Compare Translations for Isaiah 57:18

Isaiah 57:18 BBE
I have seen his ways, and I will make him well: I will give him rest, comforting him and his people who are sad.
Read Isaiah 57 BBE  |  Read Isaiah 57:18 BBE in parallel  
Isaiah 57:18 KJV
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
Read Isaiah 57 KJV  |  Read Isaiah 57:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 57:18 NAS
"I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and to his mourners,
Read Isaiah 57 NAS  |  Read Isaiah 57:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 57:18 NKJV
I have seen his ways, and will heal him; I will also lead him, And restore comforts to him And to his mourners.
Read Isaiah 57 NKJV  |  Read Isaiah 57:18 NKJV in parallel  
Isaiah 57:18 NRS
I have seen their ways, but I will heal them; I will lead them and repay them with comfort, creating for their mourners the fruit of the lips.
Read Isaiah 57 NRS  |  Read Isaiah 57:18 NRS in parallel  
Isaiah 57:18 ASV
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
Read Isaiah 57 ASV  |  Read Isaiah 57:18 ASV in parallel  
Isaiah 57:18 CJB
I have seen their ways, and I will heal them; I will lead them and give comfort to them and to those who mourn for them
Read Isaiah 57 CJB  |  Read Isaiah 57:18 CJB in parallel  
Isaiah 57:18 RHE
I saw his ways, and I healed him, and brought him back, and restored comforts to him, and to them that mourn for him.
Read Isaiah 57 RHE  |  Read Isaiah 57:18 RHE in parallel  
Isaiah 57:18 ELB
Seine Wege habe ich gesehen und werde es heilen; und ich werde es leiten, und Tröstungen erstatten ihm und seinen Trauernden.
Read Isaiah 57 ELB  |  Read Isaiah 57:18 ELB in parallel  
Isaiah 57:18 ESV
I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
Read Isaiah 57 ESV  |  Read Isaiah 57:18 ESV in parallel  
Isaiah 57:18 GDB
Io ho vedute le sue vie, e pur lo guarirò, e lo ricondurrò, e restituirò consolazioni a lui, ed a quelli d’infra lui che fanno cordoglio.
Read Isaiah 57 GDB  |  Read Isaiah 57:18 GDB in parallel  
Isaiah 57:18 GW
I've seen their [sinful] ways, but I'll heal them. I'll guide them and give them rest. I'll comfort them and their mourners.
Read Isaiah 57 GW  |  Read Isaiah 57:18 GW in parallel  
Isaiah 57:18 GNT
"I have seen how they acted, but I will heal them. I will lead them and help them, and I will comfort those who mourn.
Read Isaiah 57 GNT  |  Read Isaiah 57:18 GNT in parallel  
Isaiah 57:18 HNV
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
Read Isaiah 57 HNV  |  Read Isaiah 57:18 HNV in parallel  
Isaiah 57:18 CSB
I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and comfort him and his mourners,
Read Isaiah 57 CSB  |  Read Isaiah 57:18 CSB in parallel  
Isaiah 57:18 BLA
He visto sus caminos, pero lo sanaré; lo guiaré y le daré consuelo a él y a los que con él lloran,
Read Isaiah 57 BLA  |  Read Isaiah 57:18 BLA in parallel  
Isaiah 57:18 RVR
Visto he sus caminos, y le sanaré, y le pastorearé, y daréle consolaciones, á él y á sus enlutados.
Read Isaiah 57 RVR  |  Read Isaiah 57:18 RVR in parallel  
Isaiah 57:18 LSG
J'ai vu ses voies, Et je le gu?rirai; Je lui servirai de guide, Et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.
Read Isaiah 57 LSG  |  Read Isaiah 57:18 LSG in parallel  
Isaiah 57:18 LUT
Aber da ich ihre Wege ansah, heilte ich sie und leitete sie und gab ihnen wieder Trost und denen, die über jene Leid trugen.
Read Isaiah 57 LUT  |  Read Isaiah 57:18 LUT in parallel  
Isaiah 57:18 NCV
I have seen what they have done, but I will heal them. I will guide them and comfort them and those who felt sad for them. They will all praise me.
Read Isaiah 57 NCV  |  Read Isaiah 57:18 NCV in parallel  
Isaiah 57:18 NIRV
I have seen what they have done. But I will heal them. I will guide them. And I will comfort them just as I did before.
Read Isaiah 57 NIRV  |  Read Isaiah 57:18 NIRV in parallel  
Isaiah 57:18 NIV
I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him,
Read Isaiah 57 NIV  |  Read Isaiah 57:18 NIV in parallel  
Isaiah 57:18 NLT
I have seen what they do, but I will heal them anyway! I will lead them and comfort those who mourn.
Read Isaiah 57 NLT  |  Read Isaiah 57:18 NLT in parallel  
Isaiah 57:18 OST
J'ai vu ses voies, et je le guérirai; je le conduirai et lui donnerai des consolations, à lui et aux siens qui sont dans le deuil.
Read Isaiah 57 OST  |  Read Isaiah 57:18 OST in parallel  
Isaiah 57:18 RSV
I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and requite him with comfort, creating for his mourners the fruit of the lips.
Read Isaiah 57 RSV  |  Read Isaiah 57:18 RSV in parallel  
Isaiah 57:18 RIV
Io ho vedute le sue vie, e lo guarirò; lo guiderò, e ridarò le mie consolazioni a lui e a quelli dei suoi che sono afflitti.
Read Isaiah 57 RIV  |  Read Isaiah 57:18 RIV in parallel  
Isaiah 57:18 SEV
Miré sus caminos, y le sanaré, y le pastorearé, y le daré consolaciones, a él y a sus enlutados.
Read Isaiah 57 SEV  |  Read Isaiah 57:18 SEV in parallel  
Isaiah 57:18 SVV
Ik zie hun wegen, en Ik zal hen genezen; en Ik zal hen geleiden, en hun vertroostingen wedergeven, namelijk aan hun treurigen.
Read Isaiah 57 SVV  |  Read Isaiah 57:18 SVV in parallel  
Isaiah 57:18 DBY
I have seen his ways, and will heal him; and I will lead him, and will restore comforts unto him and to those of his that mourn.
Read Isaiah 57 DBY  |  Read Isaiah 57:18 DBY in parallel  
Isaiah 57:18 VUL
vias eius vidi et dimisi eum et reduxi eum et reddidi consolationes ipsi et lugentibus eius
Read Isaiah 57 VUL  |  Read Isaiah 57:18 VUL in parallel  
Isaiah 57:18 MSG
When I looked again and saw what he was doing, I decided to heal him, lead him, and comfort him, creating a new language of praise for the mourners.
Read Isaiah 57 MSG  |  Read Isaiah 57:18 MSG in parallel  
Isaiah 57:18 WBT
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
Read Isaiah 57 WBT  |  Read Isaiah 57:18 WBT in parallel  
Isaiah 57:18 TMB
I have seen his ways and will heal him; I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
Read Isaiah 57 TMB  |  Read Isaiah 57:18 TMB in parallel  
Isaiah 57:18 TNIV
I have seen their ways, but I will heal them; I will guide them and restore comfort to them,
Read Isaiah 57 TNIV  |  Read Isaiah 57:18 TNIV in parallel  
Isaiah 57:18 WEB
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
Read Isaiah 57 WEB  |  Read Isaiah 57:18 WEB in parallel  
Isaiah 57:18 WYC
I saw his ways, and I healed him, and I brought him (back) again; and I gave comfortings to him, and to the mourners of him. (I saw their ways, and I healed them, and I brought them back again; and I gave comforting to them, and to their mourners.)
Read Isaiah 57 WYC  |  Read Isaiah 57:18 WYC in parallel  
Isaiah 57:18 YLT
His ways I have seen, and I heal him, yea, I lead him, And recompense comforts to him and to his mourning ones.
Read Isaiah 57 YLT  |  Read Isaiah 57:18 YLT in parallel  

