Isaiah 5:25 RHE
Therefore is the wrath of the Lord kindled against his people, and he hath stretched out his hand upon them, and struck them: and the mountains were troubles, and their carcasses became as dung in the midst of the streets. For after this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 RHE
|
Read Isaiah 5:25 RHE in parallel
Isaiah 5:25 NKJV
Therefore the anger of the Lord is aroused against His people; He has stretched out His hand against them And stricken them, And the hills trembled. Their carcasses were as refuse in the midst of the streets. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 NKJV
|
Read Isaiah 5:25 NKJV in parallel
Isaiah 5:25 NRS
Therefore the anger of the Lord was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like refuse in the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 NRS
|
Read Isaiah 5:25 NRS in parallel
Isaiah 5:25 ASV
Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 ASV
|
Read Isaiah 5:25 ASV in parallel
Isaiah 5:25 CJB
This is why ADONAI's anger blazed up against his people, why he stretched out his hand against them and struck them [so hard that] the hills shook, and corpses lay like trash in the streets. Even after all this, his anger remains, his upraised hand still threatens.
Read Isaiah 5 CJB
|
Read Isaiah 5:25 CJB in parallel
Isaiah 5:25 ELB
Darum ist der Zorn Jehovas wider sein Volk entbrannt, und er hat seine Hand gegen dasselbe ausgestreckt und es geschlagen; und die Berge erbebten, und ihre Leichname wurden wie Kehricht inmitten der Straßen. Bei dem allen wendet sich sein Zorn nicht ab, und noch ist seine Hand ausgestreckt.
Read Isaiah 5 ELB
|
Read Isaiah 5:25 ELB in parallel
Isaiah 5:25 ESV
Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 ESV
|
Read Isaiah 5:25 ESV in parallel
Isaiah 5:25 GDB
Perciò, l’ira del Signore si è accesa contro al suo popolo; ed egli ha stesa la sua mano contro ad esso, e l’ha percosso; e i monti ne hanno tremato; e i lor corpi morti sono stati a guisa di letame in mezzo delle strade. Per tutto ciò l’ira del Signore non si è racquetata; ma la sua mano è ancora stesa.
Read Isaiah 5 GDB
|
Read Isaiah 5:25 GDB in parallel
Isaiah 5:25 GW
That's why the anger of the LORD burns hot against his people, and he is ready to use his power to strike them down. The hills tremble, and dead bodies lie like garbage in the streets. Even after all this, his anger has not disappeared, and he is still ready to use his power.
Read Isaiah 5 GW
|
Read Isaiah 5:25 GW in parallel
Isaiah 5:25 GNT
The Lord is angry with his people and has stretched out his hand to punish them. The mountains will shake, and the bodies of those who die will be left in the streets like rubbish. Yet even then the Lord's anger will not be ended, but his hand will still be stretched out to punish.
Read Isaiah 5 GNT
|
Read Isaiah 5:25 GNT in parallel
Isaiah 5:25 HNV
Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he has stretched forth his hand against them, and has struck them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 HNV
|
Read Isaiah 5:25 HNV in parallel
Isaiah 5:25 CSB
Therefore the Lord's anger burns against His people. He raised His hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like garbage in the streets. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised [to strike].
Read Isaiah 5 CSB
|
Read Isaiah 5:25 CSB in parallel
Isaiah 5:25 BLA
Por esta causa se ha encendido la ira del SEÑOR contra su pueblo, y ha extendido su mano contra ellos y los ha herido; los montes temblaron y sus cadáveres yacen como desecho en medio de las calles. Con todo esto, no se ha agotado su ira, y aún está extendida su mano.
Read Isaiah 5 BLA
|
Read Isaiah 5:25 BLA in parallel
Isaiah 5:25 RVR
Por esta causa se encendió el furor de Jehová contra su pueblo, y extendió contra él su mano, é hirióle; y se estremecieron los montes, y sus cadáveres fueron arrojados en medio de las calles. Con todo esto no ha cesado su furor, antes está su mano todavía extendida.
Read Isaiah 5 RVR
|
Read Isaiah 5:25 RVR in parallel
Isaiah 5:25 LSG
C'est pourquoi la col?re de l'?ternel s'enflamme contre son peuple, Il ?tend sa main sur lui, et il le frappe; Les montagnes s'?branlent; Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgr? tout cela, sa col?re ne s'apaise point, Et sa main est encore ?tendue.
