Compare Translations for Isaiah 9:7

Isaiah 9:7 BBE
Of the increase of his rule and of peace there will be no end, on the seat of David, and in his kingdom; to make it strong, supporting it with wise decision and righteousness, now and for ever. By the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
Read Isaiah 9 BBE  |  Read Isaiah 9:7 BBE in parallel  
Isaiah 9:7 KJV
Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
Read Isaiah 9 KJV  |  Read Isaiah 9:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 9:7 BLA
El aumento de su soberanía y de la paz no tendrán fin sobre el trono de David y sobre su reino, para afianzarlo y sostenerlo con el derecho y la justicia desde entonces y para siempre. El celo del SEÑOR de los ejércitos hará esto.
Read Isaiah 9 BLA  |  Read Isaiah 9:7 BLA in parallel  
Isaiah 9:7 NKJV
Of the increase of His government and peace There will be no end, Upon the throne of David and over His kingdom, To order it and establish it with judgment and justice From that time forward, even forever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.
Read Isaiah 9 NKJV  |  Read Isaiah 9:7 NKJV in parallel  
Isaiah 9:7 YLT
To the increase of the princely power, And of peace, there is no end, On the throne of David, and on his kingdom, To establish it, and to support it, In judgment and in righteousness, Henceforth, even unto the age, The zeal of Jehovah of Hosts doth this.
Read Isaiah 9 YLT  |  Read Isaiah 9:7 YLT in parallel  
Isaiah 9:7 ASV
Of the increase of his government and of peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from henceforth even for ever. The zeal of Jehovah of hosts will perform this.
Read Isaiah 9 ASV  |  Read Isaiah 9:7 ASV in parallel  
Isaiah 9:7 CJB
in order to extend the dominion and perpetuate the peace of the throne and kingdom of David, to secure it and sustain it through justice and righteousness henceforth and forever. The zeal of ADONAI-Tzva'ot will accomplish this.
Read Isaiah 9 CJB  |  Read Isaiah 9:7 CJB in parallel  
Isaiah 9:7 RHE
His empire shall be multiplied, and there shall be no end of peace: he shall sit upon the throne of David, and upon his kingdom; to establish it and strengthen it with judgment and with justice, from henceforth and for ever: the zeal of the Lord of hosts will perform this.
Read Isaiah 9 RHE  |  Read Isaiah 9:7 RHE in parallel  
Isaiah 9:7 ELB
Die Mehrung der Herrschaft und der Friede werden kein Ende haben auf dem Throne Davids und über sein Königreich, um es zu befestigen und zu stützen durch Gericht und durch Gerechtigkeit, von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer Jehovas der Heerscharen wird dieses tun.
Read Isaiah 9 ELB  |  Read Isaiah 9:7 ELB in parallel  
Isaiah 9:7 ESV
Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will do this.
Read Isaiah 9 ESV  |  Read Isaiah 9:7 ESV in parallel  
Isaiah 9:7 GDB
(H9-6) Vi sarà senza fine accrescimento d’imperio e di pace, sopra il trono di Davide, e sopra il suo regno; per istabilirlo, e per fermarlo in giudicio, e in giustizia, da ora fino in eterno. La gelosia del Signor degli eserciti farà questo.
Read Isaiah 9 GDB  |  Read Isaiah 9:7 GDB in parallel  
Isaiah 9:7 GW
His government and peace will have unlimited growth. He will establish David's throne and kingdom. He will uphold it with justice and righteousness now and forever. The LORD of Armies is determined to do this!
Read Isaiah 9 GW  |  Read Isaiah 9:7 GW in parallel  
Isaiah 9:7 GNT
His royal power will continue to grow; his kingdom will always be at peace. He will rule as King David's successor, basing his power on right and justice, from now until the end of time. The Lord Almighty is determined to do all this.
Read Isaiah 9 GNT  |  Read Isaiah 9:7 GNT in parallel  
Isaiah 9:7 HNV
Of the increase of his government and of shalom there shall be no end, on the throne of David, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from henceforth even forever. The zeal of the LORD of Hosts will perform this.
Read Isaiah 9 HNV  |  Read Isaiah 9:7 HNV in parallel  
Isaiah 9:7 CSB
The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the Lord of Hosts will accomplish this.
Read Isaiah 9 CSB  |  Read Isaiah 9:7 CSB in parallel  
Isaiah 9:7 RVR
Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán término, sobre el trono de David, y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora para siempre. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.