Isaiah 57 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 57

The blessed death of the righteous. (1,2) The abominable idolatries of the Jewish nation. (3-12) Promises to the humble and contrite. (13-21)

Verses 1-2 The righteous are delivered from the sting of death, not from the stroke of it. The careless world disregards this. Few lament it as a public loss, and very few notice it as a public warning. They are taken away in compassion, that they may not see the evil, nor share in it, nor be tempted by it. The righteous man, when he dies, enters into peace and rest.

Verses 3-12 The Lord here calls apostates and hypocrites to appear before him. When reproved for their sins, and threatened with judgments, they ridiculed the word of God. The Jews were guilty of idolatry before the captivity; but not after that affliction. Their zeal in the worship of false gods, may shame our indifference in the worship of the true God. The service of sin is disgraceful slavery; those who thus debase themselves to hell, will justly have their portion there. Men incline to a religion that inflames their unholy passions. They are led to do any evil, however great or vile, if they think it will atone for crimes, or purchase indulgence for some favourite lust. This explains idolatry, whether pagan, Jewish, or antichristian. But those who set up anything instead of God, for their hope and confidence, never will come to a right end. Those who forsake the only right way, wander in a thousand by-paths. The pleasures of sin soon tire, but never satisfy. Those who care not for the word of God and his providences, show they have no fear of God. Sin profits not; it ruins and destroys.

Verses 13-21 The idols and their worshippers shall come to nothing; but those who trust in God's grace, shall be brought to the joys of heaven. With the Lord there is neither beginning of days, nor end of life, nor change of time. His name is holy, and all must know him as a holy God. He will have tender regard to those who bring their mind to their condition, and dread his wrath. He will make his abode with those whose hearts he has thus humbled, in order to revive and comfort them. When troubles last long, even good men are tempted to entertain hard thoughts of God. Therefore He will not contend for ever, for he will not forsake the work of his own hands, nor defeat the purchase of his Son's blood. Covetousness is a sin that particularly lays men under the Divine displeasure. See the sinfulness of sin. See also that troubles cannot reform men unless God's grace work in them. Peace shall be published, perfect peace. It is the fruit of preaching lips, and praying lips. Christ came and preached peace to Gentiles, as well as to the Jews; to after-ages, who were afar off in time, as well as to those of that age. But the wicked would not be healed by God's grace, therefore would not be healed by his comforts. Their ungoverned lusts and passions made them like the troubled sea. Also the terrors of conscience disturbed their enjoyments. God hath said it, and all the world cannot unsay it, That there is no peace to those who allow themselves in any sin. If we are recovered from such an awful state, it is only by the grace of God. And the influences of the Holy Spirit, and that new heart, from whence comes grateful praise, the fruit of our lips, are his gift. Salvation, with all its fruits, hopes, and comforts, is his work, and to him belongs all the glory. There is no peace for the wicked man; but let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, and he will abundantly pardon.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use