Compare Translations for James 2:5

James 2:5 HNV
Listen, my beloved brothers. Didn't God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to those who love him?
Read James 2 HNV  |  Read James 2:5 HNV in parallel  
James 2:5 KJV
Hearken , my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
Read James 2 KJV  |  Read James 2:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 2:5 LUT
Höret zu, meine lieben Brüder! Hat nicht Gott erwählt die Armen auf dieser Welt, die am Glauben reich sind und Erben des Reichs, welches er verheißen hat denen, die ihn liebhaben?
Read James 2 LUT  |  Read James 2:5 LUT in parallel  
James 2:5 NIV
Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
Read James 2 NIV  |  Read James 2:5 NIV in parallel  
James 2:5 NRS
Listen, my beloved brothers and sisters. Has not God chosen the poor in the world to be rich in faith and to be heirs of the kingdom that he has promised to those who love him?
Read James 2 NRS  |  Read James 2:5 NRS in parallel  
James 2:5 ASV
Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world [to be] rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?
Read James 2 ASV  |  Read James 2:5 ASV in parallel  
James 2:5 BBE
Give ear, my dear brothers; are not those who are poor in the things of this world marked out by God to have faith as their wealth, and for their heritage the kingdom which he has said he will give to those who have love for him?
Read James 2 BBE  |  Read James 2:5 BBE in parallel  
James 2:5 CJB
Listen, my dear brothers, hasn't God chosen the poor of the world to be rich in faith and to receive the Kingdom which he promised to those who love him?
Read James 2 CJB  |  Read James 2:5 CJB in parallel  
James 2:5 RHE
Hearken, my dearest brethren: Hath not God chosen the poor in this world, rich in faith and heirs of the kingdom which God hath promised to them that love him?
Read James 2 RHE  |  Read James 2:5 RHE in parallel  
James 2:5 ELB
Höret, meine geliebten Brüder: Hat nicht Gott die weltlich Armen auserwählt, reich zu sein im Glauben, und zu Erben des Reiches, welches er denen verheißen hat, die ihn lieben?
Read James 2 ELB  |  Read James 2:5 ELB in parallel  
James 2:5 ESV
Listen, my beloved brothers, has not God chosen those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom, which he has promised to those who love him?
Read James 2 ESV  |  Read James 2:5 ESV in parallel  
James 2:5 GDB
Ascoltate, fratelli miei diletti: non ha Iddio eletti i poveri del mondo, per esser ricchi in fede, ed eredi dell’eredità ch’egli ha promessa a coloro che l’amano?
Read James 2 GDB  |  Read James 2:5 GDB in parallel  
James 2:5 GW
Listen, my dear brothers and sisters! Didn't God choose poor people in the world to become rich in faith and to receive the kingdom that he promised to those who love him?
Read James 2 GW  |  Read James 2:5 GW in parallel  
James 2:5 GNT
Listen, my dear friends! God chose the poor people of this world to be rich in faith and to possess the kingdom which he promised to those who love him.
Read James 2 GNT  |  Read James 2:5 GNT in parallel  
James 2:5 CSB
Listen, my dear brothers: Didn't God choose the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that He has promised to those who love Him?
Read James 2 CSB  |  Read James 2:5 CSB in parallel  
James 2:5 BLA
Hermanos míos amados, escuchad: ¿No escogió Dios a los pobres de este mundo para ser ricos en fe y herederos del reino que El prometió a los que le aman?
Read James 2 BLA  |  Read James 2:5 BLA in parallel  
James 2:5 RVR
Hermanos míos amados, oid: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, ricos en fe, y herederos del reino que ha prometido á los que le aman?
Read James 2 RVR  |  Read James 2:5 RVR in parallel  
James 2:5 LEB
Listen, my dear brothers! Did not God choose the poor of the world [to be] rich in faith, and heirs of the kingdom that he has promised to those who love him?
Read James 2 LEB  |  Read James 2:5 LEB in parallel  
James 2:5 LSG
Ecoutez, mes frères bien-aimés: Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?
Read James 2 LSG  |  Read James 2:5 LSG in parallel  
James 2:5 NAS
Listen, my beloved brethren : did not God choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
