Compare Translations for Isaiah 7:8

Isaiah 7:8 BBE
For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin (and in sixty-five years from now Ephraim will be broken, and will no longer be a people):
Read Isaiah 7 BBE  |  Read Isaiah 7:8 BBE in parallel  
Isaiah 7:8 CSB
The head of Aram is Damascus, the head of Damascus is Rezin (within 65 years Ephraim will be too shattered to be a people),
Read Isaiah 7 CSB  |  Read Isaiah 7:8 CSB in parallel  
Isaiah 7:8 KJV
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken , that it be not a people.
Read Isaiah 7 KJV  |  Read Isaiah 7:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:8 NKJV
For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
Read Isaiah 7 NKJV  |  Read Isaiah 7:8 NKJV in parallel  
Isaiah 7:8 NRS
For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. (Within sixty-five years Ephraim will be shattered, no longer a people.)
Read Isaiah 7 NRS  |  Read Isaiah 7:8 NRS in parallel  
Isaiah 7:8 ASV
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, so that is shall not be a people:
Read Isaiah 7 ASV  |  Read Isaiah 7:8 ASV in parallel  
Isaiah 7:8 CJB
For the head of Aram is Dammesek, and the head of Dammesek Retzin. In sixty-five years Efrayim will be broken and will cease to be a people.
Read Isaiah 7 CJB  |  Read Isaiah 7:8 CJB in parallel  
Isaiah 7:8 RHE
But the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rasin: and within threescore and five years, Ephraim shall cease to be a people:
Read Isaiah 7 RHE  |  Read Isaiah 7:8 RHE in parallel  
Isaiah 7:8 ELB
Denn Damaskus ist das Haupt von Syrien, und Rezin das Haupt von Damaskus; und in noch fünfundsechzig Jahren wird Ephraim zerschmettert werden, daß es kein Volk mehr sei.
Read Isaiah 7 ELB  |  Read Isaiah 7:8 ELB in parallel  
Isaiah 7:8 ESV
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. And within sixty-five years Ephraim will be shattered from being a people.
Read Isaiah 7 ESV  |  Read Isaiah 7:8 ESV in parallel  
Isaiah 7:8 GDB
Perciocchè Damasco è il capo della Siria, e Resin è il capo di Damasco; e infra i sessantacinque anni, Efraim sarà fiaccato, sì che non sarà più popolo.
Read Isaiah 7 GDB  |  Read Isaiah 7:8 GDB in parallel  
Isaiah 7:8 GW
The capital of Aram is Damascus, and the leader of Damascus is Rezin. Ephraim will be shattered within 65 years so that it will no longer be a nation.
Read Isaiah 7 GW  |  Read Isaiah 7:8 GW in parallel  
Isaiah 7:8 GNT
Why? Because Syria is no stronger than Damascus, its capital city, and Damascus is no stronger than King Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be too shattered to survive as a nation.
Read Isaiah 7 GNT  |  Read Isaiah 7:8 GNT in parallel  
Isaiah 7:8 HNV
For the head of Aram is Dammesek, and the head of Dammesek is Retzin; and within sixty-five years shall Efrayim be broken in pieces, so that it shall not be a people:
Read Isaiah 7 HNV  |  Read Isaiah 7:8 HNV in parallel  
Isaiah 7:8 BLA
porque la cabeza de Aram es Damasco, y la cabeza de Damasco es Rezín (y dentro de otros sesenta y cinco años Efraín será destrozado, dejando de ser pueblo),
Read Isaiah 7 BLA  |  Read Isaiah 7:8 BLA in parallel  
Isaiah 7:8 RVR
Porque la cabeza de Siria es Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín: y dentro de sesenta y cinco años Ephraim será quebrantado hasta dejar de ser pueblo.
Read Isaiah 7 RVR  |  Read Isaiah 7:8 RVR in parallel  
Isaiah 7:8 LSG
Car Damas est la t?te de la Syrie, Et Retsin est la t?te de Damas. (Encore soixante-cinq ans, ?phra?m ne sera plus un peuple.)
Read Isaiah 7 LSG  |  Read Isaiah 7:8 LSG in parallel  
Isaiah 7:8 LUT
sondern wie Damaskus das Haupt ist in Syrien, so soll Rezin das Haupt zu Damaskus sein. Und über fünfundsechzig Jahre soll es mit Ephraim aus sein, daß sie nicht mehr ein Volk seien.
Read Isaiah 7 LUT  |  Read Isaiah 7:8 LUT in parallel  
Isaiah 7:8 NAS
