Compare Translations for Isaiah 7:11

Isaiah 7:11 BBE
Make a request to the Lord your God for a sign, a sign in the deep places of the underworld, or in the high heavens.
Read Isaiah 7 BBE  |  Read Isaiah 7:11 BBE in parallel  
Isaiah 7:11 HNV
Ask a sign of the LORD your God; ask it either in the depth, or in the height above.
Read Isaiah 7 HNV  |  Read Isaiah 7:11 HNV in parallel  
Isaiah 7:11 NIV
"Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
Read Isaiah 7 NIV  |  Read Isaiah 7:11 NIV in parallel  
Isaiah 7:11 RSV
"Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven."
Read Isaiah 7 RSV  |  Read Isaiah 7:11 RSV in parallel  
Isaiah 7:11 WBT
Ask thee a sign from the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the hight above.
Read Isaiah 7 WBT  |  Read Isaiah 7:11 WBT in parallel  
Isaiah 7:11 ASV
Ask thee a sign of Jehovah thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
Read Isaiah 7 ASV  |  Read Isaiah 7:11 ASV in parallel  
Isaiah 7:11 CJB
"Ask ADONAI your God to give you a sign. Ask it anywhere, from the depths of Sh'ol to the heights above."
Read Isaiah 7 CJB  |  Read Isaiah 7:11 CJB in parallel  
Isaiah 7:11 RHE
Ask thee a sign of the Lord thy God, either unto the depth of hell, or unto the height above.
Read Isaiah 7 RHE  |  Read Isaiah 7:11 RHE in parallel  
Isaiah 7:11 ELB
Fordere dir ein Zeichen von Jehova, deinem Gott; fordere es in der Tiefe oder oben in der Höhe.
Read Isaiah 7 ELB  |  Read Isaiah 7:11 ELB in parallel  
Isaiah 7:11 ESV
"Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven."
Read Isaiah 7 ESV  |  Read Isaiah 7:11 ESV in parallel  
Isaiah 7:11 GDB
Domandati un segno al Signore Iddio tuo; domandalo da alto, o da basso.
Read Isaiah 7 GDB  |  Read Isaiah 7:11 GDB in parallel  
Isaiah 7:11 GW
"Ask the LORD your God for a sign. It can be anything you want."
Read Isaiah 7 GW  |  Read Isaiah 7:11 GW in parallel  
Isaiah 7:11 GNT
"Ask the Lord your God to give you a sign. It can be from deep in the world of the dead or from high up in heaven."
Read Isaiah 7 GNT  |  Read Isaiah 7:11 GNT in parallel  
Isaiah 7:11 CSB
"Ask for a sign from the Lord your God-from the depths of Sheol to the heights of heaven."
Read Isaiah 7 CSB  |  Read Isaiah 7:11 CSB in parallel  
Isaiah 7:11 KJV
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth , or in the height above.
Read Isaiah 7 KJV  |  Read Isaiah 7:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:11 BLA
Pide para ti una señal del SEÑOR tu Dios que sea tan profunda como el Seol o tan alta como el cielo.
Read Isaiah 7 BLA  |  Read Isaiah 7:11 BLA in parallel  
Isaiah 7:11 RVR
Pide para ti señal de Jehová tu Dios, demandándola en lo profundo, ó arriba en lo alto.
Read Isaiah 7 RVR  |  Read Isaiah 7:11 RVR in parallel  
Isaiah 7:11 LSG
Demande en ta faveur un signe ? l'?ternel, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux ?lev?s.
Read Isaiah 7 LSG  |  Read Isaiah 7:11 LSG in parallel  
Isaiah 7:11 LUT
Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe!
Read Isaiah 7 LUT  |  Read Isaiah 7:11 LUT in parallel  
Isaiah 7:11 NAS
"Ask a sign for yourself from the LORD your God ; make it deep as Sheol or high as heaven."
Read Isaiah 7 NAS  |  Read Isaiah 7:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:11 NCV
"Ask for a sign from the Lord your God to prove to yourself that these things are true. It may be a sign from as deep as the place of the dead or as high as the heavens."
Read Isaiah 7 NCV  |  Read Isaiah 7:11 NCV in parallel  
Isaiah 7:11 NIRV
"I am the LORD your God. Ask me to give you a miraculous sign. It can be anything in the deepest grave or in the highest heaven."
Read Isaiah 7 NIRV  |  Read Isaiah 7:11 NIRV in parallel  
Isaiah 7:11 NKJV
"Ask a sign for yourself from the Lord your God; ask it either in the depth or in the height above."
Read Isaiah 7 NKJV  |  Read Isaiah 7:11 NKJV in parallel  
Isaiah 7:11 NLT
"Ask me for a sign, Ahaz, to prove that I will crush your enemies as I have promised. Ask for anything you like, and make it as difficult as you want."
Read Isaiah 7 NLT  |  Read Isaiah 7:11 NLT in parallel  
Isaiah 7:11 NRS
Ask a sign of the Lord your God; let it be deep as Sheol or high as heaven.
Read Isaiah 7 NRS  |  Read Isaiah 7:11 NRS in parallel  
Isaiah 7:11 OST
Demande un signe à l'Éternel ton Dieu; demande-le soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.
Read Isaiah 7 OST  |  Read Isaiah 7:11 OST in parallel  
Isaiah 7:11 RIV
"Chiedi un segno all’Eterno, al tuo Dio! chiedilo giù nei luoghi sotterra o nei luoghi eccelsi!"
Read Isaiah 7 RIV  |  Read Isaiah 7:11 RIV in parallel  
Isaiah 7:11 SEV
Pide para ti señal del SEÑOR tu Dios, demandándola en lo profundo, o arriba en lo alto.
Read Isaiah 7 SEV  |  Read Isaiah 7:11 SEV in parallel  
Isaiah 7:11 SVV
Eis u een teken van den HEERE, uw God; eis beneden in de diepte, of eis boven uit de hoogte.
Read Isaiah 7 SVV  |  Read Isaiah 7:11 SVV in parallel  
Isaiah 7:11 DBY
Ask for thee a sign from Jehovah thy God; ask for it in the deep, or in the height above.
Read Isaiah 7 DBY  |  Read Isaiah 7:11 DBY in parallel  
Isaiah 7:11 VUL
pete tibi signum a Domino Deo tuo in profundum inferni sive in excelsum supra
Read Isaiah 7 VUL  |  Read Isaiah 7:11 VUL in parallel  
Isaiah 7:11 MSG
"Ask for a sign from your God. Ask anything. Be extravagant. Ask for the moon!"
Read Isaiah 7 MSG  |  Read Isaiah 7:11 MSG in parallel  
Isaiah 7:11 TMB
"Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth or in the height above."
Read Isaiah 7 TMB  |  Read Isaiah 7:11 TMB in parallel  
Isaiah 7:11 TNIV
"Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
Read Isaiah 7 TNIV  |  Read Isaiah 7:11 TNIV in parallel  
Isaiah 7:11 WEB
Ask a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above.
Read Isaiah 7 WEB  |  Read Isaiah 7:11 WEB in parallel  
Isaiah 7:11 WYC
Ask thou to thee a sign of thy Lord God, into the depth of hell, either into [the] height above. (Ask thou for a sign from the Lord thy God for thee, yea, from the depths of hell/from the lowest part of Sheol, or from the heights above.)
Read Isaiah 7 WYC  |  Read Isaiah 7:11 WYC in parallel  
Isaiah 7:11 YLT
`Ask for thee a sign from Jehovah thy God, Make deep the request, or make [it] high upwards.'
Read Isaiah 7 YLT  |  Read Isaiah 7:11 YLT in parallel  

