Compare Translations for James 3:8

James 3:8 BBE
But the tongue may not be controlled by man; it is an unresting evil, it is full of the poison of death.
Read James 3 BBE  |  Read James 3:8 BBE in parallel  
James 3:8 RHE
But the tongue no man can tame, an unquiet evil, full of deadly poison.
Read James 3 RHE  |  Read James 3:8 RHE in parallel  
James 3:8 KJV
But the tongue can no man tame ; it is an unruly evil, full of deadly poison.
Read James 3 KJV  |  Read James 3:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 3:8 NKJV
But no man can tame the tongue. It is an unruly evil, full of deadly poison.
Read James 3 NKJV  |  Read James 3:8 NKJV in parallel  
James 3:8 NRS
but no one can tame the tongue—a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 NRS  |  Read James 3:8 NRS in parallel  
James 3:8 ASV
But the tongue can no man tame; [it is] a restless evil, [it is] full of deadly poison.
Read James 3 ASV  |  Read James 3:8 ASV in parallel  
James 3:8 CJB
but the tongue no one can tame - it is an unstable and evil thing, full of death-dealing poison!
Read James 3 CJB  |  Read James 3:8 CJB in parallel  
James 3:8 ELB
die Zunge aber kann keiner der Menschen bändigen: sie ist ein unstetes Übel, voll tödlichen Giftes.
Read James 3 ELB  |  Read James 3:8 ELB in parallel  
James 3:8 ESV
but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 ESV  |  Read James 3:8 ESV in parallel  
James 3:8 GDB
ma niun uomo può domar la lingua; ella è un male che non si può rattenere; è piena di mortifero veleno.
Read James 3 GDB  |  Read James 3:8 GDB in parallel  
James 3:8 GW
Yet, no one can tame the tongue. It is an uncontrollable evil filled with deadly poison.
Read James 3 GW  |  Read James 3:8 GW in parallel  
James 3:8 GNT
But no one has ever been able to tame the tongue. It is evil and uncontrollable, full of deadly poison.
Read James 3 GNT  |  Read James 3:8 GNT in parallel  
James 3:8 HNV
But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 HNV  |  Read James 3:8 HNV in parallel  
James 3:8 CSB
but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 CSB  |  Read James 3:8 CSB in parallel  
James 3:8 BLA
pero ningún hombre puede domar la lengua; es un mal turbulento y lleno de veneno mortal.
Read James 3 BLA  |  Read James 3:8 BLA in parallel  
James 3:8 RVR
Pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado; llena de veneno mortal.
Read James 3 RVR  |  Read James 3:8 RVR in parallel  
James 3:8 LEB
but no human being is able to tame the tongue. [It is] a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 LEB  |  Read James 3:8 LEB in parallel  
James 3:8 LSG
mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.
Read James 3 LSG  |  Read James 3:8 LSG in parallel  
James 3:8 LUT
aber die Zunge kann kein Mensch zähmen, das unruhige Übel, voll tödlichen Giftes.
Read James 3 LUT  |  Read James 3:8 LUT in parallel  
James 3:8 NAS
But no one can tame the tongue ; it is a restless evil and full of deadly poison.
Read James 3 NAS  |  Read James 3:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 3:8 NCV
but no one can tame the tongue. It is wild and evil and full of deadly poison.
Read James 3 NCV  |  Read James 3:8 NCV in parallel  
James 3:8 NIRV
But no one can control the tongue. It is an evil thing that never rests. It is full of deadly poison.
Read James 3 NIRV  |  Read James 3:8 NIRV in parallel  
James 3:8 NIV
but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 NIV  |  Read James 3:8 NIV in parallel  
James 3:8 NLT
but no one can tame the tongue. It is an uncontrollable evil, full of deadly poison.
Read James 3 NLT  |  Read James 3:8 NLT in parallel  
James 3:8 OST
Mais aucun homme ne peut dompter la langue; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.
Read James 3 OST  |  Read James 3:8 OST in parallel  
James 3:8 RSV
but no human being can tame the tongue--a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 RSV  |  Read James 3:8 RSV in parallel  
James 3:8 RIV
ma la lingua, nessun uomo la può domare; è un male senza posa, è piena di mortifero veleno.
Read James 3 RIV  |  Read James 3:8 RIV in parallel  
James 3:8 SEV
pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, y está llena de veneno mortal.
Read James 3 SEV  |  Read James 3:8 SEV in parallel  
James 3:8 SVV
Maar de tong kan geen mens temmen; zij is een onbedwingelijk kwaad, vol van dodelijk venijn.
Read James 3 SVV  |  Read James 3:8 SVV in parallel  
James 3:8 DBY
but the tongue can no one among men tame; [it is] an unsettled evil, full of death-bringing poison.
Read James 3 DBY  |  Read James 3:8 DBY in parallel  
James 3:8 VUL
linguam autem nullus hominum domare potest inquietum malum plena veneno mortifero
Read James 3 VUL  |  Read James 3:8 VUL in parallel  
James 3:8 MSG
but you can't tame a tongue - it's never been done. The tongue runs wild, a wanton killer.
Read James 3 MSG  |  Read James 3:8 MSG in parallel  
James 3:8 WBT
But the tongue can no man tame; [it is] an unruly evil, full of deadly poison.
Read James 3 WBT  |  Read James 3:8 WBT in parallel  
James 3:8 TMB
But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
Read James 3 TMB  |  Read James 3:8 TMB in parallel  
James 3:8 TNIV
but no one can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 TNIV  |  Read James 3:8 TNIV in parallel  
James 3:8 WNT
But the tongue no man or woman is able to tame. It is an ever-busy mischief, and is full of deadly poison.
Read James 3 WNT  |  Read James 3:8 WNT in parallel  
James 3:8 WEB
But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
Read James 3 WEB  |  Read James 3:8 WEB in parallel  
James 3:8 WYC
but no man may chastise the tongue, for it is an unpeaceable evil [soothly it is an unquiet, or unpeaceable, evil thing], and full of deadly venom.
Read James 3 WYC  |  Read James 3:8 WYC in parallel  
James 3:8 YLT
and the tongue no one of men is able to subdue, [it is] an unruly evil, full of deadly poison,
Read James 3 YLT  |  Read James 3:8 YLT in parallel  

