Compare Translations for Isaiah 61:6

Isaiah 61:6 BBE
But you will be named the priests of the Lord, the servants of our God: you will have the wealth of the nations for your food, and you will be clothed with their glory.
Read Isaiah 61 BBE  |  Read Isaiah 61:6 BBE in parallel  
Isaiah 61:6 CSB
But you will be called the Lord's priests; they will speak of you as ministers of our God; you will eat the wealth of the nations, and you will boast in their riches.
Read Isaiah 61 CSB  |  Read Isaiah 61:6 CSB in parallel  
Isaiah 61:6 KJV
But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
Read Isaiah 61 KJV  |  Read Isaiah 61:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 61:6 NKJV
But you shall be named the priests of the Lord, They shall call you the servants of our God. You shall eat the riches of the Gentiles, And in their glory you shall boast.
Read Isaiah 61 NKJV  |  Read Isaiah 61:6 NKJV in parallel  
Isaiah 61:6 ASV
But ye shall be named the priests of Jehovah; men shall call you the ministers of our God: ye shall eat the wealth of the nations, and in their glory shall ye boast yourselves.
Read Isaiah 61 ASV  |  Read Isaiah 61:6 ASV in parallel  
Isaiah 61:6 CJB
but you will be called cohanim of ADONAI, spoken of as ministers to our God. You will feed on the wealth of nations, and revel in their riches.
Read Isaiah 61 CJB  |  Read Isaiah 61:6 CJB in parallel  
Isaiah 61:6 RHE
But you shall be called the priests of the Lord: to you it shall be said: Ye ministers of our God: you shall eat the riches of the Gentiles, and you shall pride yourselves in their glory.
Read Isaiah 61 RHE  |  Read Isaiah 61:6 RHE in parallel  
Isaiah 61:6 ELB
Ihr aber, ihr werdet Priester Jehovas genannt werden; Diener unseres Gottes wird man euch heißen. Ihr werdet der Nationen Reichtümer genießen und in ihre Herrlichkeit eintreten.
Read Isaiah 61 ELB  |  Read Isaiah 61:6 ELB in parallel  
Isaiah 61:6 ESV
but you shall be called the priests of the LORD; they shall speak of you as the ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their glory you shall boast.
Read Isaiah 61 ESV  |  Read Isaiah 61:6 ESV in parallel  
Isaiah 61:6 GDB
E voi sarete chiamati: Sacerdoti del Signore, e sarete nominati: Ministri dell’Iddio nostro; voi mangerete le facoltà delle genti, e vi farete magnifici della lor gloria.
Read Isaiah 61 GDB  |  Read Isaiah 61:6 GDB in parallel  
Isaiah 61:6 GW
You will be called the priests of the LORD. You will be called the servants of our God. You will consume the wealth of the nations. You will boast in their splendor.
Read Isaiah 61 GW  |  Read Isaiah 61:6 GW in parallel  
Isaiah 61:6 GNT
And you will be known as the priests of the Lord, The servants of our God. You will enjoy the wealth of the nations And be proud that it is yours.
Read Isaiah 61 GNT  |  Read Isaiah 61:6 GNT in parallel  
Isaiah 61:6 HNV
But you shall be named the Kohanim of the LORD; men shall call you the ministers of our God: you shall eat the wealth of the nations, and in their glory shall you boast yourselves.
Read Isaiah 61 HNV  |  Read Isaiah 61:6 HNV in parallel  
Isaiah 61:6 BLA
Y vosotros seréis llamados sacerdotes del SEÑOR; ministros de nuestro Dios se os llamará. Comeréis las riquezas de las naciones, y en su gloria os jactaréis.
Read Isaiah 61 BLA  |  Read Isaiah 61:6 BLA in parallel  
Isaiah 61:6 RVR
Y vosotros seréis llamados sacerdotes de Jehová, ministros del Dios nuestro seréis dichos: comeréis las riquezas de las gentes, y con su gloria seréis sublimes.
Read Isaiah 61 RVR  |  Read Isaiah 61:6 RVR in parallel  
Isaiah 61:6 LSG
Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'?ternel, On vous nommera serviteurs de notre Dieu; Vous mangerez les richesses des nations, Et vous vous glorifierez de leur gloire.
Read Isaiah 61 LSG  |  Read Isaiah 61:6 LSG in parallel  
Isaiah 61:6 LUT
Ihr aber sollt Priester des HERRN heißen, und man wird euch Diener unsers Gottes nennen, und ihr werdet der Heiden Güter essen und in ihrer Herrlichkeit euch rühmen.
Read Isaiah 61 LUT  |  Read Isaiah 61:6 LUT in parallel  
Isaiah 61:6 NAS
But you will be called the priests of the LORD ; You will be spoken of as ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And in their riches you will boast.
Read Isaiah 61 NAS  |  Read Isaiah 61:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 61:6 NCV
