Compare Translations for Isaiah 52:8

Isaiah 52:8 BBE
The voice of your watchmen! their voices are loud in song together; for they will see him, eye to eye, when the Lord comes back to Zion.
Read Isaiah 52 BBE  |  Read Isaiah 52:8 BBE in parallel  
Isaiah 52:8 GW
Listen! Your watchmen raise their voices and shout together joyfully. When the LORD brings Zion back, they will see it with their own eyes.
Read Isaiah 52 GW  |  Read Isaiah 52:8 GW in parallel  
Isaiah 52:8 NRS
Listen! Your sentinels lift up their voices, together they sing for joy; for in plain sight they see the return of the Lord to Zion.
Read Isaiah 52 NRS  |  Read Isaiah 52:8 NRS in parallel  
Isaiah 52:8 RSV
Hark, your watchmen lift up their voice, together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the LORD to Zion.
Read Isaiah 52 RSV  |  Read Isaiah 52:8 RSV in parallel  
Isaiah 52:8 MSG
Voices! Listen! Your scouts are shouting, thunderclap shouts, shouting in joyful unison. They see with their own eyes God coming back to Zion.
Read Isaiah 52 MSG  |  Read Isaiah 52:8 MSG in parallel  
Isaiah 52:8 ASV
The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Jehovah returneth to Zion.
Read Isaiah 52 ASV  |  Read Isaiah 52:8 ASV in parallel  
Isaiah 52:8 CJB
Listen! Your watchmen are raising their voices, shouting for joy together. For they will see, before their own eyes, ADONAI returning to Tziyon.
Read Isaiah 52 CJB  |  Read Isaiah 52:8 CJB in parallel  
Isaiah 52:8 RHE
The voice of thy watchmen: they have lifted up their voice, they shall praise together: for they shall see eye to eye when the Lord shall convert Sion.
Read Isaiah 52 RHE  |  Read Isaiah 52:8 RHE in parallel  
Isaiah 52:8 ELB
Stimme deiner Wächter! Sie erheben die Stimme, sie jauchzen insgesamt; denn Auge in Auge sehen sie, wie Jehova Zion wiederbringt.
Read Isaiah 52 ELB  |  Read Isaiah 52:8 ELB in parallel  
Isaiah 52:8 ESV
The voice of your watchmen--they lift up their voice; together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the LORD to Zion.
Read Isaiah 52 ESV  |  Read Isaiah 52:8 ESV in parallel  
Isaiah 52:8 GDB
Vi è un grido delle tue guardie, che hanno alzata la voce, che hanno tutte insieme dati gridi d’allegrezza; perciocchè hanno veduto con gli occhi che il Signore ha ricondotta Sion.
Read Isaiah 52 GDB  |  Read Isaiah 52:8 GDB in parallel  
Isaiah 52:8 GNT
Those who guard the city are shouting, shouting together for joy. They can see with their own eyes the return of the Lord to Zion.
Read Isaiah 52 GNT  |  Read Isaiah 52:8 GNT in parallel  
Isaiah 52:8 HNV
The voice of your watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when the LORD returns to Tziyon.
Read Isaiah 52 HNV  |  Read Isaiah 52:8 HNV in parallel  
Isaiah 52:8 CSB
The voices of your watchmen- they lift up their voices, shouting for joy together; for every eye will see when the Lord returns to Zion.
Read Isaiah 52 CSB  |  Read Isaiah 52:8 CSB in parallel  
Isaiah 52:8 KJV
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing : for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
Read Isaiah 52 KJV  |  Read Isaiah 52:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 52:8 BLA
¡Una voz! Tus centinelas alzan la voz, a una gritan de júbilo porque verán con sus propios ojos cuando el SEÑOR restaure a Sion.
Read Isaiah 52 BLA  |  Read Isaiah 52:8 BLA in parallel  
Isaiah 52:8 RVR
¡Voz de tus atalayas! alzarán la voz, juntamente darán voces de júbilo; porque ojo á ojo verán que Jehová vuelve á traer á Sión.
Read Isaiah 52 RVR  |  Read Isaiah 52:8 RVR in parallel  
Isaiah 52:8 LSG
La voix de tes sentinelles retentit; Elles ?l?vent la voix, Elles poussent ensemble des cris d'all?gresse; Car de leurs propres yeux elles voient Que l'?ternel ram?ne Sion.
Read Isaiah 52 LSG  |  Read Isaiah 52:8 LSG in parallel  
Isaiah 52:8 LUT
Deine Wächter rufen laut mit ihrer Stimme und rühmen miteinander; denn man wird's mit Augen sehen, wenn der HERR Zion bekehrt.
Read Isaiah 52 LUT  |  Read Isaiah 52:8 LUT in parallel  
Isaiah 52:8 NAS
Listen ! Your watchmen lift up their voices, They shout joyfully together ; For they will see with their own eyes When the LORD restores Zion.
Read Isaiah 52 NAS  |  Read Isaiah 52:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 52:8 NCV
Listen! Your guards are shouting. They are all shouting for joy! They all will see with their own eyes when the Lord returns to Jerusalem.
Read Isaiah 52 NCV  |  Read Isaiah 52:8 NCV in parallel  
Isaiah 52:8 NIRV
Listen! Those on guard duty are shouting out the message. With their own eyes they see the LORD returning to Zion. So they shout with joy.
Read Isaiah 52 NIRV  |  Read Isaiah 52:8 NIRV in parallel  
Isaiah 52:8 NIV
Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
Read Isaiah 52 NIV  |  Read Isaiah 52:8 NIV in parallel  
Isaiah 52:8 NKJV
Your watchmen shall lift up their voices, With their voices they shall sing together; For they shall see eye to eye When the Lord brings back Zion.
Read Isaiah 52 NKJV  |  Read Isaiah 52:8 NKJV in parallel  
Isaiah 52:8 NLT
The watchmen shout and sing with joy, for before their very eyes they see the LORD bringing his people home to Jerusalem.
Read Isaiah 52 NLT  |  Read Isaiah 52:8 NLT in parallel  
Isaiah 52:8 OST
On entend la voix de tes sentinelles: elles élèvent la voix; elles poussent ensemble des cris de joie; car elles voient de leurs yeux que l'Éternel ramène Sion.
Read Isaiah 52 OST  |  Read Isaiah 52:8 OST in parallel  
Isaiah 52:8 RIV
Odi le tue sentinelle! Esse levan la voce, mandan tutti assieme gridi di gioia; poich’esse veggon coi loro propri occhi l’Eterno che ritorna a Sion.
Read Isaiah 52 RIV  |  Read Isaiah 52:8 RIV in parallel  
Isaiah 52:8 SEV
¡Voz de tus atalayas! Alzarán la voz, juntamente jubilarán; porque ojo a ojo verán, como torna el SEÑOR a traer a Sion.
Read Isaiah 52 SEV  |  Read Isaiah 52:8 SEV in parallel  
Isaiah 52:8 SVV
Er is een stem uwer wachters; zij verheffen de stem, zij juichen te zamen; want zij zullen oog aan oog zien, als de HEERE Sion wederbrengen zal.
Read Isaiah 52 SVV  |  Read Isaiah 52:8 SVV in parallel  
Isaiah 52:8 DBY
-- The voice of thy watchmen, they lift up the voice, they sing aloud together; for they shall see eye to eye, when Jehovah shall bring again Zion.
Read Isaiah 52 DBY  |  Read Isaiah 52:8 DBY in parallel  
Isaiah 52:8 VUL
vox speculatorum tuorum levaverunt vocem simul laudabunt quia oculum ad oculum videbunt cum converterit Dominus Sion
Read Isaiah 52 VUL  |  Read Isaiah 52:8 VUL in parallel  
Isaiah 52:8 WBT
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
Read Isaiah 52 WBT  |  Read Isaiah 52:8 WBT in parallel  
Isaiah 52:8 TMB
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
Read Isaiah 52 TMB  |  Read Isaiah 52:8 TMB in parallel  
Isaiah 52:8 TNIV
Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
Read Isaiah 52 TNIV  |  Read Isaiah 52:8 TNIV in parallel  
Isaiah 52:8 WEB
The voice of your watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Yahweh returns to Zion.
Read Isaiah 52 WEB  |  Read Isaiah 52:8 WEB in parallel  
Isaiah 52:8 WYC
The voice of thy beholders; they raised the voice, they shall praise together; for they shall see with eye to eye, when the Lord hath converted Zion. (The voice of thy watchmen; they shall raise up their voices, they shall praise together; for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring back Zion/for they shall see with their own eyes, when the Lord shall return to Zion.)
Read Isaiah 52 WYC  |  Read Isaiah 52:8 WYC in parallel  
Isaiah 52:8 YLT
The voice of thy watchmen! They have lifted up the voice, together they cry aloud, Because eye to eye they see, in Jehovah's turning back [to] Zion.
Read Isaiah 52 YLT  |  Read Isaiah 52:8 YLT in parallel  