James 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Cautions against proud behaviour, and the mischief of an unruly tongue. (1-12) The excellence of heavenly wisdom, in opposition to that which is worldly. (13-18)

Verses 1-12 We are taught to dread an unruly tongue, as one of the greatest evils. The affairs of mankind are thrown into confusion by the tongues of men. Every age of the world, and every condition of life, private or public, affords examples of this. Hell has more to do in promoting the fire of the tongue than men generally think; and whenever men's tongues are employed in sinful ways, they are set on fire of hell. No man can tame the tongue without Divine grace and assistance. The apostle does not represent it as impossible, but as extremely difficult. Other sins decay with age, this many times gets worse; we grow more froward and fretful, as natural strength decays, and the days come on in which we have no pleasure. When other sins are tamed and subdued by the infirmities of age, the spirit often grows more tart, nature being drawn down to the dregs, and the words used become more passionate. That man's tongue confutes itself, which at one time pretends to adore the perfections of God, and to refer all things to him; and at another time condemns even good men, if they do not use the same words and expressions. True religion will not admit of contradictions: how many sins would be prevented, if men would always be consistent! Pious and edifying language is the genuine produce of a sanctified heart; and none who understand Christianity, expect to hear curses, lies, boastings, and revilings from a true believer's mouth, any more than they look for the fruit of one tree from another. But facts prove that more professors succeed in bridling their senses and appetites, than in duly restraining their tongues. Then, depending on Divine grace, let us take heed to bless and curse not; and let us aim to be consistent in our words and actions.

Verses 13-18 These verses show the difference between men's pretending to be wise, and their being really so. He who thinks well, or he who talks well, is not wise in the sense of the Scripture, if he does not live and act well. True wisdom may be know by the meekness of the spirit and temper. Those who live in malice, envy, and contention, live in confusion; and are liable to be provoked and hurried to any evil work. Such wisdom comes not down from above, but springs up from earthly principles, acts on earthly motives, and is intent on serving earthly purposes. Those who are lifted up with such wisdom, described by the apostle James, is near to the Christian love, described by the apostle Paul; and both are so described that every man may fully prove the reality of his attainments in them. It has no disguise or deceit. It cannot fall in with those managements the world counts wise, which are crafty and guileful; but it is sincere, and open, and steady, and uniform, and consistent with itself. May the purity, peace, gentleness, teachableness, and mercy shown in all our actions, and the fruits of righteousness abounding in our lives, prove that God has bestowed upon us this excellent gift.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use