Compare Translations for Isaiah 51:17

Isaiah 51:17 BBE
Awake! awake! up! O Jerusalem, you who have taken from the Lord's hand the cup of his wrath; tasting in full measure the wine which overcomes.
Read Isaiah 51 BBE  |  Read Isaiah 51:17 BBE in parallel  
Isaiah 51:17 GW
Wake up! Wake up! Stand up, Jerusalem! You drank from the cup in the LORD's hand. That cup was filled with his anger. You drank from the bowl, the cup that makes people stagger, and you drained it!
Read Isaiah 51 GW  |  Read Isaiah 51:17 GW in parallel  
Isaiah 51:17 KJV
Awake , awake , stand up , O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out .
Read Isaiah 51 KJV  |  Read Isaiah 51:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 51:17 NAS
Rouse yourself ! Rouse yourself ! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the LORD'S hand the cup of His anger ; The chalice of reeling you have drained to the dregs.
Read Isaiah 51 NAS  |  Read Isaiah 51:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 51:17 NKJV
Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the Lord The cup of His fury; You have drunk the dregs of the cup of trembling, And drained it out.
Read Isaiah 51 NKJV  |  Read Isaiah 51:17 NKJV in parallel  
Isaiah 51:17 ASV
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Read Isaiah 51 ASV  |  Read Isaiah 51:17 ASV in parallel  
Isaiah 51:17 CJB
Awake! Awake! Stand up, Yerushalayim! At ADONAI's hand you drank the cup of his fury; you have drained to the dregs the goblet of drunkenness.
Read Isaiah 51 CJB  |  Read Isaiah 51:17 CJB in parallel  
Isaiah 51:17 RHE
Arise, arise, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath; thou hast drunk even to the bottom of the cup of dead sleep, and thou hast drunk even to the dregs.
Read Isaiah 51 RHE  |  Read Isaiah 51:17 RHE in parallel  
Isaiah 51:17 ELB
Erwache, erwache; stehe auf, Jerusalem, die du aus der Hand Jehovas den Becher seines Grimmes getrunken! Den Kelchbecher des Taumels hast du getrunken, hast ihn ausgeschlürft.
Read Isaiah 51 ELB  |  Read Isaiah 51:17 ELB in parallel  
Isaiah 51:17 ESV
Wake yourself, wake yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl, the cup of staggering.
Read Isaiah 51 ESV  |  Read Isaiah 51:17 ESV in parallel  
Isaiah 51:17 GDB
Risvegliati, risvegliati, levati, o Gerusalemme, che hai bevuta dalla mano del Signore la coppa della sua indegnazione; tu hai bevuta, anzi succiata la feccia della coppa di stordimento.
Read Isaiah 51 GDB  |  Read Isaiah 51:17 GDB in parallel  
Isaiah 51:17 GNT
Jerusalem, wake up! Rouse yourself and get up! You have drunk the cup of punishment that the Lord in his anger gave you to drink; you drank it down, and it made you stagger.
Read Isaiah 51 GNT  |  Read Isaiah 51:17 GNT in parallel  
Isaiah 51:17 HNV
Awake, awake, stand up, Yerushalayim, that have drunk at the hand of the LORD the cup of his wrath; you have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Read Isaiah 51 HNV  |  Read Isaiah 51:17 HNV in parallel  
Isaiah 51:17 CSB
Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of His fury from the hand of the Lord; you who have drunk the goblet to the dregs- the cup that [causes people] to stagger.
Read Isaiah 51 CSB  |  Read Isaiah 51:17 CSB in parallel  
Isaiah 51:17 BLA
¡Despierta, despierta! Levántate, Jerusalén, tú, que has bebido de la mano del SEÑOR la copa de su furor, que has bebido el cáliz del vértigo hasta vaciarlo.
Read Isaiah 51 BLA  |  Read Isaiah 51:17 BLA in parallel  
Isaiah 51:17 RVR
Despierta, despierta, levántate, oh Jerusalem, que bebiste de la mano de Jehová el cáliz de su furor; las heces del cáliz de aturdimiento bebiste, y chupaste.
Read Isaiah 51 RVR  |  Read Isaiah 51:17 RVR in parallel  
Isaiah 51:17 LSG
R?veille-toi, r?veille-toi! l?ve-toi, J?rusalem, Qui as bu de la main de l'?ternel la coupe de sa col?re, Qui as bu, suc? jusqu'? la lie la coupe d'?tourdissement!
Read Isaiah 51 LSG  |  Read Isaiah 51:17 LSG in parallel  
Isaiah 51:17 LUT
Wache auf, wache auf, stehe auf, Jerusalem, die du von der Hand des HERRN den Kelch seines Grimmes getrunken hast! Die Hefen des Taumelkelches hast du ausgetrunken und die Tropfen geleckt.
Read Isaiah 51 LUT  |  Read Isaiah 51:17 LUT in parallel  
Isaiah 51:17 NCV
Awake! Awake! Get up, Jerusalem. The Lord was very angry with you; your punishment was like wine in a cup. The Lord made you drink that wine; you drank the whole cup until you stumbled.