Isaiah 52 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 52

The welcome news of Christ's kingdom. (1-12) The humiliation of the Messiah. (13-15)

Verses 1-12 The gospel proclaims liberty to those bound with fears. Let those weary and heavy laden under the burden of sin, find relief in Christ, shake themselves from the dust of their doubts and fears, and loose themselves from those bands. The price paid by the Redeemer for our salvation, was not silver or gold, or corruptible things, but his own precious blood. Considering the freeness of this salvation, and how hurtful to temporal comfort sins are, we shall more value the redemption which is in Christ. Do we seek victory over every sin, recollecting that the glory of God requires holiness in every follower of Christ? The good news is, that the Lord Jesus reigns. Christ himself brought these tidings first. His ministers proclaim these good tidings: keeping themselves clean from the pollutions of the world, they are beautiful to those to whom they are sent. Zion's watchmen could scarcely discern any thing of God's favour through the dark cloud of their afflictions; but now the cloud is scattered, they shall plainly see the performance. Zion's waste places shall then rejoice; all the world will have the benefit. This is applied to our salvation by Christ. Babylon is no place for Israelites. And it is a call to all in the bondage of sin and Satan, to use the liberty Christ has proclaimed. They were to go with diligent haste, not to lose time nor linger; but they were not to go with distrustful haste. Those in the way of duty, are under God's special protection; and he that believes this, will not hasten for fear.

Verses 13-15 Here begins that wonderful, minute, and faithful description of the office, character, and glory of the Messiah, which has struck conviction to many of the most hardened unbelievers. Christ is Wisdom itself; in the work of our redemption there appeared the wisdom of God in a mystery. Those that saw him, said, Surely never man looked so miserable: never was sorrow like unto his sorrow. But God highly exalted him. That shall be discovered by the gospel of Christ, which could never be told in any other way. And Christ having once shed his blood for sinners, its power still continues. May all opposers see the wisdom of ceasing from their opposition, and be made partakers of the blood of sprinkling, and the baptism of the Holy Ghost; obeying him, and praising his salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use