Compare Translations for Isaiah 63:7

Isaiah 63:7 CJB
I will recall the grace of ADONAI and the praises of ADONAI, because of all that ADONAI has granted us and his great goodness toward the house of Isra'el, which he bestowed on them in keeping with his mercy, in keeping with the greatness of his grace.
Read Isaiah 63 CJB  |  Read Isaiah 63:7 CJB in parallel  
Isaiah 63:7 NAS
I shall make mention of the lovingkindnesses of the LORD, the praises of the LORD, According to all that the LORD has granted us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has granted them according to His compassion And according to the abundance of His lovingkindnesses.
Read Isaiah 63 NAS  |  Read Isaiah 63:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:7 NKJV
I will mention the lovingkindnesses of the Lord And the praises of the Lord, According to all that the Lord has bestowed on us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has bestowed on them according to His mercies, According to the multitude of His lovingkindnesses.
Read Isaiah 63 NKJV  |  Read Isaiah 63:7 NKJV in parallel  
Isaiah 63:7 NRS
I will recount the gracious deeds of the Lord, the praiseworthy acts of the Lord, because of all that the Lord has done for us, and the great favor to the house of Israel that he has shown them according to his mercy, according to the abundance of his steadfast love.
Read Isaiah 63 NRS  |  Read Isaiah 63:7 NRS in parallel  
Isaiah 63:7 RSV
I will recount the steadfast love of the LORD, the praises of the LORD, according to all that the LORD has granted us, and the great goodness to the house of Israel which he has granted them according to his mercy, according to the abundance of his steadfast love.
Read Isaiah 63 RSV  |  Read Isaiah 63:7 RSV in parallel  
Isaiah 63:7 ASV
I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, [and] the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
Read Isaiah 63 ASV  |  Read Isaiah 63:7 ASV in parallel  
Isaiah 63:7 BBE
I will give news of the mercies of the Lord, and his great acts, even all the things the Lord has done for us, in his great grace to the house of Israel; even all he has done for us in his unnumbered mercies.
Read Isaiah 63 BBE  |  Read Isaiah 63:7 BBE in parallel  
Isaiah 63:7 RHE
I will remember the tender mercies of the Lord, the praise of the Lord for all the things that the Lord hath bestowed upon us, and for the multitude of his good things to the house of Israel, which he hath given them according to his kindness, and according to the multitude of his mercies.
Read Isaiah 63 RHE  |  Read Isaiah 63:7 RHE in parallel  
Isaiah 63:7 ELB
Ich will der Gütigkeiten Jehovas gedenken, der Ruhmestaten Jehovas, nach allem, was Jehova uns erwiesen hat, und der großen Güte gegen das Haus Israel, welche er ihnen erwiesen nach seinen Erbarmungen und nach der Menge seiner Gütigkeiten.
Read Isaiah 63 ELB  |  Read Isaiah 63:7 ELB in parallel  
Isaiah 63:7 ESV
I will recount the steadfast love of the LORD, the praises of the LORD, according to all that the LORD has granted us, and the great goodness to the house of Israel that he has granted them according to his compassion, according to the abundance of his steadfast love.
Read Isaiah 63 ESV  |  Read Isaiah 63:7 ESV in parallel  
Isaiah 63:7 GDB
IO rammemorerò le benignità del Signore, e le sue lodi, secondo tutti i beneficii ch’egli ci ha fatti, e secondo il gran bene ch’egli ha fatto alla casa d’Israele, secondo le sue compassioni, e secondo la grandezza delle sue benignità.
Read Isaiah 63 GDB  |  Read Isaiah 63:7 GDB in parallel  
Isaiah 63:7 GW
I will acknowledge the LORD's acts of mercy, and [sing] the praises of the LORD, because of everything that the LORD has done for us. He has done many good things for the nation of Israel because of his compassion and his unlimited mercy.
Read Isaiah 63 GW  |  Read Isaiah 63:7 GW in parallel  
Isaiah 63:7 GNT
I will tell of the Lord's unfailing love; I praise him for all he has done for us. He has richly blessed the people of Israel because of his mercy and constant love.
Read Isaiah 63 GNT  |  Read Isaiah 63:7 GNT in parallel  
Isaiah 63:7 HNV
I will make mention of the lovingkindnesses of the LORD, [and] the praises of the LORD, according to all that the LORD has bestowed on us, and the great goodness toward the house of Yisra'el, which he has bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
Read Isaiah 63 HNV  |  Read Isaiah 63:7 HNV in parallel  
Isaiah 63:7 CSB
I will make known the Lord's faithful love [and] the Lord's praiseworthy acts, because of all the Lord has done for us- even the many good things [He has done] for the house of Israel and has done for them based on His compassions and the abundance of His faithful love.
Read Isaiah 63 CSB  |  Read Isaiah 63:7 CSB in parallel  
Isaiah 63:7 KJV
I will mention the lovingkindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
Read Isaiah 63 KJV  |  Read Isaiah 63:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:7 BLA
Las misericordias del SEÑOR recordaré, las alabanzas del SEÑOR, conforme a todo lo que nos ha otorgado el SEÑOR, y la gran bondad hacia la casa de Israel, que les ha otorgado conforme a su compasión, y conforme a la multitud de sus misericordias.
Read Isaiah 63 BLA  |  Read Isaiah 63:7 BLA in parallel  
Isaiah 63:7 RVR
De las misericordias de Jehová haré memoria, de las alabanzas de Jehová, conforme á todo lo que Jehová nos ha dado, y de la grandeza de su beneficencia hacia la casa de Israel, que les ha hecho según sus misericordias, y según la multitud de sus miseraciones.
Read Isaiah 63 RVR  |  Read Isaiah 63:7 RVR in parallel  
Isaiah 63:7 LSG
