Compare Translations for Isaiah 50:8

Isaiah 50:8 GW
The one who pronounces me innocent is near. Who will bring a case against me? Let us confront each other! Who accuses me? Let him confront me!
Read Isaiah 50 GW  |  Read Isaiah 50:8 GW in parallel  
Isaiah 50:8 CSB
The One who justifies Me is near; who will contend with Me? Let us confront each other. Who has a case against Me? Let him come near Me!
Read Isaiah 50 CSB  |  Read Isaiah 50:8 CSB in parallel  
Isaiah 50:8 KJV
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary ? let him come near to me.
Read Isaiah 50 KJV  |  Read Isaiah 50:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 50:8 NKJV
He is near who justifies Me; Who will contend with Me? Let us stand together. Who is My adversary? Let him come near Me.
Read Isaiah 50 NKJV  |  Read Isaiah 50:8 NKJV in parallel  
Isaiah 50:8 RSV
he who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.
Read Isaiah 50 RSV  |  Read Isaiah 50:8 RSV in parallel  
Isaiah 50:8 ASV
He is near that justifieth me; who will content with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.
Read Isaiah 50 ASV  |  Read Isaiah 50:8 ASV in parallel  
Isaiah 50:8 BBE
He who takes up my cause is near; who will go to law with me? let us come together before the judge: who is against me? let him come near to me.
Read Isaiah 50 BBE  |  Read Isaiah 50:8 BBE in parallel  
Isaiah 50:8 CJB
My vindicator is close by; let whoever dares to accuse me appear with me in court! Let whoever has a case against me step forward!
Read Isaiah 50 CJB  |  Read Isaiah 50:8 CJB in parallel  
Isaiah 50:8 RHE
He is near that justifieth me, who will contend with me? let us stand together, who is my adversary? let him come near to me.
Read Isaiah 50 RHE  |  Read Isaiah 50:8 RHE in parallel  
Isaiah 50:8 ELB
Nahe ist der mich rechtfertigt: Wer will mit mir rechten? Laßt uns zusammen hintreten! Wer hat eine Rechtssache wider mich? Er trete her zu mir!
Read Isaiah 50 ELB  |  Read Isaiah 50:8 ELB in parallel  
Isaiah 50:8 ESV
He who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.
Read Isaiah 50 ESV  |  Read Isaiah 50:8 ESV in parallel  
Isaiah 50:8 GDB
Colui che mi giustifica è prossimo; chi contenderà meco? presentiamoci pure amendue insieme; chi è mio avversario? accostisi pure a me.
Read Isaiah 50 GDB  |  Read Isaiah 50:8 GDB in parallel  
Isaiah 50:8 GNT
for God is near, and he will prove me innocent. Does anyone dare bring charges against me? Let us go to court together! Let him bring his accusation!
Read Isaiah 50 GNT  |  Read Isaiah 50:8 GNT in parallel  
Isaiah 50:8 HNV
He is near who justifies me; who will bring charges against me? Let us stand up together: who is my adversary? Let him come near to me.
Read Isaiah 50 HNV  |  Read Isaiah 50:8 HNV in parallel  
Isaiah 50:8 BLA
Cercano está el que me justifica; ¿quién contenderá conmigo? Comparezcamos juntos; ¿quién es el enemigo de mi causa? Que se acerque a mí.
Read Isaiah 50 BLA  |  Read Isaiah 50:8 BLA in parallel  
Isaiah 50:8 RVR
Cercano está de mí el que me justifica; ¿quién contenderá conmigo? juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? acérquese á mí.
Read Isaiah 50 RVR  |  Read Isaiah 50:8 RVR in parallel  
Isaiah 50:8 LSG
Celui qui me justifie est proche: Qui disputera contre moi? Comparaissons ensemble! Qui est mon adversaire? Qu'il s'avance vers moi!
Read Isaiah 50 LSG  |  Read Isaiah 50:8 LSG in parallel  
Isaiah 50:8 LUT
Er ist nahe, der mich gerechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer ist, der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
Read Isaiah 50 LUT  |  Read Isaiah 50:8 LUT in parallel  
Isaiah 50:8 NAS
He who vindicates Me is near ; Who will contend with Me? Let us stand up to each other ; Who has a case against Me? Let him draw near to Me.
Read Isaiah 50 NAS  |  Read Isaiah 50:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 50:8 NCV
He shows that I am innocent, and he is close to me. So who can accuse me? If there is someone, let us go to court together. If someone wants to prove I have done wrong, he should come and tell me.
Read Isaiah 50 NCV  |  Read Isaiah 50:8 NCV in parallel  
Isaiah 50:8 NIRV
He is near. He will prove I haven't done anything wrong. So who will bring charges against me? Let's face each other in court! Who can bring charges against me? Let him come and face me!
Read Isaiah 50 NIRV  |  Read Isaiah 50:8 NIRV in parallel  
Isaiah 50:8 NIV
He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
Read Isaiah 50 NIV  |  Read Isaiah 50:8 NIV in parallel  
Isaiah 50:8 NLT
He who gives me justice is near. Who will dare to oppose me now? Where are my enemies? Let them appear!
Read Isaiah 50 NLT  |  Read Isaiah 50:8 NLT in parallel  
Isaiah 50:8 NRS
he who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who are my adversaries? Let them confront me.
Read Isaiah 50 NRS  |  Read Isaiah 50:8 NRS in parallel  
Isaiah 50:8 OST
Celui qui me justifie est proche: qui plaidera contre moi? Comparais-sons ensemble! Qui est ma partie adverse? Qu'il s'approche de moi!
Read Isaiah 50 OST  |  Read Isaiah 50:8 OST in parallel  
Isaiah 50:8 RIV
Vicino è colui che mi giustifica; chi contenderà meco? compariamo assieme! Chi è il mio avversario? Mi venga vicino!
Read Isaiah 50 RIV  |  Read Isaiah 50:8 RIV in parallel  
Isaiah 50:8 SEV
Cercano está de mí el que me justifica, ¿quién contenderá conmigo? Juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? Acérquese a mí.
Read Isaiah 50 SEV  |  Read Isaiah 50:8 SEV in parallel  
Isaiah 50:8 SVV
Hij is nabij, Die Mij rechtvaardigt, wie zal met Mij twisten? Laat ons te zamen staan; wie heeft een rechtzaak tegen Mij? hij kome herwaarts tot Mij.
Read Isaiah 50 SVV  |  Read Isaiah 50:8 SVV in parallel  
Isaiah 50:8 DBY
He is near that justifieth me: who will contend with me? let us stand together; who is mine adverse party? let him draw near unto me.
Read Isaiah 50 DBY  |  Read Isaiah 50:8 DBY in parallel  
Isaiah 50:8 VUL
iuxta est qui iustificat me quis contradicet mihi stemus simul quis est adversarius meus accedat ad me
Read Isaiah 50 VUL  |  Read Isaiah 50:8 VUL in parallel  
Isaiah 50:8 MSG
My champion is right here. Let's take our stand together! Who dares bring suit against me? Let him try!
Read Isaiah 50 MSG  |  Read Isaiah 50:8 MSG in parallel  
Isaiah 50:8 WBT
[He is] near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together; who [is] my adversary? let him come near to me.
Read Isaiah 50 WBT  |  Read Isaiah 50:8 WBT in parallel  
Isaiah 50:8 TMB
He is near that justifieth Me. Who will contend with Me? Let us stand together. Who is Mine adversary? Let him come near to Me.
Read Isaiah 50 TMB  |  Read Isaiah 50:8 TMB in parallel  
Isaiah 50:8 TNIV
He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who are my accusers? Let them confront me!
Read Isaiah 50 TNIV  |  Read Isaiah 50:8 TNIV in parallel  
Isaiah 50:8 WEB
He is near who justifies me; who will bring charges against me? Let us stand up together: who is my adversary? Let him come near to me.
Read Isaiah 50 WEB  |  Read Isaiah 50:8 WEB in parallel  
Isaiah 50:8 WYC
He is nigh, that justifieth me (He is near, who justifieth me); who against-saith me? stand we together. Who is mine adversary? nigh he to me.
Read Isaiah 50 WYC  |  Read Isaiah 50:8 WYC in parallel  
Isaiah 50:8 YLT
Near [is] He who is justifying me, Who doth contend with me? We stand together, who [is] mine opponent? Let him come nigh unto me.
Read Isaiah 50 YLT  |  Read Isaiah 50:8 YLT in parallel  

