Compare Translations for Isaiah 65:20

Isaiah 65:20 BBE
No longer will there be there a child whose days are cut short, or an old man whose days have not come to their full measure: for the young man at his death will be a hundred years old, and he whose life is shorter than a hundred years will seem as one cursed.
Read Isaiah 65 BBE  |  Read Isaiah 65:20 BBE in parallel  
Isaiah 65:20 KJV
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed .
Read Isaiah 65 KJV  |  Read Isaiah 65:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 65:20 NIV
"Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; he who dies at a hundred will be thought a mere youth; he who fails to reach a hundred will be considered accursed.
Read Isaiah 65 NIV  |  Read Isaiah 65:20 NIV in parallel  
Isaiah 65:20 NRS
No more shall there be in it an infant that lives but a few days, or an old person who does not live out a lifetime; for one who dies at a hundred years will be considered a youth, and one who falls short of a hundred will be considered accursed.
Read Isaiah 65 NRS  |  Read Isaiah 65:20 NRS in parallel  
Isaiah 65:20 ASV
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days; for the child shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 ASV  |  Read Isaiah 65:20 ASV in parallel  
Isaiah 65:20 CJB
No more will babies die in infancy, no more will an old man die short of his days - he who dies at a hundred will be thought young, and at less than a hundred thought cursed.
Read Isaiah 65 CJB  |  Read Isaiah 65:20 CJB in parallel  
Isaiah 65:20 RHE
There shall no more be an infant of days there, nor an old man that shall not fill up his days: for the child shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 RHE  |  Read Isaiah 65:20 RHE in parallel  
Isaiah 65:20 ELB
Und dort wird kein Säugling von einigen Tagen und kein Greis mehr sein, der seine Tage nicht erfüllte; denn der Jüngling wird als Hundertjähriger sterben, und der Sünder als Hundertjähriger verflucht werden.
Read Isaiah 65 ELB  |  Read Isaiah 65:20 ELB in parallel  
Isaiah 65:20 ESV
No more shall there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not fill out his days, for the young man shall die a hundred years old, and the sinner a hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 ESV  |  Read Isaiah 65:20 ESV in parallel  
Isaiah 65:20 GDB
Non vi sarà più da indi innanzi bambino di pochi giorni nè vecchio, che non compia la sua età; perciocchè chi morrà d’età di cent’anni sarà ancora fanciullo, e il malfattore d’età di cent’anni sarà maledetto.
Read Isaiah 65 GDB  |  Read Isaiah 65:20 GDB in parallel  
Isaiah 65:20 GW
There will no longer be an infant who lives for only a few days or an old man who doesn't live a long life. Whoever lives to be a hundred years old will be thought of as young. Whoever dies before he is a hundred years old will be cursed as a sinner.
Read Isaiah 65 GW  |  Read Isaiah 65:20 GW in parallel  
Isaiah 65:20 GNT
Babies will no longer die in infancy, and all people will live out their life span. Those who live to be a hundred will be considered young. To die before that would be a sign that I had punished them.
Read Isaiah 65 GNT  |  Read Isaiah 65:20 GNT in parallel  
Isaiah 65:20 HNV
There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 HNV  |  Read Isaiah 65:20 HNV in parallel  
Isaiah 65:20 CSB
In her, a nursing infant will no longer live only a few days, or an old man not live out his days. Indeed, the youth will die at a hundred years, and the one who misses a hundred years will be cursed.
Read Isaiah 65 CSB  |  Read Isaiah 65:20 CSB in parallel  
Isaiah 65:20 BLA
No habrá más allí niño que viva pocos días, ni anciano que no complete sus días; porque el joven morirá a los cien años, y el que no alcance los cien años será considerado maldito.
Read Isaiah 65 BLA  |  Read Isaiah 65:20 BLA in parallel  
Isaiah 65:20 RVR
No habrá más allí niño de días, ni viejo que sus días no cumpla: porque el niño morirá de cien años, y el pecador de cien años, será maldito.
Read Isaiah 65 RVR  |  Read Isaiah 65:20 RVR in parallel  
Isaiah 65:20 LSG
Il n'y aura plus ni enfants ni vieillards Qui n'accomplissent leurs jours; Car celui qui mourra ? cent ans sera jeune, Et le p?cheur ?g? de cent ans sera maudit.
Read Isaiah 65 LSG  |  Read Isaiah 65:20 LSG in parallel  
Isaiah 65:20 LUT
Es sollen nicht mehr dasein Kinder, die nur etliche Tage leben, oder Alte, die ihre Jahre nicht erfüllen; sondern die Knaben sollen hundert Jahre alt sterben und die Sünder hundert Jahre alt verflucht werden.
Read Isaiah 65 LUT  |  Read Isaiah 65:20 LUT in parallel  
Isaiah 65:20 NAS
"No longer will there be in it an infant who lives but a few days, Or an old man who does not live out his days ; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be thought accursed.
Read Isaiah 65 NAS  |  Read Isaiah 65:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 65:20 NCV
