Compare Translations for Isaiah 62:7

Isaiah 62:7 NAS
And give Him no rest until He establishes And makes Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 NAS  |  Read Isaiah 62:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 62:7 NIRV
And don't give him any rest until he makes Jerusalem secure. Don't give him any peace until people all over the earth praise that city.
Read Isaiah 62 NIRV  |  Read Isaiah 62:7 NIRV in parallel  
Isaiah 62:7 NKJV
And give Him no rest till He establishes And till He makes Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 NKJV  |  Read Isaiah 62:7 NKJV in parallel  
Isaiah 62:7 NRS
and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it renowned throughout the earth.
Read Isaiah 62 NRS  |  Read Isaiah 62:7 NRS in parallel  
Isaiah 62:7 ASV
and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 ASV  |  Read Isaiah 62:7 ASV in parallel  
Isaiah 62:7 BBE
And give him no rest, till he puts Jerusalem in her place to be praised in the earth.
Read Isaiah 62 BBE  |  Read Isaiah 62:7 BBE in parallel  
Isaiah 62:7 CJB
and give him no rest till he restores Yerushalayim and makes it a praise on earth.
Read Isaiah 62 CJB  |  Read Isaiah 62:7 CJB in parallel  
Isaiah 62:7 RHE
And give him no silence till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 RHE  |  Read Isaiah 62:7 RHE in parallel  
Isaiah 62:7 ELB
und laßt ihm keine Ruhe, bis er Jerusalem befestigt und bis er es zum Ruhme macht auf Erden! -
Read Isaiah 62 ELB  |  Read Isaiah 62:7 ELB in parallel  
Isaiah 62:7 ESV
and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.
Read Isaiah 62 ESV  |  Read Isaiah 62:7 ESV in parallel  
Isaiah 62:7 GDB
e non gli date mai posa, infin che abbia stabilita, e rimessa Gerusalemme in lode nella terra.
Read Isaiah 62 GDB  |  Read Isaiah 62:7 GDB in parallel  
Isaiah 62:7 GW
and do not give him any rest until he establishes Jerusalem and makes it an object of praise throughout the earth.
Read Isaiah 62 GW  |  Read Isaiah 62:7 GW in parallel  
Isaiah 62:7 GNT
They must give him no rest until he restores Jerusalem And makes it a city the whole world praises.
Read Isaiah 62 GNT  |  Read Isaiah 62:7 GNT in parallel  
Isaiah 62:7 HNV
and give him no rest, until he establish, and until he make Yerushalayim a praise in the eretz.
Read Isaiah 62 HNV  |  Read Isaiah 62:7 HNV in parallel  
Isaiah 62:7 CSB
Do not give Him rest until He establishes and makes her Jerusalem the praise of the earth.
Read Isaiah 62 CSB  |  Read Isaiah 62:7 CSB in parallel  
Isaiah 62:7 KJV
And give him no rest, till he establish , and till he make Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 KJV  |  Read Isaiah 62:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 62:7 BLA
ni le concedáis descanso hasta que la restablezca, hasta que haga de Jerusalén una alabanza en la tierra.
Read Isaiah 62 BLA  |  Read Isaiah 62:7 BLA in parallel  
Isaiah 62:7 RVR
Ni le deis tregua, hasta que confirme, y hasta que ponga á Jerusalem en alabanza en la tierra.
Read Isaiah 62 RVR  |  Read Isaiah 62:7 RVR in parallel  
Isaiah 62:7 LSG
Et ne lui laissez aucun rel?che, Jusqu'? ce qu'il r?tablisse J?rusalem Et la rende glorieuse sur la terre.
Read Isaiah 62 LSG  |  Read Isaiah 62:7 LSG in parallel  
Isaiah 62:7 LUT
und ihr von ihm nicht schweiget, bis daß Jerusalem zugerichtet und gesetzt werde zum Lobe auf Erden.
Read Isaiah 62 LUT  |  Read Isaiah 62:7 LUT in parallel  
Isaiah 62:7 NCV
You should not stop praying to him until he builds up Jerusalem and makes it a city all people will praise.
Read Isaiah 62 NCV  |  Read Isaiah 62:7 NCV in parallel  
Isaiah 62:7 NIV
and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
Read Isaiah 62 NIV  |  Read Isaiah 62:7 NIV in parallel  
Isaiah 62:7 NLT
Give the LORD no rest until he makes Jerusalem the object of praise throughout the earth.
Read Isaiah 62 NLT  |  Read Isaiah 62:7 NLT in parallel  
Isaiah 62:7 OST
Et ne lui donnez point de repos, jusqu'à ce qu'il ait rétabli Jérusalem, jusqu'à ce qu'il ait fait d'elle un sujet de louange sur la terre!
Read Isaiah 62 OST  |  Read Isaiah 62:7 OST in parallel  
Isaiah 62:7 RSV
and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.
Read Isaiah 62 RSV  |  Read Isaiah 62:7 RSV in parallel  
Isaiah 62:7 RIV
e non date requie a lui, finch’egli non abbia ristabilito Gerusalemme, e n’abbia fatta la lode di tutta la terra".
Read Isaiah 62 RIV  |  Read Isaiah 62:7 RIV in parallel  
Isaiah 62:7 SEV
ni a él le deis tregua, hasta que confirme, y hasta que ponga a Jerusalén por alabanza en la tierra.
Read Isaiah 62 SEV  |  Read Isaiah 62:7 SEV in parallel  
Isaiah 62:7 SVV
En zwijgt niet stil voor Hem, totdat Hij bevestige, en totdat Hij Jeruzalem stelle tot een lof op aarde.
Read Isaiah 62 SVV  |  Read Isaiah 62:7 SVV in parallel  
Isaiah 62:7 DBY
and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 DBY  |  Read Isaiah 62:7 DBY in parallel  
Isaiah 62:7 VUL
et ne detis silentium ei donec stabiliat et donec ponat Hierusalem laudem in terra
Read Isaiah 62 VUL  |  Read Isaiah 62:7 VUL in parallel  
Isaiah 62:7 MSG
They are to give him no peace until he does what he said, until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.
Read Isaiah 62 MSG  |  Read Isaiah 62:7 MSG in parallel  
Isaiah 62:7 WBT
And give him no rest, till he shall establish, and till he shall make Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 WBT  |  Read Isaiah 62:7 WBT in parallel  
Isaiah 62:7 TMB
and give Him no rest till He establish, and till He make Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 TMB  |  Read Isaiah 62:7 TMB in parallel  
Isaiah 62:7 TNIV
and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
Read Isaiah 62 TNIV  |  Read Isaiah 62:7 TNIV in parallel  
Isaiah 62:7 WEB
and give him no rest, until he establish, and until he make Jerusalem a praise in the earth.
Read Isaiah 62 WEB  |  Read Isaiah 62:7 WEB in parallel  
Isaiah 62:7 WYC
and give ye not silence to him, till he stablish, and till he set Jerusalem (a) praising in (all) [the] earth.
Read Isaiah 62 WYC  |  Read Isaiah 62:7 WYC in parallel  
Isaiah 62:7 YLT
And give not silence to Him, Till He establish, and till He make Jerusalem A praise in the earth.
Read Isaiah 62 YLT  |  Read Isaiah 62:7 YLT in parallel  

