Compare Translations for James 3:18

James 3:18 ASV
And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
Read James 3 ASV  |  Read James 3:18 ASV in parallel  
James 3:18 BBE
And the fruit of righteousness is planted in peace for those who make peace.
Read James 3 BBE  |  Read James 3:18 BBE in parallel  
James 3:18 CSB
And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
Read James 3 CSB  |  Read James 3:18 CSB in parallel  
James 3:18 KJV
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Read James 3 KJV  |  Read James 3:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 3:18 NKJV
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
Read James 3 NKJV  |  Read James 3:18 NKJV in parallel  
James 3:18 CJB
And peacemakers who sow seed in peace raise a harvest of righteousness.
Read James 3 CJB  |  Read James 3:18 CJB in parallel  
James 3:18 RHE
And the fruit of justice is sown in peace, to them that make peace.
Read James 3 RHE  |  Read James 3:18 RHE in parallel  
James 3:18 ELB
Die Frucht der Gerechtigkeit in Frieden aber wird denen gesät, die Frieden stiften.
Read James 3 ELB  |  Read James 3:18 ELB in parallel  
James 3:18 ESV
And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
Read James 3 ESV  |  Read James 3:18 ESV in parallel  
James 3:18 GDB
Or il frutto della giustizia si semina in pace da coloro che si adoperano alla pace.
Read James 3 GDB  |  Read James 3:18 GDB in parallel  
James 3:18 GW
A harvest that has God's approval comes from the peace planted by peacemakers.
Read James 3 GW  |  Read James 3:18 GW in parallel  
James 3:18 GNT
And goodness is the harvest that is produced from the seeds the peacemakers plant in peace.
Read James 3 GNT  |  Read James 3:18 GNT in parallel  
James 3:18 HNV
Now the fruit of righteousness is sown in shalom by those who make shalom.
Read James 3 HNV  |  Read James 3:18 HNV in parallel  
James 3:18 BLA
Y la semilla cuyo fruto es la justicia se siembra en paz por aquellos que hacen la paz.
Read James 3 BLA  |  Read James 3:18 BLA in parallel  
James 3:18 RVR
Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.
Read James 3 RVR  |  Read James 3:18 RVR in parallel  
James 3:18 LEB
And the fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace.
Read James 3 LEB  |  Read James 3:18 LEB in parallel  
James 3:18 LSG
Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix.
Read James 3 LSG  |  Read James 3:18 LSG in parallel  
James 3:18 LUT
Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesät im Frieden denen, die den Frieden halten.
Read James 3 LUT  |  Read James 3:18 LUT in parallel  
James 3:18 NAS
And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.
Read James 3 NAS  |  Read James 3:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 3:18 NCV
People who work for peace in a peaceful way plant a good crop of right-living.
Read James 3 NCV  |  Read James 3:18 NCV in parallel  
James 3:18 NIRV
Those who make peace should plant peace like a seed. If they do, it will produce a crop of right living.
Read James 3 NIRV  |  Read James 3:18 NIRV in parallel  
James 3:18 NIV
Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.
Read James 3 NIV  |  Read James 3:18 NIV in parallel  
James 3:18 NLT
And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of goodness.
Read James 3 NLT  |  Read James 3:18 NLT in parallel  
James 3:18 NRS
And a harvest of righteousness is sown in peace for those who make peace.
Read James 3 NRS  |  Read James 3:18 NRS in parallel  
James 3:18 OST
Or, le fruit de la justice se sème dans la paix, pour ceux qui s'adonnent à la paix.
Read James 3 OST  |  Read James 3:18 OST in parallel  
James 3:18 RSV
And the harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
Read James 3 RSV  |  Read James 3:18 RSV in parallel  
James 3:18 RIV
Or il frutto della giustizia si semina nella pace per quelli che s’adoprano alla pace.
Read James 3 RIV  |  Read James 3:18 RIV in parallel  
James 3:18 SEV
Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.
Read James 3 SEV  |  Read James 3:18 SEV in parallel  
James 3:18 SVV
En de vrucht der rechtvaardigheid wordt in vrede gezaaid voor degenen, die vrede maken.
Read James 3 SVV  |  Read James 3:18 SVV in parallel  
James 3:18 DBY
But [the] fruit of righteousness in peace is sown for them that make peace.
Read James 3 DBY  |  Read James 3:18 DBY in parallel  
James 3:18 VUL
fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pacem
Read James 3 VUL  |  Read James 3:18 VUL in parallel  
James 3:18 MSG
You can develop a healthy, robust community that lives right with God and enjoy its results only if you do the hard work of getting along with each other, treating each other with dignity and honor.
Read James 3 MSG  |  Read James 3:18 MSG in parallel  
James 3:18 WBT
And the fruit of righteousness is sown in peace by them that make peace.
Read James 3 WBT  |  Read James 3:18 WBT in parallel  
James 3:18 TMB
And the fruit of righteousness is sown in peace of those who make peace.
Read James 3 TMB  |  Read James 3:18 TMB in parallel  
James 3:18 TNIV
Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
Read James 3 TNIV  |  Read James 3:18 TNIV in parallel  
James 3:18 WNT
And peace, for those who strive for peace, is the seed of which the harvest is righteousness.
Read James 3 WNT  |  Read James 3:18 WNT in parallel  
James 3:18 WEB
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
Read James 3 WEB  |  Read James 3:18 WEB in parallel  
James 3:18 WYC
And the fruit of rightwiseness is sown in peace, to men that make peace.
Read James 3 WYC  |  Read James 3:18 WYC in parallel  
James 3:18 YLT
and the fruit of the righteousness in peace is sown to those making peace.
Read James 3 YLT  |  Read James 3:18 YLT in parallel  