There will never be a baby from that city who lives only a few days. And there will never be an older person who doesn't have a long life. A person who lives a hundred years will be called young, and a person who dies before he is a hundred will be thought of as a sinner.
Read Isaiah 65 NCV  |  Read Isaiah 65:20 NCV in parallel  
Isaiah 65:20 NIRV
"Babies in Jerusalem will no longer live only a few days. Old people will not fail to live for a very long time. Those who live to the age of 100 will be thought of as still being young when they die. Those who die before they are 100 will be considered as having been under God's curse.
Read Isaiah 65 NIRV  |  Read Isaiah 65:20 NIRV in parallel  
Isaiah 65:20 NKJV
"No more shall an infant from there live but a few days, Nor an old man who has not fulfilled his days; For the child shall die one hundred years old, But the sinner being one hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 NKJV  |  Read Isaiah 65:20 NKJV in parallel  
Isaiah 65:20 NLT
"No longer will babies die when only a few days old. No longer will adults die before they have lived a full life. No longer will people be considered old at one hundred! Only sinners will die that young!
Read Isaiah 65 NLT  |  Read Isaiah 65:20 NLT in parallel  
Isaiah 65:20 OST
Il n'y aura plus là d'enfant né pour peu de jours, ni de vieillard qui n'accomplisse ses jours; car celui qui mourra à cent ans, sera jeune, et le pécheur âgé de cent ans, sera maudit.
Read Isaiah 65 OST  |  Read Isaiah 65:20 OST in parallel  
Isaiah 65:20 RSV
No more shall there be in it an infant that lives but a few days, or an old man who does not fill out his days, for the child shall die a hundred years old, and the sinner a hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 RSV  |  Read Isaiah 65:20 RSV in parallel  
Isaiah 65:20 RIV
non vi sarà più, in avvenire, bimbo nato per pochi giorni, né vecchio che non compia il numero de’ suoi anni; chi morrà a cent’anni morrà giovane, e il peccatore sarà colpito dalla maledizione a cent’anni.
Read Isaiah 65 RIV  |  Read Isaiah 65:20 RIV in parallel  
Isaiah 65:20 SEV
No habrá más allí niño de días, ni viejo que sus días no cumpla; porque el niño morirá de cien años; y al que de cien años pecare, será maldito.
Read Isaiah 65 SEV  |  Read Isaiah 65:20 SEV in parallel  
Isaiah 65:20 SVV
Van daar zal niet meer wezen een zuigeling van weinig dagen, noch een oud man, die zijn dagen niet zal vervullen; want een jongeling zal sterven, honderd jaren oud zijnde, maar een zondaar, honderd jaren oud zijnde, zal vervloekt worden.
Read Isaiah 65 SVV  |  Read Isaiah 65:20 SVV in parallel  
Isaiah 65:20 DBY
There shall be no more thenceforth an infant of days, nor an old man that hath not completed his days; for the youth shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 DBY  |  Read Isaiah 65:20 DBY in parallel  
Isaiah 65:20 VUL
non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus erit
Read Isaiah 65 VUL  |  Read Isaiah 65:20 VUL in parallel  
Isaiah 65:20 MSG
No more babies dying in the cradle, or old people who don't enjoy a full lifetime; One-hundredth birthdays will be considered normal - anything less will seem like a cheat.
Read Isaiah 65 MSG  |  Read Isaiah 65:20 MSG in parallel  
Isaiah 65:20 WBT
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die a hundred years old: but the sinner [being] a hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 WBT  |  Read Isaiah 65:20 WBT in parallel  
Isaiah 65:20 TMB
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days; for the child shall die a hundred years old; but the sinner being a hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 TMB  |  Read Isaiah 65:20 TMB in parallel  
Isaiah 65:20 TNIV
"Never again will there be in it infants who live but a few days, or older people who do not live out their years; those who die at a hundred will be thought mere youths; those who fail to reach a hundred will be considered accursed.
Read Isaiah 65 TNIV  |  Read Isaiah 65:20 TNIV in parallel  
Isaiah 65:20 WEB
There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed.
Read Isaiah 65 WEB  |  Read Isaiah 65:20 WEB in parallel  
Isaiah 65:20 WYC
A young child of days shall no more be there, and an eld man, that filleth not his days; for why a child of an hundred years shall die, and a sinner of an hundred years shall be cursed. (And there shall not be a young child there, who liveth only for a few days, nor an old man who filleth not all of his days, for why should any child die before a hundred years of age; but a sinner shall die there before living a hundred years, for he shall be cursed.)
Read Isaiah 65 WYC  |  Read Isaiah 65:20 WYC in parallel  
Isaiah 65:20 YLT
There is not thence any more a suckling of days, And an aged man who doth not complete his days, For the youth a hundred years old dieth, And the sinner, a hundred years old, is lightly esteemed.
Read Isaiah 65 YLT  |  Read Isaiah 65:20 YLT in parallel  