Read Isaiah 9 RVR  |  Read Isaiah 9:7 RVR in parallel  
Isaiah 9:7 LSG
Donner ? l'empire de l'accroissement, Et une paix sans fin au tr?ne de David et ? son royaume, L'affermir et le soutenir par le droit et par la justice, D?s maintenant et ? toujours: Voil? ce que fera le z?le de l'?ternel des arm?es.
Read Isaiah 9 LSG  |  Read Isaiah 9:7 LSG in parallel  
Isaiah 9:7 LUT
auf daß seine Herrschaft groß werde und des Friedens kein Ende auf dem Stuhl Davids und in seinem Königreich, daß er's zurichte und stärke mit Gericht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Solches wird tun der Eifer des HERRN Zebaoth.
Read Isaiah 9 LUT  |  Read Isaiah 9:7 LUT in parallel  
Isaiah 9:7 NAS
There will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore . The zeal of the LORD of hosts will accomplish this.
Read Isaiah 9 NAS  |  Read Isaiah 9:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 9:7 NCV
Power and peace will be in his kingdom and will continue to grow forever. and over David's kingdom. He will make it strong by ruling with justice and goodness from now on and forever. because of his strong love for his people.
Read Isaiah 9 NCV  |  Read Isaiah 9:7 NCV in parallel  
Isaiah 9:7 NIRV
The authority of his rule will continue to grow. The peace he brings will never end. He will rule on David's throne and over his kingdom. He will make the kingdom strong and secure. His rule will be based on what is fair and right. It will last forever. The LORD's great love will make sure that happens. He rules over all.
Read Isaiah 9 NIRV  |  Read Isaiah 9:7 NIRV in parallel  
Isaiah 9:7 NIV
Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
Read Isaiah 9 NIV  |  Read Isaiah 9:7 NIV in parallel  
Isaiah 9:7 NLT
His ever expanding, peaceful government will never end. He will rule forever with fairness and justice from the throne of his ancestor David. The passionate commitment of the LORD Almighty will guarantee this!
Read Isaiah 9 NLT  |  Read Isaiah 9:7 NLT in parallel  
Isaiah 9:7 NRS
His authority shall grow continually, and there shall be endless peace for the throne of David and his kingdom. He will establish and uphold it with justice and with righteousness from this time onward and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.
Read Isaiah 9 NRS  |  Read Isaiah 9:7 NRS in parallel  
Isaiah 9:7 OST
Le Seigneur envoie une parole à Jacob; elle tombe sur Israël.
Read Isaiah 9 OST  |  Read Isaiah 9:7 OST in parallel  
Isaiah 9:7 RSV
Of the increase of his government and of peace there will be no end, upon the throne of David, and over his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and for evermore. The zeal of the LORD of hosts will do this.
Read Isaiah 9 RSV  |  Read Isaiah 9:7 RSV in parallel  
Isaiah 9:7 RIV
(H9-6) per dare incremento all’impero e una pace senza fine al trono di Davide e al suo regno, per stabilirlo fermamente e sostenerlo mediante il diritto e la giustizia, da ora in perpetuo: questo farà lo zelo dell’Eterno degli eserciti.
Read Isaiah 9 RIV  |  Read Isaiah 9:7 RIV in parallel  
Isaiah 9:7 SEV
La multitud del señorío, y la paz, no tendrán término sobre el trono de David, y sobre su Reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo del SEÑOR de los ejércitos hará esto.
Read Isaiah 9 SEV  |  Read Isaiah 9:7 SEV in parallel  
Isaiah 9:7 SVV
De Heere heeft een woord gezonden in Jakob, en het is gevallen in Israel.
Read Isaiah 9 SVV  |  Read Isaiah 9:7 SVV in parallel  
Isaiah 9:7 DBY
Of the increase of his government and of peace there shall be no end, upon the throne of David and over his kingdom, to establish it, and to uphold it with judgment and with righteousness, from henceforth even for ever. The zeal of Jehovah of hosts will perform this.