Read Isaiah 5 LSG
|
Read Isaiah 5:25 LSG in parallel
Isaiah 5:25 LUT
Darum ist der Zorn des HERRN ergrimmt über sein Volk, und er reckt seine Hand über sie und schlägt sie, daß die Berge beben und ihre Leichname wie Kot auf den Gassen sind. Und in dem allen läßt sein Zorn nicht ab, sondern seine Hand ist noch ausgereckt.
Read Isaiah 5 LUT
|
Read Isaiah 5:25 LUT in parallel
Isaiah 5:25 NCV
So the Lord has become very angry with his people, and he has raised his hand to punish them. Even the mountains are frightened. Dead bodies lie in the streets like garbage. But the Lord is still angry; his hand is still raised to strike down the people.
Read Isaiah 5 NCV
|
Read Isaiah 5:25 NCV in parallel
Isaiah 5:25 NLT
That is why the anger of the LORD burns against his people. That is why he has raised his fist to crush them. The hills tremble, and the rotting bodies of his people are thrown as garbage into the streets. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike!
Read Isaiah 5 NLT
|
Read Isaiah 5:25 NLT in parallel
Isaiah 5:25 OST
Aussi la colère de l'Éternel s'embrase contre son peuple. Il étend la main sur lui, il le frappe, et les montagnes en tremblent; leurs cadavres sont comme le fumier au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue.
Read Isaiah 5 OST
|
Read Isaiah 5:25 OST in parallel
Isaiah 5:25 RSV
Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and smote them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 RSV
|
Read Isaiah 5:25 RSV in parallel
Isaiah 5:25 RIV
Per questo avvampa l’ira dell’Eterno contro il suo popolo; ed egli stende contr’esso la sua mano, e lo colpisce; tremano i monti, e i cadaveri son come spazzatura in mezzo alle vie; e, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimase distesa.
Read Isaiah 5 RIV
|
Read Isaiah 5:25 RIV in parallel
Isaiah 5:25 SEV
Por esta causa se encendió el furor del SEÑOR contra su pueblo; y extendiendo contra él su mano, lo hirió; y se estremecieron los montes, y sus cadáveres fueron arrojados en medio de las calles. Con todo esto no ha cesado su furor, antes está su mano todavía extendida.
Read Isaiah 5 SEV
|
Read Isaiah 5:25 SEV in parallel
Isaiah 5:25 SVV
Daarom is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft tegen hetzelve Zijn hand uitgestrekt, en Hij heeft het geslagen, zodat de bergen hebben gebeefd, en hun dode lichamen zijn geworden als drek in het midden der straten. Om dit alles keert zich Zijn toorn niet af, maar Zijn hand is nog uitgestrekt.
Read Isaiah 5 SVV
|
Read Isaiah 5:25 SVV in parallel
Isaiah 5:25 DBY
Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched out his hand against them and hath smitten them; and the mountains trembled, and their carcases are become as dung in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 DBY
|
Read Isaiah 5:25 DBY in parallel
Isaiah 5:25 VUL
ideo iratus est furor Domini in populo suo et extendit manum suam super eum et percussit eum et conturbati sunt montes et facta sunt morticina eorum quasi stercus in medio platearum in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extenta
Read Isaiah 5 VUL
|
Read Isaiah 5:25 VUL in parallel
Isaiah 5:25 WBT
Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills trembled, and their carcasses [were] torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
Read Isaiah 5 WBT
|
Read Isaiah 5:25 WBT in parallel
Isaiah 5:25 TMB
Therefore is the anger of the LORD kindled against His people, and He hath stretched forth His hand against them, and hath smitten them; and the hills did tremble, and their carcasses were torn in the midst of the streets. For all this, His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 TMB
|
Read Isaiah 5:25 TMB in parallel
Isaiah 5:25 WEB
Therefore is the anger of Yahweh kindled against his people, and he has stretched forth his hand against them, and has struck them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Read Isaiah 5 WEB
|
Read Isaiah 5:25 WEB in parallel
Isaiah 5:25 WYC
Therefore the strong vengeance of the Lord was wroth against his people, and he stretched forth his hand on it, and smote it (and he stretched forth his hand against them, and struck them down); and (the) hills were troubled, and the dead bodies of them were made as a turd in the midst of streets. In all these things the strong vengeance of him was not turned away, but yet his hand was stretched forth.