Isaiah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Ahaz threatened by Israel and Syria; and is assured their attack would be in vain. (1-9) God gives a sure sign by the promise of the long-expected Messiah. (10-16) The folly and sin of seeking relief from Assyria are reproved. (17-25)

Verses 1-9 Ungodly men are often punished by others as bad as themselves. Being in great distress and confusion, the Jews gave up all for lost. They had made God their enemy, and knew not how to make him their friend. The prophet must teach them to despise their enemies, in faith and dependence on God. Ahaz, in fear, called them two powerful princes. No, says the prophet, they are but tails of smoking firebrands, burnt out already. The two kingdoms of Syria and Israel were nearly expiring. While God has work for the firebrands of the earth, they consume all before them; but when their work is fulfilled, they will be extinguished in smoke. That which Ahaz thought most formidable, is made the ground of their defeat; because they have taken evil counsel against thee; which is an offence to God. God scorns the scorners, and gives his word that the attempt should not succeed. Man purposes, but God disposes. It was folly for those to be trying to ruin their neighbours, who were themselves near to ruin. Isaiah must urge the Jews to rely on the assurances given them. Faith is absolutely necessary to quiet and compose the mind in trials.

Verses 10-16 Secret disaffection to God is often disguised with the colour of respect to him; and those who are resolved that they will not trust God, yet pretend they will not tempt him. The prophet reproved Ahaz and his court, for the little value they had for Divine revelation. Nothing is more grievous to God than distrust, but the unbelief of man shall not make the promise of God of no effect; the Lord himself shall give a sign. How great soever your distress and danger, of you the Messiah is to be born, and you cannot be destroyed while that blessing is in you. It shall be brought to pass in a glorious manner; and the strongest consolations in time of trouble are derived from Christ, our relation to him, our interest in him, our expectations of him and from him. He would grow up like other children, by the use of the diet of those countries; but he would, unlike other children, uniformly refuse the evil and choose the good. And although his birth would be by the power of the Holy Ghost, yet he should not be fed with angels' food. Then follows a sign of the speedy destruction of the princes, now a terror to Judah. "Before this child," so it may be read; "this child which I have now in my arms," (Shear-jashub, the prophet's own son, ver. ( Isaiah 7:3 ) ,) shall be three or four years older, these enemies' forces shall be forsaken of both their kings. The prophecy is so solemn, the sign is so marked, as given by God himself after Ahaz rejected the offer, that it must have raised hopes far beyond what the present occasion suggested. And, if the prospect of the coming of the Divine Saviour was a never-failing support to the hopes of ancient believers, what cause have we to be thankful that the Word was made flesh! May we trust in and love Him, and copy his example.

Verses 17-25 Let those who will not believe the promises of God, expect to hear the alarms of his threatenings; for who can resist or escape his judgments? The Lord shall sweep all away; and whomsoever he employs in any service for him, he will pay. All speaks a sad change of the face of that pleasant land. But what melancholy change is there, which sin will not make with a people? Agriculture would cease. Sorrows of every kind will come upon all who neglect the great salvation. If we remain unfruitful under the means of grace, the Lord will say, Let no fruit grow on thee henceforth for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use