicted, because of his compassion; upon his afflicted, because of his covenant. We have no more reason to question his promise and grace, than we have to question his providence and justice. Be assured that God has a tender affection for his church and people; he would not have them to be discouraged. Some mothers do neglect their children; but God's compassions to his people, infinitely exceed those of the tenderest parents toward their children. His setting them as a mark on his hand, or a seal upon his arm, denotes his being ever mindful of them. As far as we have scriptural evidence that we belong to his ransomed flock, we may be sure that he will never forsake us. Let us then give diligence to make our calling and election sure, and rejoice in the hope and glory of God.
Verses 18-23 Zion is addressed as an afflicted widow, bereaved of her children. Numbers flock to her, and she is assured that they come to be a comfort to her. There are times when the church is desolate and few in number; yet its desolations shall not last for ever, and God will repair them. God can raise up friends for returning Israelites, even among Gentiles. They shall bring their children, and make them thy children. Let all deal tenderly and carefully with young converts and beginners in religion. Princes shall protect the church. It shall appear that God is the sovereign Lord of all. And those who in the exercise of faith, hope, and patience, wait on God for the fulfilment of his promises, shall never be confounded.
Verses 24-26 We were lawful captives to the justice of God, yet delivered by a price of unspeakable value. Here is an express promise: Even the prey of the terrible shall be delivered. We may here view Satan deprived of his prey, bound and cast into the pit; and all the powers that have combined to enslave, persecute, or corrupt the church, are destroyed; that all the earth may know that our Saviour and Redeemer is Jehovah, the mighty One of Jacob. And every effort we make to rescue our fellow-sinners from the bondage of Satan, is, in some degree, helping forward that great change.