Read Isaiah 5 WYC
|
Read Isaiah 5:25 WYC in parallel
Isaiah 5:25 YLT
Therefore hath the anger of Jehovah burned among His people, And He stretcheth out His hand against it, And smiteth it, and the mountains tremble, And their carcase is as filth in the midst of the out-places. With all this His anger did not turn back, And still His hand is stretched out!
Read Isaiah 5 YLT
|
Read Isaiah 5:25 YLT in parallel
The state and conduct of the Jewish nation. (1-7) The judgments which would come. (8-23) The executioners of these judgments. (24-30)
Verses 1-7 Christ is God's beloved Son, and our beloved Saviour. The care of the Lord over the church of Israel, is described by the management of a vineyard. The advantages of our situation will be brought into the account another day. He planted it with the choicest vines; gave them a most excellent law, instituted proper ordinances. The temple was a tower, where God gave tokens of his presence. He set up his altar, to which the sacrifices should be brought; all the means of grace are denoted thereby. God expects fruit from those that enjoy privileges. Good purposes and good beginnings are good things, but not enough; there must be vineyard fruit; thoughts and affections, words and actions, agreeable to the Spirit. It brought forth bad fruit. Wild grapes are the fruits of the corrupt nature. Where grace does not work, corruption will. But the wickedness of those that profess religion, and enjoy the means of grace, must be upon the sinners themselves. They shall no longer be a peculiar people. When errors and vice go without check or control, the vineyard is unpruned; then it will soon be grown over with thorns. This is often shown in the departure of God's Spirit from those who have long striven against him, and the removal of his gospel from places which have long been a reproach to it. The explanation is given. It is sad with a soul, when, instead of the grapes of humility, meekness, love, patience, and contempt of the world, for which God looks, there are the wild grapes of pride, passion, discontent, and malice, and contempt of God; instead of the grapes of praying and praising, the wild grapes of cursing and swearing. Let us bring forth fruit with patience, that in the end we may obtain everlasting life.
Verses 8-23 Here is a woe to those who set their hearts on the wealth of the world. Not that it is sinful for those who have a house and a field to purchase another; but the fault is, that they never know when they have enough. Covetousness is idolatry; and while many envy the prosperous, wretched man, the Lord denounces awful woes upon him. How applicable to many among us! God has many ways to empty the most populous cities. Those who set their hearts upon the world, will justly be disappointed. Here is woe to those who dote upon the pleasures and the delights of sense. The use of music is lawful; but when it draws away the heart from God, then it becomes a sin to us. God's judgments have seized them, but they will not disturb themselves in their pleasures. The judgments are declared. Let a man be ever so high, death will bring him low; ever so mean, death will bring him lower. The fruit of these judgments shall be, that God will be glorified as a God of power. Also, as a God that is holy; he shall be owned and declared to be so, in the righteous punishment of proud men. Those are in a woful condition who set up sin, and who exert themselves to gratify their base lusts. They are daring in sin, and walk after their own lusts; it is in scorn that they call God the Holy One of Israel. They confound and overthrow distinctions between good and evil. They prefer their own reasonings to Divine revelations; their own devices to the counsels and commands of God. They deem it prudent and politic to continue profitable sins, and to neglect self-denying duties. Also, how light soever men make of drunkenness, it is a sin which lays open to the wrath and curse of God. Their judges perverted justice. Every sin needs some other to conceal it.
Verses 24-30 Let not any expect to live easily who live wickedly. Sin weakens the strength, the root of a people; it defaces the beauty, the blossoms of a people. When God's word is despised, and his law cast away, what can men expect but that God should utterly abandon them? When God comes forth in wrath, the hills tremble, fear seizes even great men. When God designs the ruin of a provoking people, he can find instruments to be employed in it, as he sent for the Chaldeans, and afterwards the Romans, to destroy the Jews. Those who would not hear the voice of God speaking by his prophets, shall hear the voice of their enemies roaring against them. Let the distressed look which way they will, all appears dismal. If God frowns upon us, how can any creature smile? Let us diligently seek the well-grounded assurance, that when all earthly helps and comforts shall fail, God himself will be the strength of our hearts, and our portion for ever.