Read James 2 NAS  |  Read James 2:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 2:5 NCV
Listen, my dear brothers and sisters! God chose the poor in the world to be rich with faith and to receive the kingdom God promised to those who love him.
Read James 2 NCV  |  Read James 2:5 NCV in parallel  
James 2:5 NIRV
My dear brothers and sisters, listen to me. Hasn't God chosen those who are poor in the world's eyes to be rich in faith? Hasn't he chosen them to receive the kingdom? Hasn't he promised it to those who love him?
Read James 2 NIRV  |  Read James 2:5 NIRV in parallel  
James 2:5 NKJV
Listen, my beloved brethren: Has God not chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
Read James 2 NKJV  |  Read James 2:5 NKJV in parallel  
James 2:5 NLT
Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn't God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren't they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
Read James 2 NLT  |  Read James 2:5 NLT in parallel  
James 2:5 OST
Écoutez, mes frères bien-aimés; Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres de ce monde pour qu'ils soient riches en la foi et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?
Read James 2 OST  |  Read James 2:5 OST in parallel  
James 2:5 RSV
Listen, my beloved brethren. Has not God chosen those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom which he has promised to those who love him?
Read James 2 RSV  |  Read James 2:5 RSV in parallel  
James 2:5 RIV
Ascoltate, fratelli miei diletti: Iddio non ha egli scelto quei che sono poveri secondo il mondo perché siano ricchi in fede ed eredi del Regno che ha promesso a coloro che l’amano?
Read James 2 RIV  |  Read James 2:5 RIV in parallel  
James 2:5 SEV
Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, para que sean ricos en fe, y herederos del Reino que prometió a los que le aman?
Read James 2 SEV  |  Read James 2:5 SEV in parallel  
James 2:5 SVV
Hoort, mijn geliefde broeders, heeft God niet uitverkoren de armen dezer wereld, om rijk te zijn in het geloof, en erfgenamen des Koninkrijks, hetwelk Hij belooft dengenen, die Hem liefhebben?
Read James 2 SVV  |  Read James 2:5 SVV in parallel  
James 2:5 DBY
Hear, my beloved brethren: Has not God chosen the poor as to the world, rich in faith, and heirs of the kingdom, which he has promised to them that love him?
Read James 2 DBY  |  Read James 2:5 DBY in parallel  
James 2:5 VUL
audite fratres mei dilectissimi nonne Deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit Deus diligentibus se
Read James 2 VUL  |  Read James 2:5 VUL in parallel  
James 2:5 MSG
Listen, dear friends. Isn't it clear by now that God operates quite differently? He chose the world's down-and-out as the kingdom's first citizens, with full rights and privileges. This kingdom is promised to anyone who loves God.
Read James 2 MSG  |  Read James 2:5 MSG in parallel  
James 2:5 WBT
Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
Read James 2 WBT  |  Read James 2:5 WBT in parallel  
James 2:5 TMB
Hearken, my beloved brethren: Hath not God chosen the poor of this world, rich in faith, and heirs of the Kingdom which He hath promised to those who love Him?
Read James 2 TMB  |  Read James 2:5 TMB in parallel  
James 2:5 TNIV
Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
Read James 2 TNIV  |  Read James 2:5 TNIV in parallel  
James 2:5 WNT
Listen, my dearly-loved brethren. Has not God chosen those whom the world regards as poor to be rich in faith and heirs of the Kingdom which He has promised to those that love Him?
Read James 2 WNT  |  Read James 2:5 WNT in parallel  
James 2:5 WEB
Listen, my beloved brothers. Didn't God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to those who love him?
Read James 2 WEB  |  Read James 2:5 WEB in parallel  
James 2:5 WYC
Hear ye, my most dear-worthy brethren, whether God chose not poor men in this world, rich in faith, and heirs of the kingdom, that God promised to men that love him?
Read James 2 WYC  |  Read James 2:5 WYC in parallel  
James 2:5 YLT
Hearken, my brethren beloved, did not God choose the poor of this world, rich in faith, and heirs of the reign that He promised to those loving Him?
Read James 2 YLT  |  Read James 2:5 YLT in parallel  