Read Isaiah 9 DBY  |  Read Isaiah 9:7 DBY in parallel  
Isaiah 9:7 VUL
multiplicabitur eius imperium et pacis non erit finis super solium David et super regnum eius ut confirmet illud et corroboret in iudicio et iustitia amodo et usque in sempiternum zelus Domini exercituum faciet hoc
Read Isaiah 9 VUL  |  Read Isaiah 9:7 VUL in parallel  
Isaiah 9:7 MSG
His ruling authority will grow, and there'll be no limits to the wholeness he brings. He'll rule from the historic David throne over that promised kingdom. He'll put that kingdom on a firm footing and keep it going With fair dealing and right living, beginning now and lasting always. The zeal of God-of-the-Angel-Armies will do all this. God Answered Fire with Fire
Read Isaiah 9 MSG  |  Read Isaiah 9:7 MSG in parallel  
Isaiah 9:7 WBT
Of the increase of [his] government and peace [there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
Read Isaiah 9 WBT  |  Read Isaiah 9:7 WBT in parallel  
Isaiah 9:7 TMB
Of the increase of His government and peace there shall be no end, upon the throne of David and upon His Kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
Read Isaiah 9 TMB  |  Read Isaiah 9:7 TMB in parallel  
Isaiah 9:7 TNIV
Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
Read Isaiah 9 TNIV  |  Read Isaiah 9:7 TNIV in parallel  
Isaiah 9:7 WEB
Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on the throne of David, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from henceforth even forever. The zeal of Yahweh of Hosts will perform this.
Read Isaiah 9 WEB  |  Read Isaiah 9:7 WEB in parallel  
Isaiah 9:7 WYC
His empire shall be multiplied, and none end shall be of his peace; he shall sit on the seat of David, and on the realm of him, that he confirm it, and make (it) strong in doom and rightfulness, from henceforth and till into without end. The fervent love of the Lord of hosts shall make this (happen). (His empire shall be multiplied, and there shall be no end to his peace; he shall sit upon the throne of David, and upon his kingdom, so that he can establish it, and make it strong in justice, or in judgement, and righteousness, from henceforth until forever. The fervent love of the Lord of hosts shall make this happen.)
Read Isaiah 9 WYC  |  Read Isaiah 9:7 WYC in parallel  

Isaiah 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The Son that should be born, and his kingdom. (1-7) The judgments to come upon Israel, and on the enemies of the kingdom of Christ. (8-21)

Verses 1-7 The Syrians and Assyrians first ravaged the countries here mentioned, and that region was first favoured by the preaching of Christ. Those that want the gospel, walk in darkness, and in the utmost danger. But when the gospel comes to any place, to any soul, light comes. Let us earnestly pray that it may shine into our hearts, and make us wise unto salvation. The gospel brings joy with it. Those who would have joy, must expect to go through hard work, as the husbandman, before he has the joy of harvest; and hard conflict, as the soldier, before he divides the spoil. The Jews were delivered from the yoke of many oppressors; this was a shadow of the believer's deliverance from the yoke of Satan. The cleansing the souls of believers from the power and pollution of sin, would be by the influence of the Holy Spirit, as purifying fire. These great things for the church, shall be done by the Messiah, Emmanuel. The Child is born; it was certain; and the church, before Christ came in the flesh, benefitted by his undertaking. It is a prophecy of him and of his kingdom, which those that waited for the Consolation of Israel read with pleasure. This Child was born for the benefit of us men, of us sinners, of all believers, from the beginning to the end of the world. Justly is he called Wonderful, for he is both God and man. His love is the wonder of angels and glorified saints. He is the Counsellor, for he knew the counsels of God from eternity; and he gives counsel to men, in which he consults our welfare. He is the Wonderful Counsellor; none teaches like him. He is God, the mighty One. Such is the work of the Mediator, that no less power than that of the mighty God could bring it to pass. He is God, one with the Father. As the Prince of Peace, he reconciles us to God; he is the Giver of peace in the heart and conscience; and when his kingdom is fully established, men shall learn war no more. The government shall be upon him; he shall bear the burden of it. Glorious things are spoken of Christ's government. There is no end to the increase of its peace, for the happiness of its subjects shall last for ever. The exact agreement of this prophecy with the doctrine of the New Testament, shows that Jewish prophets and Christian teachers had the same view of the person and salvation of the Messiah. To what earthly king or kingdom can these words apply? Give then, O Lord, to thy people to know thee by every endearing name, and in every glorious character. Give increase of grace in every heart of thy redeemed upon earth.

Verses 8-21 Those are ripening apace for ruin, whose hearts are unhumbled under humbling providences. For that which God designs, in smiting us, is, to turn us to himself; and if this point be not gained by lesser judgments, greater may be expected. The leaders of the people misled them. We have reason to be afraid of those that speak well of us, when we do ill. Wickedness was universal, all were infected with it. They shall be in trouble, and see no way out; and when men's ways displease the Lord, he makes even their friends to be at war with them. God would take away those they thought to have help from. Their rulers were the head. Their false prophets were the tail and the rush, the most despicable. In these civil contests, men preyed on near relations who were as their own flesh. The people turn not to Him who smites them, therefore he continues to smite: for when God judges, he will overcome; and the proudest, stoutest sinner shall either bend or break.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use