Compare Translations for Isaiah 59:11

Isaiah 59:11 BBE
We make noises of grief, like bears, and sad sounds like doves: we are looking for our right, but it is not there; for salvation, but it is far from us.
Read Isaiah 59 BBE  |  Read Isaiah 59:11 BBE in parallel  
Isaiah 59:11 NAS
All of us growl like bears, And moan sadly like doves ; We hope for justice, but there is none, For salvation, but it is far from us.
Read Isaiah 59 NAS  |  Read Isaiah 59:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 59:11 NIV
We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
Read Isaiah 59 NIV  |  Read Isaiah 59:11 NIV in parallel  
Isaiah 59:11 NKJV
We all growl like bears, And moan sadly like doves; We look for justice, but there is none; For salvation, but it is far from us.
Read Isaiah 59 NKJV  |  Read Isaiah 59:11 NKJV in parallel  
Isaiah 59:11 RSV
We all growl like bears, we moan and moan like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
Read Isaiah 59 RSV  |  Read Isaiah 59:11 RSV in parallel  
Isaiah 59:11 ASV
We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Read Isaiah 59 ASV  |  Read Isaiah 59:11 ASV in parallel  
Isaiah 59:11 CJB
We growl, all of us, like bears and moan pitifully like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
Read Isaiah 59 CJB  |  Read Isaiah 59:11 CJB in parallel  
Isaiah 59:11 RHE
We shall roar all of us like bears, and shall lament as mournful doves. We have looked for judgment, and there is none: for salvation, and it is far from us.
Read Isaiah 59 RHE  |  Read Isaiah 59:11 RHE in parallel  
Isaiah 59:11 ELB
Wir brummen alle wie die Bären, und wir girren wie die Tauben. Wir harren auf Recht, und da ist keines; auf Rettung, aber sie ist fern von uns.
Read Isaiah 59 ELB  |  Read Isaiah 59:11 ELB in parallel  
Isaiah 59:11 ESV
We all growl like bears; we moan and moan like doves; we hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
Read Isaiah 59 ESV  |  Read Isaiah 59:11 ESV in parallel  
Isaiah 59:11 GDB
Noi tutti fremiamo come orsi, e gemiamo continuamente come colombe; abbiamo aspettato il giudicio, e non ve n’è punto; la salute, ed ella si dilunga da noi.
Read Isaiah 59 GDB  |  Read Isaiah 59:11 GDB in parallel  
Isaiah 59:11 GW
We all growl like bears. We coo like doves. We hope for justice, but there is none. We hope for salvation, but it's far from us.
Read Isaiah 59 GW  |  Read Isaiah 59:11 GW in parallel  
Isaiah 59:11 GNT
We are frightened and distressed. We long for God to save us from oppression and wrong, but nothing happens.
Read Isaiah 59 GNT  |  Read Isaiah 59:11 GNT in parallel  
Isaiah 59:11 HNV
We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Read Isaiah 59 HNV  |  Read Isaiah 59:11 HNV in parallel  
Isaiah 59:11 CSB
We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but there is none; for salvation, [but] it is far from us.
Read Isaiah 59 CSB  |  Read Isaiah 59:11 CSB in parallel  
Isaiah 59:11 KJV
We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Read Isaiah 59 KJV  |  Read Isaiah 59:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 59:11 BLA
Todos nosotros gruñimos como osos, y gemimos tristemente como palomas; esperamos la justicia, pero no la hay, la salvación, pero está lejos de nosotros.
Read Isaiah 59 BLA  |  Read Isaiah 59:11 BLA in parallel  
Isaiah 59:11 RVR
Aullamos como osos todos nosotros, y gemimos lastimeramente como palomas: esperamos juicio, y no lo hay; salud, y alejóse de nosotros.
Read Isaiah 59 RVR  |  Read Isaiah 59:11 RVR in parallel  
Isaiah 59:11 LSG
Nous grondons tous comme des ours, Nous g?missons comme des colombes; Nous attendons la d?livrance, et elle n'est pas l?, Le salut, et il est loin de nous.
Read Isaiah 59 LSG  |  Read Isaiah 59:11 LSG in parallel  
Isaiah 59:11 LUT
Wir brummen alle wie die Bären und ächzen wie die Tauben; denn wir harren aufs Recht, so ist's nicht da, aufs Heil, so ist's ferne von uns.
Read Isaiah 59 LUT  |  Read Isaiah 59:11 LUT in parallel  
Isaiah 59:11 NCV
All of us growl like the bears. We call out sadly like the doves. We look for justice, but there isn't any. We want to be saved, but salvation is far away.
Read Isaiah 59 NCV  |  Read Isaiah 59:11 NCV in parallel  
Isaiah 59:11 NIRV
All of us growl like hungry bears. We cry like sad doves. We want the LORD to do what is fair and save us. But he doesn't do it. We long for him to set us free. But the time for that seems far away.
Read Isaiah 59 NIRV  |  Read Isaiah 59:11 NIRV in parallel  
Isaiah 59:11 NLT
We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it is nowhere to be found. We look to be rescued, but it is far away from us.
Read Isaiah 59 NLT  |  Read Isaiah 59:11 NLT in parallel  
Isaiah 59:11 NRS
We all growl like bears; like doves we moan mournfully. We wait for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
Read Isaiah 59 NRS  |  Read Isaiah 59:11 NRS in parallel  
Isaiah 59:11 OST
Nous rugissons tous comme des ours; nous ne cessons de gémir comme des colombes; nous attendons le jugement, et il n'y en a point; le salut, et il est loin de nous!
Read Isaiah 59 OST  |  Read Isaiah 59:11 OST in parallel  
Isaiah 59:11 RIV
Tutti quanti mugghiamo come orsi, andiam gemendo come colombe; aspettiamo la sentenza liberatrice, ed essa non viene; la salvezza, ed ella s’allontana da noi.
Read Isaiah 59 RIV  |  Read Isaiah 59:11 RIV in parallel  
Isaiah 59:11 SEV
Aullamos, como osos todos nosotros, y gemimos lastimeramente como palomas; esperamos juicio, y no lo hay; salud, y se alejó de nosotros.
Read Isaiah 59 SEV  |  Read Isaiah 59:11 SEV in parallel  
Isaiah 59:11 SVV
Wij brommen allen gelijk als de beren, en wij kirren doorgaans gelijk de duiven; wij wachten naar recht, maar er is geen, naar heil, maar het is verre van ons.
Read Isaiah 59 SVV  |  Read Isaiah 59:11 SVV in parallel  
Isaiah 59:11 DBY
We roar all like bears, and mourn grievously like doves: we look for judgment, and there is none; for salvation, [but] it is far from us.
Read Isaiah 59 DBY  |  Read Isaiah 59:11 DBY in parallel  
Isaiah 59:11 VUL
rugiemus quasi ursi omnes et quasi columbae meditantes gememus expectavimus iudicium et non est salutem et elongata est a nobis
Read Isaiah 59 VUL  |  Read Isaiah 59:11 VUL in parallel  
Isaiah 59:11 MSG
We're no better off than bears, groaning, and no worse off than doves, moaning. We look for justice - not a sign of it; for salvation - not so much as a hint.
Read Isaiah 59 MSG  |  Read Isaiah 59:11 MSG in parallel  
Isaiah 59:11 WBT
We all roar like bears, and mourn bitterly like doves: we look for judgment, but [there is] none; for salvation, [but] it is far from us.
Read Isaiah 59 WBT  |  Read Isaiah 59:11 WBT in parallel  
Isaiah 59:11 TMB
We all roar like bears, and mourn sore like doves; we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Read Isaiah 59 TMB  |  Read Isaiah 59:11 TMB in parallel  
Isaiah 59:11 TNIV
We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
Read Isaiah 59 TNIV  |  Read Isaiah 59:11 TNIV in parallel  
Isaiah 59:11 WEB
We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Read Isaiah 59 WEB  |  Read Isaiah 59:11 WEB in parallel  
Isaiah 59:11 WYC
All we shall roar as bears, and we shall wail thinking as culvers; we abided doom, and none there is; we abided health, and it is made far from us. (We all shall roar like bears, and we shall wail thinking like doves; we wait for justice, but there is none; we wait for deliverance, or salvation, but it is made far from us.)
Read Isaiah 59 WYC  |  Read Isaiah 59:11 WYC in parallel  
Isaiah 59:11 YLT
We make a noise as bears -- all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation -- it hath been far from us.
Read Isaiah 59 YLT  |  Read Isaiah 59:11 YLT in parallel  

