Compare Translations for James 2:1

1 My brothers, hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ without showing favoritism.
1 My brothers,show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
1 My dear friends, don't let public opinion influence how you live out our glorious, Christ-originated faith.
1 My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
1 My brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism.
1 My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.
1 My dear brothers and sisters, how can you claim to have faith in our glorious Lord Jesus Christ if you favor some people over others?
1 My brothers and sisters, do you with your acts of favoritism really believe in our glorious Lord Jesus Christ?
1 My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, [the Lord] of glory, with respect of persons.
1 My brothers, if you have the faith of our Lord Jesus Christ of glory, do not take a man's position into account.
1 My brothers and sisters, when you show favoritism you deny the faithfulness of our Lord Jesus Christ, who has been resurrected in glory.
1 My brothers and sisters, when you show favoritism you deny the faithfulness of our Lord Jesus Christ, who has been resurrected in glory.
1 My brothers, practice the faith of our Lord Yeshua, the glorious Messiah, without showing favoritism.
1 My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
1 My friends, as believers in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, you must never treat people in different ways according to their outward appearance.
1 My friends, as believers in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, you must never treat people in different ways according to their outward appearance.
1 My brothers and sisters, practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ by not favoring one person over another.
1 My brothers, don't hold the faith of our Lord Yeshua the Messiah, [the Lord] of glory, with respect of persons.
1 My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus, the glorious Christ, with respect of persons.
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
1 My brothers, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with partiality.
1 My dear brothers and sisters, as believers in our glorious Lord Jesus Christ, never think some people are more important than others.
1 My brothers and sisters, you are believers in our glorious Lord Jesus Christ. So treat everyone the same.
1 My brothers and sisters, do you with your acts of favoritism really believe in our glorious Lord Jesus Christ?
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ of glory, with respect of persons.
1 My brethren, show no partiality as you hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.
1 My brethren, show no partiality as you hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.
1 Ἀδελφοί μου, μὴ ἐν προσωπολημψίαις ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς δόξης ;
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
1 Brethren have not the fayth of oure lorde Iesus Christ the lorde of glory in respecte of persons.
1 fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriae
1 fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriae
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, [the Lord] of glory, with respect of persons.
1 My brothers, don't hold the faith of our Lord Jesus Christ, [the Lord] of glory, with respect of persons.
1 My brethren, you must not make distinctions between one man and another while you are striving to maintain faith in the Lord Jesus Christ, who is our glory.
1 My brethren, do not ye have the faith of our Lord Jesus Christ of glory, in acception of persons [in acception, or taking, of persons].
1 My brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ,

James 2:1 Commentaries