Read Isaiah 51 NCV  |  Read Isaiah 51:17 NCV in parallel  
Isaiah 51:17 NIRV
Wake up, Jerusalem! Wake up! Get up! The LORD has handed you the cup of his burning anger. And you have drunk from it. That cup makes men unsteady on their feet. And you have drunk from it to the very last drop.
Read Isaiah 51 NIRV  |  Read Isaiah 51:17 NIRV in parallel  
Isaiah 51:17 NIV
Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes men stagger.
Read Isaiah 51 NIV  |  Read Isaiah 51:17 NIV in parallel  
Isaiah 51:17 NLT
Wake up, wake up, O Jerusalem! You have drunk enough from the cup of the LORD's fury. You have drunk the cup of terror, tipping out its last drops.
Read Isaiah 51 NLT  |  Read Isaiah 51:17 NLT in parallel  
Isaiah 51:17 NRS
Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Read Isaiah 51 NRS  |  Read Isaiah 51:17 NRS in parallel  
Isaiah 51:17 OST
Réveille-toi, réveille-toi! Lève-toi, Jérusalem! qui as bu de la main de l'Éternel la coupe de sa colère, qui as bu et sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement.
Read Isaiah 51 OST  |  Read Isaiah 51:17 OST in parallel  
Isaiah 51:17 RSV
Rouse yourself, rouse yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Read Isaiah 51 RSV  |  Read Isaiah 51:17 RSV in parallel  
Isaiah 51:17 RIV
Risvegliati, risvegliati, lèvati, o Gerusalemme, che hai bevuto dalla mano dell’Eterno la coppa del suo furore, che hai bevuto il calice, la coppa di stordimento, e l’hai succhiata fino in fondo!
Read Isaiah 51 RIV  |  Read Isaiah 51:17 RIV in parallel  
Isaiah 51:17 SEV
Despiértate, despiértate, levántate, oh Jerusalén, que bebiste de la mano del SEÑOR el cáliz de su furor, las heces del cáliz de angustia bebiste, y chupaste.
Read Isaiah 51 SEV  |  Read Isaiah 51:17 SEV in parallel  
Isaiah 51:17 SVV
Waak op, waak op, sta op, Jeruzalem! gij, die gedronken hebt van de hand des HEEREN den beker Zijner grimmigheid; den droesem van den beker der zwijmeling hebt gij gedronken, ja, uitgezogen.
Read Isaiah 51 SVV  |  Read Isaiah 51:17 SVV in parallel  
Isaiah 51:17 DBY
Arouse thyself, arouse thyself, stand up, Jerusalem, which hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his fury. Thou hast drunk, hast drained out the goblet-cup of bewilderment:
Read Isaiah 51 DBY  |  Read Isaiah 51:17 DBY in parallel  
Isaiah 51:17 VUL
elevare elevare consurge Hierusalem quae bibisti de manu Domini calicem irae eius usque ad fundum calicis soporis bibisti et epotasti usque ad feces
Read Isaiah 51 VUL  |  Read Isaiah 51:17 VUL in parallel  
Isaiah 51:17 MSG
So wake up! Rub the sleep from your eyes! Up on your feet, Jerusalem! You've drunk the cup God handed you, the strong drink of his anger. You drank it down to the last drop, staggered and collapsed, dead-drunk.
Read Isaiah 51 MSG  |  Read Isaiah 51:17 MSG in parallel  
Isaiah 51:17 WBT
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drank at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drank the dregs of the cup of trembling, [and] wrung [them] out.
Read Isaiah 51 WBT  |  Read Isaiah 51:17 WBT in parallel  
Isaiah 51:17 TMB
Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, who hast drunk at the hand of the LORD the cup of His fury; thou hast drunk the dregs of the cup of trembling and wrung them out.
Read Isaiah 51 TMB  |  Read Isaiah 51:17 TMB in parallel  
Isaiah 51:17 TNIV
Awake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
Read Isaiah 51 TNIV  |  Read Isaiah 51:17 TNIV in parallel  
Isaiah 51:17 WEB
Awake, awake, stand up, Jerusalem, that have drunk at the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Read Isaiah 51 WEB  |  Read Isaiah 51:17 WEB in parallel  
Isaiah 51:17 WYC
Be thou raised (up), be thou raised (up), rise thou, Jerusalem, that hast drunk of the hand of the Lord the cup of his wrath (that hast drunk from the hand of the Lord the cup of his anger); thou hast drunk unto the bottom of the cup of sleep, thou hast drunk of (it) unto the dregs.
Read Isaiah 51 WYC  |  Read Isaiah 51:17 WYC in parallel  
Isaiah 51:17 YLT
Stir thyself, stir thyself, rise, Jerusalem, Who hast drunk from the hand of Jehovah The cup of His fury, The goblet, the cup of trembling, thou hast drunk, Thou hast wrung out.
Read Isaiah 51 YLT  |  Read Isaiah 51:17 YLT in parallel  