James 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Cautions against proud behaviour, and the mischief of an unruly tongue. (1-12) The excellence of heavenly wisdom, in opposition to that which is worldly. (13-18)

Verses 1-12 We are taught to dread an unruly tongue, as one of the greatest evils. The affairs of mankind are thrown into confusion by the tongues of men. Every age of the world, and every condition of life, private or public, affords examples of this. Hell has more to do in promoting the fire of the tongue than men generally think; and whenever men's tongues are employed in sinful ways, they are set on fire of hell. No man can tame the tongue without Divine grace and assistance. The apostle does not represent it as impossible, but as extremely difficult. Other sins decay with age, this many times gets worse; we grow more froward and fretful, as natural strength decays, and the days come on in which we have no pleasure. When other sins are tamed and subdued by the infirmities of age, the spirit often grows more tart, nature being drawn down to the dregs, and the words used become more passionate. That man's tongue confutes itself, which at one time pretends to adore the perfections of God, and to refer all things to him; and at another time condemns even good men, if they do not use the same words and expressions. True religion will not admit of contradictions: how many sins would be prevented, if men would always be consistent! Pious and edifying language is the genuine produce of a sanctified heart; and none who understand Christianity, expect to hear curses, lies, boastings, and revilings from a true believer's mouth, any more than they look for the fruit of one tree from another. But facts prove that more professors succeed in bridling their senses and appetites, than in duly restraining their tongues. Then, depending on Divine grace, let us take heed to bless and curse not; and let us aim to be consistent in our words and actions.

Verses 13-18 These verses show the difference between men's pretending to be wise, and their being really so. He who thinks well, or he who talks well, is not wise in the sense of the Scripture, if he does not live and act well. True wisdom may be know by the meekness of the spirit and temper. Those who live in malice, envy, and contention, live in confusion; and are liable to be provoked and hurried to any evil work. Such wisdom comes not down from above, but springs up from earthly principles, acts on earthly motives, and is intent on serving earthly purposes. Those who are lifted up with such wisdom, described by the apostle James, is near to the Christian love, described by the apostle Paul; and both are so described that every man may fully prove the reality of his attainments in them. It has no disguise or deceit. It cannot fall in with those managements the world counts wise, which are crafty and guileful; but it is sincere, and open, and steady, and uniform, and consistent with itself. May the purity, peace, gentleness, teachableness, and mercy shown in all our actions, and the fruits of righteousness abounding in our lives, prove that God has bestowed upon us this excellent gift.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use