Isaiah 50 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 50

The rejection of the Jews. (1-3) The sufferings and exaltation of the Messiah. (4-9) Consolation to the believer, and warning to the unbeliever. (10,11)

Verses 1-3 Those who have professed to be people of God, and seem to be dealt severely with, are apt to complain, as if God had been hard with them. Here is an answer for such murmurings; God never deprived any of their advantages, except for their sins. The Jews were sent into Babylon for their idolatry, a sin which broke the covenant; and they were at last rejected for crucifying the Lord of glory. God called on them to leave their sins, and prevent their own ruin. Last of all, the Son came to his own, but his own received him not. When God calls men to happiness, and they will not answer, they are justly left to be miserable. To silence doubts concerning his power, proofs of it are given. The wonders which attended his sufferings and death, proclaimed that he was the Son of God, ( Matthew 27:54 ) .

Verses 4-9 As Jesus was God and man in one person, we find him sometimes speaking, or spoken of, as the Lord God; at other times, as man and the servant of Jehovah. He was to declare the truths which comfort the broken, contrite heart, those weary of sin, harassed with afflictions. And as the Holy Spirit was upon him, that he might speak as never man spake; so the same Divine influence daily wakened him to pray, to preach the gospel, and to receive and deliver the whole will of the Father. The Father justified the Son when he accepted the satisfaction he made for the sin of man. Christ speaks in the name of all believers. Who dares to be an enemy to those unto whom he is a Friend? or who will contend with those whom he is an Advocate? Thus St. Paul applies it, ( Romans 8:33 ) .

Verses 10-11 A child of God is afraid of incurring his displeasure. This grace usually appears most in believers when in darkness, when other graces appear not. Those that truly fear God, obey the voice of Christ. A sincere servant of God may for a long time be without views of eternal happiness. What is likely to be an effectual cure in this sad case? Let him trust in the name of the Lord; and let him stay himself upon the promises of the covenant, and build his hopes on them. Let him trust in Christ, trust in that name of his, The Lord our Righteousness; stay himself upon God as his God, in and through a Mediator. Presuming sinners are warned not to trust in themselves. Their own merit and sufficiency are light and heat to them. Creature-comforts are as sparks, short-lived, and soon gone; yet the children of this world, while they last, seek to warm themselves by them, and walk with pride and pleasure in the light of them. Those that make the world their comfort, and their own righteousness their confidence, will certainly meet with bitterness in the end. A godly man's way may be dark, but his end shall be peace and everlasting light. A wicked man's way may be pleasant, but his end and abode for ever will be utter darkness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use