Isaiah 5:2
He dug it up, removed its stones, planted it with the choicest vines, built a watchtower in it, and made a winepress in it. Then he waited for it to produce good grapes, but it produced only sour, wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel |
Interlinear view
Isaiah 5:2
He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel |
Interlinear view
Isaiah 5:2
He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; he expected it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
and he digged it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
And after working the earth of it with a spade, he took away its stones, and put in it a very special vine; and he put up a watchtower in the middle of it, hollowing out in the rock a place for the grape-crushing; and he was hoping that it would give the best grapes, but it gave common grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug up its stones and cleared them away, planted it with the choicest vines, built a watchtower in the middle of it, and carved out in its rock a winepress. He expected it to produce good grapes, but it produced only sour, wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
And he fenced it in, and picked the stones out of it, and planted it with the choicest vines, and built a tower in the midst thereof, and set up a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
Und er grub ihn um und säuberte ihn von Steinen und bepflanzte ihn mit Edelreben; und er baute einen Turm in seine Mitte und hieb auch eine Kelter darin aus; und er erwartete, daß er Trauben brächte, aber er brachte Herlinge.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
E le fece attorno una chiusura, e ne tolse via le pietre, e la piantò di viti eccellenti, ed edificò una torre in mezzo di essa, ed anche vi fabbricò un torcolo; or egli aspettava ch’ella facesse delle uve, ed ha fatte delle lambrusche.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug the soil and cleared it of stones; he planted the finest vines. He built a tower to guard them, dug a pit for treading the grapes. He waited for the grapes to ripen, but every grape was sour.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug it up, Gathered out its stones, Planted it with the choicest vine, Built a tower in its midst, And also cut out a winepress therein. He looked for it to yield grapes, But it yielded wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even hewed out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
La cavó por todas partes, quitó sus piedras, y la plantó de vides escogidas. Edificó una torre en medio de ella, y también excavó en ella un lagar; y esperaba que produjera uvas buenas, pero sólo produjo uvas silvestres.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
Habíala cercado, y despedregádola, y plantádola de vides escogidas: había edificado en medio de ella una torre, y también asentado un lagar en ella: y esperaba que llevase uvas, y llevó uvas silvestres.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
Il en remua le sol, ?ta les pierres, et y mit un plant d?licieux; Il b?tit une tour au milieu d'elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il esp?ra qu'elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
Und er hat ihn verzäunt und mit Steinhaufen verwahrt und edle Reben darin gesenkt. Er baute auch einen Turm darin und grub eine Kelter darein und wartete, daß er Trauben brächte; aber er brachte Herlinge.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug and cleared the field of stones and planted the best grapevines there. He built a tower in the middle of it and cut out a winepress as well. He hoped good grapes would grow there, but only bad ones grew.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug up the soil and removed its stones. He planted the very best vines in it. He built a lookout tower there. He also cut out a winepress for it. Then he kept looking for a crop of good grapes. But the vineyard produced only bad fruit.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug it up and cleared out its stones, And planted it with the choicest vine. He built a tower in its midst, And also made a winepress in it; So He expected it to bring forth good grapes, But it brought forth wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He plowed the land, cleared its stones, and planted it with choice vines. In the middle he built a watchtower and carved a winepress in the nearby rocks. Then he waited for a harvest of sweet grapes, but the grapes that grew were wild and sour.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
Il la défricha; il en ôta les pierres; il la planta de ceps exquis; il bâtit une tour au milieu d'elle, et il y creusa un pressoir. Or il espérait qu'elle produirait des raisins; mais elle a produit des grappes sauvages.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He digged it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
La dissodò, ne tolse via le pietre, vi piantò delle viti di scelta, vi fabbricò in mezzo una torre, e vi scavò uno strettoio. Ei s’aspettava ch’essa gli facesse dell’uva, e gli ha fatto invece delle lambrusche.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
La había cercado, y despedregado, y plantado de vides escogidas; había edificado en medio de ella una torre, y también asentado un lagar en ella; y esperaba que diese uvas, y dio uvas silvestres.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
En Hij heeft dien omtuind, en van stenen gezuiverd, en Hij heeft hem beplant met edele wijnstokken; en Hij heeft in deszelfs midden een toren gebouwd, en ook een wijnbak daarin uitgehouwen; en Hij heeft verwacht, dat hij goede druiven zou voortbrengen, maar hij heeft stinkende druiven voortgebracht.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
And he dug it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine; and he built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein; and he looked that it should bring forth grapes, but it brought forth wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
et sepivit eam et lapides elegit ex illa et plantavit eam electam et aedificavit turrem in medio eius et torcular extruxit in ea et expectavit ut faceret uvas et fecit labruscas
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He hoed the soil and pulled the weeds, and planted the very best vines. He built a lookout, built a winepress, a vineyard to be proud of. He looked for a vintage yield of grapes, but for all his pains he got junk grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
And he fenced it, and gathered out the stones of it, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a wine-press therein: and he expected that it would bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
And He fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine; and built a tower in the midst of it, and also made a wine press therein. And He looked for it to bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
He dug it up, Gathered out its stones, Planted it with the choicest vine, Built a tower in its midst, And also cut out a winepress therein. He looked for it to yield grapes, But it yielded wild grapes.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
Isaiah 5:2
And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it [with] a choice vine, And buildeth a tower in its midst, And also a wine press hath hewn out in it, And he waiteth for the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!
Read Entire Chapter |
Read In Parallel