Je publierai les gr?ces de l'?ternel, les louanges de l'?ternel, D'apr?s tout ce que l'?ternel a fait pour nous; Je dirai sa grande bont? envers la maison d'Isra?l, Qu'il a trait?e selon ses compassions et la richesse de son amour.
Read Isaiah 63 LSG  |  Read Isaiah 63:7 LSG in parallel  
Isaiah 63:7 LUT
Ich will der Gnade des HERRN gedenken und des Lobes des HERRN in allem, was uns der HERR getan hat, und in der großen Güte an dem Hause Israel, die er ihnen erzeigt hat nach seiner Barmherzigkeit und großen Gnade.
Read Isaiah 63 LUT  |  Read Isaiah 63:7 LUT in parallel  
Isaiah 63:7 NCV
I will tell about the Lord's kindness and praise him for everything he has done. and for his goodness to the people of Israel. He has shown great mercy to us and has been very kind to us.
Read Isaiah 63 NCV  |  Read Isaiah 63:7 NCV in parallel  
Isaiah 63:7 NIRV
I will talk about the kind things the LORD has done. I'll praise him for everything he's done for us. He has done many good things for the nation of Israel. That's because he loves us and is very kind to us.
Read Isaiah 63 NIRV  |  Read Isaiah 63:7 NIRV in parallel  
Isaiah 63:7 NIV
I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us-- yes, the many good things he has done for the house of Israel, according to his compassion and many kindnesses.
Read Isaiah 63 NIV  |  Read Isaiah 63:7 NIV in parallel  
Isaiah 63:7 NLT
I will tell of the LORD's unfailing love. I will praise the LORD for all he has done. I will rejoice in his great goodness to Israel, which he has granted according to his mercy and love.
Read Isaiah 63 NLT  |  Read Isaiah 63:7 NLT in parallel  
Isaiah 63:7 OST
Je publierai les bontés de l'Éternel, les louanges de l'Éternel, pour tout le bien que l'Éternel nous a fait et pour l'abondance des biens qu'il a faits à la maison d'Israël, dans ses compassions et dans la grandeur de ses bontés.
Read Isaiah 63 OST  |  Read Isaiah 63:7 OST in parallel  
Isaiah 63:7 RIV
Io voglio ricordare le benignità dell’Eterno, le lodi dell’Eterno, considerando tutto quello che l’Eterno ci ha largito; ricorderà la bontà di cui è stato largo versa la casa d’Israele, secondo le sue compassioni e secondo l’abbondanza della sue grazie.
Read Isaiah 63 RIV  |  Read Isaiah 63:7 RIV in parallel  
Isaiah 63:7 SEV
De las misericordias del SEÑOR haré memoria, de las alabanzas del SEÑOR, conforme a todo lo que el SEÑOR nos ha dado, y de la grandeza de su beneficencia a la Casa de Israel, que les ha hecho según sus misericordias, y según la multitud de sus miseraciones.
Read Isaiah 63 SEV  |  Read Isaiah 63:7 SEV in parallel  
Isaiah 63:7 SVV
Ik zal de goedertierenheden des HEEREN vermelden, den veelvoudigen lof des HEEREN, naar alles, wat de HEERE ons heeft bewezen, en de grote goedigheid aan het huis van Israel, die Hij hun bewezen heeft, naar Zijn barmhartigheden, en naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
Read Isaiah 63 SVV  |  Read Isaiah 63:7 SVV in parallel  
Isaiah 63:7 DBY
I will record the loving-kindnesses of Jehovah, the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed upon us, and the great goodness toward the house of Israel which he hath bestowed upon them according to his mercies, and according to the multitude of his loving-kindnesses.
Read Isaiah 63 DBY  |  Read Isaiah 63:7 DBY in parallel  
Isaiah 63:7 VUL
miserationum Domini recordabor laudem Domini super omnibus quae reddidit nobis Dominus et super multitudinem bonorum domui Israhel quae largitus est eis secundum indulgentiam suam et secundum multitudinem misericordiarum suarum
Read Isaiah 63 VUL  |  Read Isaiah 63:7 VUL in parallel  
Isaiah 63:7 MSG
I'll make a list of God's gracious dealings, all the things God has done that need praising, All the generous bounties of God, his great goodness to the family of Israel - Compassion lavished, love extravagant.
Read Isaiah 63 MSG  |  Read Isaiah 63:7 MSG in parallel  
Isaiah 63:7 WBT
I will mention the loving-kindnesses of the LORD, [and] the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness towards the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his loving-kindnesses.
Read Isaiah 63 WBT  |  Read Isaiah 63:7 WBT in parallel  
Isaiah 63:7 TMB
I will mention the lovingkindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which He hath bestowed on them according to His mercies, and according to the multitude of His lovingkindnesses.
Read Isaiah 63 TMB  |  Read Isaiah 63:7 TMB in parallel  
Isaiah 63:7 TNIV
I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us-- yes, the many good things he has done for the house of Israel, according to his compassion and many kindnesses.
Read Isaiah 63 TNIV  |  Read Isaiah 63:7 TNIV in parallel  
Isaiah 63:7 WEB
I will make mention of the lovingkindnesses of Yahweh, [and] the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
Read Isaiah 63 WEB  |  Read Isaiah 63:7 WEB in parallel  
Isaiah 63:7 WYC
I shall have mind on the merciful doings of the Lord, I shall preach the praising of the Lord, on all things which the Lord [hath] yielded to us, and the multitude of [the] goods of the house of Israel, which he gave to them, by his forgiveness, and by the multitude of his mercies. (I shall remember the merciful doings of the Lord, I shall preach the praises of the Lord, for all the things which the Lord hath given to us, and for the multitude of his goodness to the house of Israel, which he gave to them, by his forgiveness, and by the multitude of his mercies.)
Read Isaiah 63 WYC  |  Read Isaiah 63:7 WYC in parallel  
Isaiah 63:7 YLT
The kind acts of Jehovah I make mention of, The praises of Jehovah, According to all that Jehovah hath done for us, And the abundance of the goodness to the house of Israel, That He hath done for them, According to His mercies, And according to the abundance of His kind acts.
Read Isaiah 63 YLT  |  Read Isaiah 63:7 YLT in parallel  

