Compare Translations for Isaiah 7:1

Isaiah 7:1 BBE
Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin, the king of Aram, and Pekah, the son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to make war against it, but were not able to overcome it.
Read Isaiah 7 BBE  |  Read Isaiah 7:1 BBE in parallel  
Isaiah 7:1 KJV
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
Read Isaiah 7 KJV  |  Read Isaiah 7:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:1 NKJV
Now it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to make war against it, but could not prevail against it.
Read Isaiah 7 NKJV  |  Read Isaiah 7:1 NKJV in parallel  
Isaiah 7:1 NRS
In the days of Ahaz son of Jotham son of Uzziah, king of Judah, King Rezin of Aram and King Pekah son of Remaliah of Israel went up to attack Jerusalem, but could not mount an attack against it.
Read Isaiah 7 NRS  |  Read Isaiah 7:1 NRS in parallel  
Isaiah 7:1 RSV
In the days of Ahaz the son of Jotham, son of Uzzi'ah, king of Judah, Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remali'ah the king of Israel came up to Jerusalem to wage war against it, but they could not conquer it.
Read Isaiah 7 RSV  |  Read Isaiah 7:1 RSV in parallel  
Isaiah 7:1 ASV
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
Read Isaiah 7 ASV  |  Read Isaiah 7:1 ASV in parallel  
Isaiah 7:1 CJB
During the days of Achaz the son of Yotam, the son of 'Uziyahu, king of Y'hudah, Retzin the king of Aram and Pekach the son of Remalyah, king of Isra'el, advanced on Yerushalayim to attack it but were unable to conquer it.
Read Isaiah 7 CJB  |  Read Isaiah 7:1 CJB in parallel  
Isaiah 7:1 RHE
And it came to pass in the days of Achaz the son of Joathan, the son of Ozias, king of Juda, that Rasin king of Syria and Phacee the son of Romelia king of Israel, came up to Jerusalem, to fight against it: but they could not prevail over it.
Read Isaiah 7 RHE  |  Read Isaiah 7:1 RHE in parallel  
Isaiah 7:1 ELB
Und es geschah in den Tagen Ahas', des Sohnes Jothams, des Sohnes Ussijas, des Königs von Juda, da zog Rezin, der König von Syrien, und Pekach, der Sohn Remaljas, der König von Israel, nach Jerusalem hinauf zum Streit wider dasselbe; aber er vermochte nicht wider dasselbe zu streiten.
Read Isaiah 7 ELB  |  Read Isaiah 7:1 ELB in parallel  
Isaiah 7:1 ESV
In the days of Ahaz the son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah the king of Israel came up to Jerusalem to wage war against it, but could not yet mount an attack against it.
Read Isaiah 7 ESV  |  Read Isaiah 7:1 ESV in parallel  
Isaiah 7:1 GDB
OR avvenne a’ dì di Achaz, figliuolo di Iotam, figliuolo di Uzzia, re di Giuda, che Resin, re di Siria, e Peca, figliuolo di Remalia, re d’Israele, salirono a mano armata contro a Gerusalemme; ma non poterono espugnarla.
Read Isaiah 7 GDB  |  Read Isaiah 7:1 GDB in parallel  
Isaiah 7:1 GW
When Ahaz, son of Jotham and grandson of Uzziah, was king of Judah, Aram's King Rezin and Israel's King Pekah, son of Remaliah, went to Jerusalem to attack it, but they couldn't defeat it.
Read Isaiah 7 GW  |  Read Isaiah 7:1 GW in parallel  
Isaiah 7:1 GNT
When King Ahaz, the son of Jotham and grandson of Uzziah, ruled Judah, war broke out. Rezin, king of Syria, and Pekah son of Remaliah, king of Israel, attacked Jerusalem, but were unable to capture it.
Read Isaiah 7 GNT  |  Read Isaiah 7:1 GNT in parallel  
Isaiah 7:1 HNV
It happened in the days of Achaz the son of Yotam, the son of `Uzziyah, king of Yehudah, that Retzin the king of Aram, and Pekach the son of Remalyahu, king of Yisra'el, went up to Yerushalayim to war against it, but could not prevail against it.
Read Isaiah 7 HNV  |  Read Isaiah 7:1 HNV in parallel  
Isaiah 7:1 CSB
This took place during the reign of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah king of Judah: Rezin king of Aram, along with Pekah, son of Remaliah, king of Israel, waged war against Jerusalem, but he could not succeed.
Read Isaiah 7 CSB  |  Read Isaiah 7:1 CSB in parallel  
Isaiah 7:1 BLA
Y aconteció que en los días de Acaz, hijo de Jotam, hijo de Uzías, rey de Judá, subió Rezín, rey de Aram, con Peka, hijo de Remalías, rey de Israel, a Jerusalén para combatir contra ella, pero no pudieron tomarla.
Read Isaiah 7 BLA  |  Read Isaiah 7:1 BLA in parallel  
Isaiah 7:1 RVR
ACONTECIO en los días de Achâz hijo de Jotham, hijo de Uzzías, rey de Judá, que Rezín rey de Siria, y Peca hijo de Remalías, rey de Israel, subieron á Jerusalem para combatirla; mas no la pudieron tomar.
Read Isaiah 7 RVR  |  Read Isaiah 7:1 RVR in parallel  
Isaiah 7:1 LSG
Il arriva, du temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec P?kach, fils de Remalia, roi d'Isra?l, contre J?rusalem, pour l'assi?ger; mais il ne put l'assi?ger.
Read Isaiah 7 LSG  |  Read Isaiah 7:1 LSG in parallel  
Isaiah 7:1 LUT