James 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

All professions of faith are vain, if not producing love and justice to others. (1-13) The necessity of good works to prove the sincerity of faith, which otherwise will be of no more advantage than the faith of devils. (14-26)

Verses 1-13 Those who profess faith in Christ as the Lord of glory, must not respect persons on account of mere outward circumstances and appearances, in a manner not agreeing with their profession of being disciples of the lowly Jesus. St. James does not here encourage rudeness or disorder: civil respect must be paid; but never such as to influence the proceedings of Christians in disposing of the offices of the church of Christ, or in passing the censures of the church, or in any matter of religion. Questioning ourselves is of great use in every part of the holy life. Let us be more frequent in this, and in every thing take occasion to discourse with our souls. As places of worship cannot be built or maintained without expense, it may be proper that those who contribute thereto should be accommodated accordingly; but were all persons more spiritually-minded, the poor would be treated with more attention that usually is the case in worshipping congregations. A lowly state is most favourable for inward peace and for growth in holiness. God would give to all believers riches and honours of this world, if these would do them good, seeing that he has chosen them to be rich in faith, and made them heirs of his kingdom, which he promised to bestow on all who love him. Consider how often riches lead to vice and mischief, and what great reproaches are thrown upon God and religion, by men of wealth, power, and worldly greatness; and it will make this sin appear very sinful and foolish. The Scripture gives as a law, to love our neighbour as ourselves. This law is a royal law, it comes from the King of kings; and if Christians act unjustly, they are convicted by the law as transgressors. To think that our good deeds will atone for our bad deeds, plainly puts us upon looking for another atonement. According to the covenant of works, one breach of any one command brings a man under condemnation, from which no obedience, past, present, or future, can deliver him. This shows us the happiness of those that are in Christ. We may serve him without slavish fear. God's restraints are not a bondage, but our own corruptions are so. The doom passed upon impenitent sinners at last, will be judgment without mercy. But God deems it his glory and joy, to pardon and bless those who might justly be condemned at his tribunal; and his grace teaches those who partake of his mercy, to copy it in their conduct.

Verses 14-26 Those are wrong who put a mere notional belief of the gospel for the whole of evangelical religion, as many now do. No doubt, true faith alone, whereby men have part in Christ's righteousness, atonement, and grace, saves their souls; but it produces holy fruits, and is shown to be real by its effect on their works; while mere assent to any form of doctrine, or mere historical belief of any facts, wholly differs from this saving faith. A bare profession may gain the good opinion of pious people; and it may procure, in some cases, worldly good things; but what profit will it be, for any to gain the whole world, and to lose their souls? Can this faith save him? All things should be accounted profitable or unprofitable to us, as they tend to forward or hinder the salvation of our souls. This place of Scripture plainly shows that an opinion, or assent to the gospel, without works, is not faith. There is no way to show we really believe in Christ, but by being diligent in good works, from gospel motives, and for gospel purposes. Men may boast to others, and be conceited of that which they really have not. There is not only to be assent in faith, but consent; not only an assent to the truth of the word, but a consent to take Christ. True believing is not an act of the understanding only, but a work of the whole heart. That a justifying faith cannot be without works, is shown from two examples, Abraham and Rahab. Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness. Faith, producing such works, advanced him to peculiar favours. We see then, ver. ( 24 ) , how that by works a man is justified, not by a bare opinion or profession, or believing without obeying; but by having such faith as produces good works. And to have to deny his own reason, affections, and interests, is an action fit to try a believer. Observe here, the wonderful power of faith in changing sinners. Rahab's conduct proved her faith to be living, or having power; it showed that she believed with her heart, not merely by an assent of the understanding. Let us then take heed, for the best works, without faith, are dead; they want root and principle. By faith any thing we do is really good; as done in obedience to God, and aiming at his acceptance: the root is as though it were dead, when there is no fruit. Faith is the root, good works are the fruits; and we must see to it that we have both. This is the grace of God wherein we stand, and we should stand to it. There is no middle state. Every one must either live God's friend, or God's enemy. Living to God, as it is the consequence of faith, which justifies and will save, obliges us to do nothing against him, but every thing for him and to him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use