Isaiah 63 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 63

Christ's victory over his enemies. (1-6) His mercy toward his church. (7-14) The prayer of the church. (15-19)

Verses 1-6 The prophet, in vision, beholds the Messiah returning in triumph from the conquest of his enemies, of whom Edom was a type. Travelling, not as wearied by the combat, but, in the greatness of his strength, prepared to overcome every opposing power. Messiah declares that he had been treading the wine-press of the wrath of God, ( Revelation 14:19 , Revelation 19:13 ) , and by his own power, without any human help, he had crushed his obstinate opposers, for the day of vengeance was determined on, being the appointed season for rescuing his church. Once, he appeared on earth in apparent weakness, to pour out his precious blood as an atonement for our sins; but he will in due time appear in the greatness of his strength. The vintage ripens apace; the day of vengeance, fixed and determined on, approaches apace; let sinners seek to be reconciled to their righteous Judge, ere he brings down their strength to the earth. Does Christ say, "I come quickly?" let our hearts reply, "Even so, come; let the year of the redeemed come."

Verses 7-14 The latter part of this chapter, and the whole of the next, seem to express the prayers of the Jews on their conversation. They acknowledge God's great mercies and favours to their nation. They confess their wickedness and hardness of heart; they entreat his forgiveness, and deplore the miserable condition under which they have so long suffered. The only-begotten Son of the Father became the Angel or Messenger of his love; thus he redeemed and bare them with tenderness. Yet they murmured, and resisted his Holy Spirit, despising and persecuting his prophets, rejecting and crucifying the promised Messiah. All our comforts and hopes spring from the loving-kindness of the Lord, and all our miseries and fears from our sins. But he is the Saviour, and when sinners seek after him, who in other ages glorified himself by saving and feeding his purchased flock, and leading them safely through dangers, and has given his Holy Spirit to prosper the labours of his ministers, there is good ground to hope they are discovering the way of peace.

Verses 15-19 They beseech him to look down on the abject condition of their once-favoured nation. Would it not be glorious to his name to remove the veil from their hearts, to return to the tribes of his inheritance? The Babylonish captivity, and the after-deliverance of the Jews, were shadows of the events here foretold. The Lord looks down upon us in tenderness and mercy. Spiritual judgments are more to be dreaded than any other calamities; and we should most carefully avoid those sins which justly provoke the Lord to leave men to themselves and to their deceiver. "Our Redeemer from everlasting" is thy name; thy people have always looked upon thee as the God to whom they might appeal. The Lord will hear the prayers of those who belong to him, and deliver them from those not called by his name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use