Isaiah 62 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 62

God's care of his church and people. (1-5) The office of ministers in preaching the gospel. (6-9) Every hinderance shall be removed from the way of salvation. (10-12)

Verses 1-5 The Son of God here assures his church of his unfailing love, and his pleading for her under all trails and difficulties. She shall be called by a new name, a pleasant name, such as she was never called by before. The state of true religion in the world, before the preaching of the gospel, no man seemed to have any real concern for. God, by his grace, has wrought that in his church, which makes her his delight. Let us thence learn motives to holiness. If the Lord rejoices over us, we should rejoice in his service.

Verses 6-9 God's professing people must be a praying people. He is not displeased with us for being earnest, as men commonly are; he bids us to cry after him, and give him no rest, ( luke 11:5 luke 11:6 ) . It is a sign that God is coming to a people in mercy, when he pours out a spirit of prayer upon them. See how uncertain our creature-comforts are. See also God's mercy in giving plenty, and peace to enjoy it. Let us delight in attending the courts of the Lord, that we may enjoy the consolations of his Spirit.

Verses 10-12 Way shall be made for Christ's salvation; all difficulties shall be removed. He brings a reward of comfort and peace with him; but a work of humiliation and reformation before him; and they shall be called, The holy people, and, The redeemed of the Lord. Holiness puts honour and beauty upon any place or person, makes them admired, beloved, and sought after. Many events may have been part fulfilments of this, as earnests of more glorious times yet to come. The close connexion between the blessedness of the Jews and of the Gentiles, runs through the Scriptures. The Lord Jesus will complete his work, and he never will forsake one whom he has redeemed and sanctified.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use