Isaiah 65 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 65

The calling of the Gentiles, and the rejection of the Jews. (1-7) The Lord would preserve a remnant. (8-10) Judgments upon the wicked. (11-16) The future happy and flourishing state of the church. (17-25)

Verses 1-7 The Gentiles came to seek God, and find him, because they were first sought and found of him. Often he meets some thoughtless trifler or profligate opposer, and says to him, Behold me; and a speedy change takes place. All the gospel day, Christ waited to be gracious. The Jews were bidden, but would not come. It is not without cause they are rejected of God. They would do what most pleased them. They grieved, they vexed the Holy Spirit. They forsook God's temple, and sacrificed in groves. They cared not for the distinction between clean and unclean meats, before it was taken away by the gospel. Perhaps this is put for all forbidden pleasures, and all that is thought to be gotten by sin, that abominable thing which the Lord hates. Christ denounced many woes against the pride and hypocrisy of the Jews. The proof against them is plain. And let us watch against pride and self-preference, remembering that every sin, and the most secret thoughts of man's heart, are known and will be judged by God.

Verses 8-10 In the bunch of unripe grapes, at present of no value, the new wine is contained. The Jews have been kept a distinct people, that all may witness the fulfilment of ancient prophecies and promises. God's chosen, the spiritual seed of praying Jacob, shall inherit his mountains of bliss and joy, and be carried safe to them through the vale of tears. All things are for the display of God's glory in the redemption of sinners.

Verses 11-16 Here the different states of the godly and wicked, of the Jews who believed, and of those who persisted in unbelief, are set against one another. They prepared a table for that troop of deities which the heathen worship, and poured out drink-offerings to that countless number. Their worshippers spared no cost to honour them, which should shame the worshippers of the true God. See the malignity of sin; it is doing by choice what we know will displease God. In every age and nation, the Lord leaves those who persist in doing evil, and despise the call of the gospel. God's servants shall have the bread of life, and shall want nothing good for them. But those who forsake the Lord, shall be ashamed of vain confidence in their own righteousness, and the hopes they built thereon. Wordly people bless themselves in the abundance of this world's goods; but God's servants bless themselves in him. He is their strength and portion. They shall honour him as the God of truth. And it was promised that in him should all the families of the earth be blessed. They shall think themselves happy in having him for their God, who made them forget their troubles.

Verses 17-25 In the grace and comfort believers have in and from Christ, we are to look for this new heaven and new earth. The former confusions, sins and miseries of the human race, shall be no more remembered or renewed. The approaching happy state of the church is described under a variety of images. He shall be thought to die in his youth, and for his sins, who only lives to the age of a hundred years. The event alone can determine what is meant; but it is plain that Christianity, if universal, would so do away violence and evil, as greatly to lengthen life. In those happy days, all God's people shall enjoy the fruit of their labours. Nor will children then be the trouble of their parents, or suffer trouble themselves. The evil dispositions of sinners shall be completely moritified; all shall live in harmony. Thus the church on earth shall be full of happiness, like heaven. This prophecy assures the servants of Christ, that the time approaches, wherein they shall be blessed with the undisturbed enjoyment of all that is needful for their happiness. As workers together with God, let us attend his ordinances, and obey his commands.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use