"For the head of Aram is Damascus and the head of Damascus is Rezin (now within another 65 years Ephraim will be shattered, so that it is no longer a people ),
Read Isaiah 7 NAS  |  Read Isaiah 7:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:8 NCV
because Aram is led by the city of Damascus, and Damascus is led by its weak king, Rezin. Within sixty-five years Israel will no longer be a nation.
Read Isaiah 7 NCV  |  Read Isaiah 7:8 NCV in parallel  
Isaiah 7:8 NIRV
The capital of Aram is Damascus. And the ruler of Damascus is only Rezin. Do not worry about the people of Ephraim. They will be too crushed to be considered a people. That will happen before 65 years are over.
Read Isaiah 7 NIRV  |  Read Isaiah 7:8 NIRV in parallel  
Isaiah 7:8 NIV
for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
Read Isaiah 7 NIV  |  Read Isaiah 7:8 NIV in parallel  
Isaiah 7:8 NLT
because Aram is no stronger than its capital, Damascus. And Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be crushed and completely destroyed.
Read Isaiah 7 NLT  |  Read Isaiah 7:8 NLT in parallel  
Isaiah 7:8 OST
Car la tête de la Syrie, c'est Damas; et la tête de Damas, c'est Retsin; et dans soixante-cinq ans, Éphraïm sera mis en pièces et ne sera plus un peuple.
Read Isaiah 7 OST  |  Read Isaiah 7:8 OST in parallel  
Isaiah 7:8 RSV
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. (Within sixty-five years E'phraim will be broken to pieces so that it will no longer be a people.)
Read Isaiah 7 RSV  |  Read Isaiah 7:8 RSV in parallel  
Isaiah 7:8 RIV
poiché Damasco è il capo della Siria, e Retsin è il capo di Damasco. Fra sessantacinque anni Efraim sarà fiaccato in guisa che non sarà più popolo.
Read Isaiah 7 RIV  |  Read Isaiah 7:8 RIV in parallel  
Isaiah 7:8 SEV
Porque la cabeza de Siria será Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín; y dentro de sesenta y cinco años Efraín será quebrantado y nunca mas será pueblo.
Read Isaiah 7 SEV  |  Read Isaiah 7:8 SEV in parallel  
Isaiah 7:8 SVV
Maar Damaskus zal het hoofd van Syrie zijn, en Rezin het hoofd van Damaskus; en in nog vijf en zestig jaren zal Efraim verbroken worden, dat het geen volk zij.
Read Isaiah 7 SVV  |  Read Isaiah 7:8 SVV in parallel  
Isaiah 7:8 DBY
for the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years shall Ephraim be broken, so as to be no [more a] people;
Read Isaiah 7 DBY  |  Read Isaiah 7:8 DBY in parallel  
Isaiah 7:8 VUL
sed caput Syriae Damascus et caput Damasci Rasin et adhuc sexaginta et quinque anni et desinet Ephraim esse populus
Read Isaiah 7 VUL  |  Read Isaiah 7:8 VUL in parallel  
Isaiah 7:8 MSG
Because the capital of Aram is Damascus and the king of Damascus is a mere man, Rezin. As for Ephraim, in sixty-five years it will be rubble, nothing left of it.
Read Isaiah 7 MSG  |  Read Isaiah 7:8 MSG in parallel  
Isaiah 7:8 WBT
For the head of Syria [is] Damascus, and the head of Damascus [is] Rezin; and within sixty five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
Read Isaiah 7 WBT  |  Read Isaiah 7:8 WBT in parallel  
Isaiah 7:8 TMB
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
Read Isaiah 7 TMB  |  Read Isaiah 7:8 TMB in parallel  
Isaiah 7:8 TNIV
for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
Read Isaiah 7 TNIV  |  Read Isaiah 7:8 TNIV in parallel  
Isaiah 7:8 WEB
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years shall Ephraim be broken in pieces, so that it shall not be a people:
Read Isaiah 7 WEB  |  Read Isaiah 7:8 WEB in parallel  
Isaiah 7:8 WYC
but Damascus shall be the head of Syria, and Rezin shall be the head of Damascus; and yet sixty years and five, and Ephraim shall fail to be a people (and yet within sixty-five years, Ephraim shall cease to be a nation);
Read Isaiah 7 WYC  |  Read Isaiah 7:8 WYC in parallel  
Isaiah 7:8 YLT
For the head of Aram [is] Damascus, And the head of Damascus [is] Rezin, And within sixty and five years Is Ephraim broken from [being] a people.
Read Isaiah 7 YLT  |  Read Isaiah 7:8 YLT in parallel  