Isaiah 51 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 51

Exhortations to trust the Messiah. (1-3) The power of God, and the weakness of man. (4-8) Christ defends his people. (9-16) Their afflictions and deliverances. (17-23)

Verses 1-3 It is good for those privileged by the new birth, to consider that they were shapen in sin. This should cause low thoughts of ourselves, and high thoughts of Divine grace. It is the greatest comfort to be made serviceable to the glory of God. The more holiness men have, and the more good they do, the more gladness they have. Let us seriously reflect upon our guilt. To do so will tend to keep the heart humble, and the conscience awake and tender. They make Christ more precious to the soul, and give strength to our attempts and prayers for others.

Verses 4-8 The gospel of Christ shall be preached and published. How shall we escape if we neglect it? There is no salvation without righteousness. The soul shall, as to this world, vanish like smoke, and the body be thrown by like a worn-out garment. But those whose happiness is in Christ's righteousness and salvation, will have the comfort of it when time and days shall be no more. Clouds darken the sun, but do not stop its course. The believer will enjoy his portion, while revilers of Christ are in darkness

Verses 9-16 The people whom Christ has redeemed with his blood, as well as by his power, will obtain joyful deliverance from every enemy. He that designs such joy for us at last, will he not work such deliverance in the mean time, as our cases require? In this world of changes, it is a short step from joy to sorrow, but in that world, sorrow shall never come in view. They prayed for the display of God's power; he answers them with consolations of his grace. Did we dread to sin against God, we should not fear the frowns of men. Happy is the man that fears God always. And Christ's church shall enjoy security by the power and providence of the Almighty.

Verses 17-23 God calls upon his people to mind the things that belong to their everlasting peace. Jerusalem had provoked God, and was made to taste the bitter fruits. Those who should have been her comforters, were their own tormentors. They have no patience by which to keep possesion of their own souls, nor any confidence in God's promise, by which to keep possession of its comfort. Thou art drunken, not as formerly, with the intoxicating cup of Babylon's idolatries, but with the cup of affliction. Know, then, the cause of God's people may for a time seem as lost, but God will protect it, by convincing the conscience, or confounding the projects, of those that strive against it. The oppressors required souls to be subjected to them, that every man should believe and worship as they would have them. But all they could gain by violence was, that people were brought to outward hypocritical conformity, for consciences cannot be forced.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use