Es begab sich zur Zeit Ahas, des Sohnes Jothams, des Sohnes Usias, des Königs in Juda, zog herauf Rezin der König von Syrien, und Pekah, der Sohn Remaljas, der König Israels, gen Jerusalem, gegen dasselbe zu streiten, konnten es aber nicht gewinnen.
Read Isaiah 7 LUT  |  Read Isaiah 7:1 LUT in parallel  
Isaiah 7:1 NAS
Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to wage war against it, but could not conquer it.
Read Isaiah 7 NAS  |  Read Isaiah 7:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:1 NCV
Now Ahaz was the son of Jotham, who was the son of Uzziah. When Ahaz was king of Judah, Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah, the king of Israel, went up to Jerusalem to fight against it. But they were not able to defeat the city.
Read Isaiah 7 NCV  |  Read Isaiah 7:1 NCV in parallel  
Isaiah 7:1 NIRV
Ahaz was king of Judah. Rezin was king of Aram. And Pekah was king of Israel. Rezin and Pekah marched up to fight against Jerusalem. But they couldn't overpower it. Ahaz was the son of Jotham and the grandson of Uzziah. Pekah was the son of Remaliah.
Read Isaiah 7 NIRV  |  Read Isaiah 7:1 NIRV in parallel  
Isaiah 7:1 NIV
When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
Read Isaiah 7 NIV  |  Read Isaiah 7:1 NIV in parallel  
Isaiah 7:1 NLT
During the reign of Ahaz son of Jotham and grandson of Uzziah, Jerusalem was attacked by King Rezin of Aram and King Pekah of Israel, the son of Remaliah. The city withstood the attack, however, and was not taken.
Read Isaiah 7 NLT  |  Read Isaiah 7:1 NLT in parallel  
Isaiah 7:1 OST
Or il arriva, au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour l'assiéger; mais ils ne purent l'assiéger.
Read Isaiah 7 OST  |  Read Isaiah 7:1 OST in parallel  
Isaiah 7:1 RIV
Or avvenne ai giorni d’Achaz, figliuolo di Jotham, figliuolo d’Uzzia, re di Giuda, che Retsin, re di Siria, e Pekah, figliuolo di Remalia, re d’Israele, salirono contro Gerusalemme per muoverle guerra; ma non riuscirono ad espugnarla.
Read Isaiah 7 RIV  |  Read Isaiah 7:1 RIV in parallel  
Isaiah 7:1 SEV
Aconteció en los días de Acaz hijo de Jotam, hijo de Uzías, rey de Judá, que Rezín rey de Siria, y Peca hijo de Remalías, rey de Israel, subieron a Jerusalén para combatirla; mas no la pudieron tomar.
Read Isaiah 7 SEV  |  Read Isaiah 7:1 SEV in parallel  
Isaiah 7:1 SVV
Het geschiedde nu in de dagen van Achaz, den zoon van Jotham, den zoon van Uzzia, den koning van Juda, dat Rezin, de koning van Syrie, en Pekah, de zoon van Remalia, de koning van Israel, optoog naar Jeruzalem, ten oorlog tegen haar; maar hij vermocht met strijden niet tegen haar.
Read Isaiah 7 SVV  |  Read Isaiah 7:1 SVV in parallel  
Isaiah 7:1 DBY
And it came to pass in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, [that] Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war against it, but they were not able to fight against it.
Read Isaiah 7 DBY  |  Read Isaiah 7:1 DBY in parallel  
Isaiah 7:1 VUL
et factum est in diebus Ahaz filii Ioatham filii Oziae regis Iuda ascendit Rasin rex Syriae et Phacee filius Romeliae rex Israhel in Hierusalem ad proeliandum contra eam et non potuerunt debellare eam
Read Isaiah 7 VUL  |  Read Isaiah 7:1 VUL in parallel  
Isaiah 7:1 MSG
During the time that Ahaz son of Jothan, son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and King Pekah son of Remaliah of Israel attacked Jerusalem, but the attack sputtered out.
Read Isaiah 7 MSG  |  Read Isaiah 7:1 MSG in parallel  
Isaiah 7:1 WBT
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, [that] Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up towards Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
Read Isaiah 7 WBT  |  Read Isaiah 7:1 WBT in parallel  
Isaiah 7:1 TMB
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
Read Isaiah 7 TMB  |  Read Isaiah 7:1 TMB in parallel  
Isaiah 7:1 TNIV
When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
Read Isaiah 7 TNIV  |  Read Isaiah 7:1 TNIV in parallel  
Isaiah 7:1 WEB
It happened in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
Read Isaiah 7 WEB  |  Read Isaiah 7:1 WEB in parallel  
Isaiah 7:1 WYC
And it was done in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, (that) Rezin, the king of Syria, and Pekah, the son of Remaliah, the king of Israel, ascended to Jerusalem, for to fight against it; and they might not overcome it. (And it was done in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, the king of Judah, that Rezin, the king of Syria, and Pekah, the son of Remaliah, the king of Israel, came to Jerusalem, to fight against it; but they could not overcome it.)
Read Isaiah 7 WYC  |  Read Isaiah 7:1 WYC in parallel  
Isaiah 7:1 YLT
And it cometh to pass in the days of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, gone up hath Rezin king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, to Jerusalem, to battle against it, and he is not able to fight against it.
Read Isaiah 7 YLT  |  Read Isaiah 7:1 YLT in parallel  