You will be called priests of the Lord; you will be named the servants of our God. You will have riches from all the nations on earth, and you will take pride in them.
Read Isaiah 61 NCV  |  Read Isaiah 61:6 NCV in parallel  
Isaiah 61:6 NIRV
You will be called priests of the Lord. You will be named workers for our God. You will enjoy the wealth of nations. You will brag about getting their riches.
Read Isaiah 61 NIRV  |  Read Isaiah 61:6 NIRV in parallel  
Isaiah 61:6 NIV
And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
Read Isaiah 61 NIV  |  Read Isaiah 61:6 NIV in parallel  
Isaiah 61:6 NLT
You will be called priests of the LORD, ministers of our God. You will be fed with the treasures of the nations and will boast in their riches.
Read Isaiah 61 NLT  |  Read Isaiah 61:6 NLT in parallel  
Isaiah 61:6 NRS
but you shall be called priests of the Lord, you shall be named ministers of our God; you shall enjoy the wealth of the nations, and in their riches you shall glory.
Read Isaiah 61 NRS  |  Read Isaiah 61:6 NRS in parallel  
Isaiah 61:6 OST
Et vous, vous serez appelés les sacrificateurs de l'Éternel; on vous nommera les ministres de notre Dieu; vous mangerez les richesses des nations; à leur place vous serez couverts de leur gloire.
Read Isaiah 61 OST  |  Read Isaiah 61:6 OST in parallel  
Isaiah 61:6 RSV
but you shall be called the priests of the LORD, men shall speak of you as the ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their riches you shall glory.
Read Isaiah 61 RSV  |  Read Isaiah 61:6 RSV in parallel  
Isaiah 61:6 RIV
Ma voi sarete chiamati "sacerdoti dell’Eterno", e la gente vi dirà "ministri del nostro Dio"; voi mangerete le ricchezze delle nazioni, e a voi toccherà la loro gloria.
Read Isaiah 61 RIV  |  Read Isaiah 61:6 RIV in parallel  
Isaiah 61:6 SEV
Y vosotros seréis llamados sacerdotes del SEÑOR, ministros del Dios nuestro seréis dichos; comeréis las fuerzas de los gentiles, y con su gloria seréis sublimes.
Read Isaiah 61 SEV  |  Read Isaiah 61:6 SEV in parallel  
Isaiah 61:6 SVV
Doch gijlieden zult priesters des HEEREN heten, men zal u dienaren onzes Gods noemen; gij zult het vermogen der heidenen eten, en in hun heerlijkheid zult gij u roemen.
Read Isaiah 61 SVV  |  Read Isaiah 61:6 SVV in parallel  
Isaiah 61:6 DBY
But as for you, ye shall be called priests of Jehovah; it shall be said of you: Ministers of our God. Ye shall eat the wealth of the nations, and into their glory shall ye enter.
Read Isaiah 61 DBY  |  Read Isaiah 61:6 DBY in parallel  
Isaiah 61:6 VUL
vos autem sacerdotes Domini vocabimini ministri Dei nostri dicetur vobis fortitudinem gentium comedetis et in gloria earum superbietis
Read Isaiah 61 VUL  |  Read Isaiah 61:6 VUL in parallel  
Isaiah 61:6 MSG
But you'll have the title "Priests of God," honored as ministers of our God. You'll feast on the bounty of nations, you'll bask in their glory.
Read Isaiah 61 MSG  |  Read Isaiah 61:6 MSG in parallel  
Isaiah 61:6 WBT
But ye shall be named the Priests of the LORD: [men] shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
Read Isaiah 61 WBT  |  Read Isaiah 61:6 WBT in parallel  
Isaiah 61:6 TMB
But ye shall be named the Priests of the LORD; men shall call you the Ministers of our God. Ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
Read Isaiah 61 TMB  |  Read Isaiah 61:6 TMB in parallel  
Isaiah 61:6 TNIV
And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
Read Isaiah 61 TNIV  |  Read Isaiah 61:6 TNIV in parallel  
Isaiah 61:6 WEB
But you shall be named the priests of Yahweh; men shall call you the ministers of our God: you shall eat the wealth of the nations, and in their glory shall you boast yourselves.
Read Isaiah 61 WEB  |  Read Isaiah 61:6 WEB in parallel  
Isaiah 61:6 WYC
But ye shall be called the priests of the Lord; it shall be said to you, Ye be ministers of our God. Ye shall eat the strength of heathen men, and ye shall be honoured in the glory of them. (But ye shall be called the priests of the Lord; it shall be said of you, Ye be the ministers, or the servants, of our God. Ye shall eat the wealth of the heathen, and ye shall glory in that.)
Read Isaiah 61 WYC  |  Read Isaiah 61:6 WYC in parallel  
Isaiah 61:6 YLT
And ye are called `Priests of Jehovah,' `Ministers of our God,' is said of you, The strength of nations ye consume, And in their honour ye do boast yourselves.
Read Isaiah 61 YLT  |  Read Isaiah 61:6 YLT in parallel  