Isaiah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Ahaz threatened by Israel and Syria; and is assured their attack would be in vain. (1-9) God gives a sure sign by the promise of the long-expected Messiah. (10-16) The folly and sin of seeking relief from Assyria are reproved. (17-25)

Verses 1-9 Ungodly men are often punished by others as bad as themselves. Being in great distress and confusion, the Jews gave up all for lost. They had made God their enemy, and knew not how to make him their friend. The prophet must teach them to despise their enemies, in faith and dependence on God. Ahaz, in fear, called them two powerful princes. No, says the prophet, they are but tails of smoking firebrands, burnt out already. The two kingdoms of Syria and Israel were nearly expiring. While God has work for the firebrands of the earth, they consume all before them; but when their work is fulfilled, they will be extinguished in smoke. That which Ahaz thought most formidable, is made the ground of their defeat; because they have taken evil counsel against thee; which is an offence to God. God scorns the scorners, and gives his word that the attempt should not succeed. Man purposes, but God disposes. It was folly for those to be trying to ruin their neighbours, who were themselves near to ruin. Isaiah must urge the Jews to rely on the assurances given them. Faith is absolutely necessary to quiet and compose the mind in trials.

Verses 10-16 Secret disaffection to God is often disguised with the colour of respect to him; and those who are resolved that they will not trust God, yet pretend they will not tempt him. The prophet reproved Ahaz and his court, for the little value they had for Divine revelation. Nothing is more grievous to God than distrust, but the unbelief of man shall not make the promise of God of no effect; the Lord himself shall give a sign. How great soever your distress and danger, of you the Messiah is to be born, and you cannot be destroyed while that blessing is in you. It shall be brought to pass in a glorious manner; and the strongest consolations in time of trouble are derived from Christ, our relation to him, our interest in him, our expectations of him and from him. He would grow up like other children, by the use of the diet of those countries; but he would, unlike other children, uniformly refuse the evil and choose the good. And although his birth would be by the power of the Holy Ghost, yet he should not be fed with angels' food. Then follows a sign of the speedy destruction of the princes, now a terror to Judah. "Before this child," so it may be read; "this child which I have now in my arms," (Shear-jashub, the prophet's own son, ver. ( Isaiah 7:3 ) ,) shall be three or four years older, these enemies' forces shall be forsaken of both their kings. The prophecy is so solemn, the sign is so marked, as given by God himself after Ahaz rejected the offer, that it must have raised hopes far beyond what the present occasion suggested. And, if the prospect of the coming of the Divine Saviour was a never-failing support to the hopes of ancient believers, what cause have we to be thankful that the Word was made flesh! May we trust in and love Him, and copy his example.

Verses 17-25 Let those who will not believe the promises of God, expect to hear the alarms of his threatenings; for who can resist or escape his judgments? The Lord shall sweep all away; and whomsoever he employs in any service for him, he will pay. All speaks a sad change of the face of that pleasant land. But what melancholy change is there, which sin will not make with a people? Agriculture would cease. Sorrows of every kind will come upon all who neglect the great salvation. If we remain unfruitful under the means of grace, the Lord will say, Let no fruit grow on thee henceforth for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use