Isaiah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Ahaz threatened by Israel and Syria; and is assured their attack would be in vain. (1-9) God gives a sure sign by the promise of the long-expected Messiah. (10-16) The folly and sin of seeking relief from Assyria are reproved. (17-25)

Verses 1-9 Ungodly men are often punished by others as bad as themselves. Being in great distress and confusion, the Jews gave up all for lost. They had made God their enemy, and knew not how to make him their friend. The prophet must teach them to despise their enemies, in faith and dependence on God. Ahaz, in fear, called them two powerful princes. No, says the prophet, they are but tails of smoking firebrands, burnt out already. The two kingdoms of Syria and Israel were nearly expiring. While God has work for the firebrands of the earth, they consume all before them; but when their work is fulfilled, they will be extinguished in smoke. That which Ahaz thought most formidable, is made the ground of their defeat; because they have taken evil counsel against thee; which is an offence to God. God scorns the scorners, and gives his word that the attempt should not succeed. Man purposes, but God disposes. It was folly for those to be trying to ruin their neighbours, who were themselves near to ruin. Isaiah must urge the Jews to rely on the assurances given them. Faith is absolutely necessary to quiet and compose the mind in trials.

Verses 10-16 Secret disaffection to God is often disguised with the colour of respect to him; and those who are resolved that they will not trust God, yet pretend they will not tempt him. The prophet reproved Ahaz and his court, for the little value they had for Divine revelation. Nothing is more grievous to God than distrust, but the unbelief of man shall not make the promise of God of no effect; the Lord himself shall give a sign. How great soever your distress and danger, of you the Messiah is to be born, and you cannot be destroyed while that blessing is in you. It shall be brought to pass in a glorious manner; and the strongest consolations in time of trouble are derived from Christ, our relation to him, our interest in him, our expectations of him and from him. He would grow up like other children, by the use of the diet of those countries; but he would, unlike other children, uniformly refuse the evil and choose the good. And although his birth would be by the power of the Holy Ghost, yet he should not be fed with angels' food. Then follows a sign of the speedy destruction of the princes, now a terror to Judah. "Before this child," so it may be read; "this child which I have now in my arms," (Shear-jashub, the prophet's own son, ver. ( Isaiah 7:3 ) ,) shall be three or four years older, these enemies' forces shall be forsaken of both their kings. The prophecy is so solemn, the sign is so marked, as given by God himself after Ahaz rejected the offer, that it must have raised hopes far beyond what the present occasion suggested. And, if the prospect of the coming of the Divine Saviour was a never-failing support to the hopes of ancient believers, what cause have we to be thankful that the Word was made flesh! May we trust in and love Him, and copy his example.

Verses 17-25 Let those who will not believe the promises of God, expect to hear the alarms of his threatenings; for who can resist or escape his judgments? The Lord shall sweep all away; and whomsoever he employs in any service for him, he will pay. All speaks a sad change of the face of that pleasant land. But what melancholy change is there, which sin will not make with a people? Agriculture would cease. Sorrows of every kind will come upon all who neglect the great salvation. If we remain unfruitful under the means of grace, the Lord will say, Let no fruit grow on thee henceforth for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use