Isaiah 59 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 59

Reproofs of sin and wickedness. (1-8) Confession of sin, and lamentation for the consequences. (9-15) Promises of deliverance. (16-21)

Verses 1-8 If our prayers are not answered, and the salvation we wait for is not wrought for us, it is not because God is weary of hearing prayer, but because we are weary of praying. See here sin in true colours, exceedingly sinful; and see sin in its consequences, exceedingly hurtful, separating from God, and so separating us, not only from all good, but to all evil. Yet numbers feed, to their own destruction, on infidel and wicked systems. Nor can their skill or craft, in devising schemes, as the spider weaves its web, deliver or save them. No schemes of self-wrought salvation shall avail those who despise the Redeemer's robe of righteousness. Every man who is destitute of the Spirit of Christ, runs swiftly to evil of some sort; but those regardless of Divine truth and justice, are strangers to peace.

Verses 9-15 If we shut our eyes against the light of Divine truth, it is just with God to hide from our eyes the things that belong to our peace. The sins of those who profess themselves God's people, are worse than the sins of others. And the sins of a nation bring public judgments, when not restrained by public justice. Men may murmur under calamities, but nothing will truly profit while they reject Christ and his gospel.

Verses 16-21 This passage is connected with the following chapters. It is generally thought to describe the coming of the Messiah, as the Avenger and Deliverer of his church. There was none to intercede with God to turn away his wrath; none to interpose for the support of justice and truth. Yet He engaged his own strength and righteousness for his people. God will make his justice upon the enemies of his church and people plainly appear. When the enemy threatens to bear down all without control, then the Spirit of the Lord shall stop him, put him to flight. He that has delivered, will still deliver. A far more glorious salvation is promised to be wrought out by the Messiah in the fulness of time, which all the prophets had in view. The Son of God shall come to us to be our Redeemer; the Spirit of God shall come to be our Sanctifier: thus the Comforter shall abide with the church for ever, ( John 14:16 ) . The word of Christ will always continue in the mouths of the faithful; and whatever is pretended to be the mind of the Spirit, must be tried by the Scriptures. We must lament the progress of infidelity and impiety. But the cause of the Redeemer shall gain a complete victory even on earth, and the believer will be more than conqueror when the Lord receives him to his glory in heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use