Isaiah 61 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 61

The Messiah, his character and office. (1-3) His promises of the future blessedness of the church. (4-9) The church praises God for these mercies. (10,11)

Verses 1-3 The prophets had the Holy Spirit of God at times, teaching them what to say, and causing them to say it; but Christ had the Spirit always, without measure, to qualify him, as man, for the work to which he was appointed. The poor are commonly best disposed to receive the gospel, ( James 2:5 ) ; and it is only likely to profit us when received with meekness. To such as are poor in spirit, Christ preached good tidings when he said, Blessed are the meek. Christ's satisfaction is accepted. By the dominion of sin in us, we are bound under the power of Satan; but the Son is ready, by his Spirit, to make us free; and then we shall be free indeed. Sin and Satan were to be destroyed; and Christ triumphed over them on his cross. But the children of men, who stand out against these offers, shall be dealt with as enemies. Christ was to be a Comforter, and so he is; he is sent to comfort all who mourn, and who seek to him, and not to the world, for comfort. He will do all this for his people, that they may abound in the fruits of righteousness, as the branches of God's planting. Neither the mercy of God, the atonement of Christ, nor the gospel of grace, profit the self-sufficient and proud. They must be humbled, and led to know their own character and wants, by the Holy Spirit, that they may see and feel their need of the sinner's Friend and Saviour. His doctrine contains glad tidings indeed to those who are humbled before God.

Verses 4-9 Promises are here made to the Jews returned out of captivity, which extend to all those who, through grace, are delivered out of spiritual thraldom. An unholy soul is like a city that is broken down, and has no walls, like a house in ruins; but by the power of Christ's gospel and grace, it is fitted to be a habitation of God, through the Spirit. When, by the grace of God, we attain to holy indifference as to the affairs of this world; when, though our hands are employed about them, our hearts are not entangled with them, but preserved entire for God and his service, then the sons of the alien are our ploughmen and vine-dressers. Those whom He sets at liberty, he sets to work. His service is perfect freedom; it is the greatest honour. All believers are made, to our God, kings and priests; and always ought to conduct themselves as such. Those who have the Lord for their portion, have reason to say, that they have worthy portion, and to rejoice in it. In the fulness of heaven's joys we shall receive more than double for all our services and sufferings. God desires truth, and therefore hates all injustice. Nor will it justify any man's robbery to say, it was for burnt-offerings; and that robbery is most hateful which is under this pretence. Let the children of godly parents be such, that all may see the fruits of a good education; an answer to the prayers for them, in the fruit of God's blessing.

Verses 10-11 Those only shall be clothed with the garments of salvation hereafter, that are covered with the robe of Christ's righteousness now, and by the sanctification of the Spirit have God's image renewed upon them. These blessings shall spring forth for ages to come, as the fruits of the earth. So duly, so constantly, and with such advantage to mankind, will the Lord God cause righteousness and praise to spring forth. They shall spread far; the great salvation shall be published and proclaimed, to the ends of the earth. Let us be earnest in prayer, that the Lord God may cause that righteousness to spring forth among us, which constitutes the excellence and glory of the Christian profession.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use