Compare Translations for James 5:9

James 5:9 BBE
Say no hard things against one another, brothers, so that you will not be judged; see, the judge is waiting at the doors.
Read James 5 BBE  |  Read James 5:9 BBE in parallel  
James 5:9 RHE
Grudge not, brethren, one against another, that you may not be judged. Behold the judge standeth before the door.
Read James 5 RHE  |  Read James 5:9 RHE in parallel  
James 5:9 GW
Brothers and sisters, stop complaining about each other, or you will be condemned. Realize that the judge is standing at the door.
Read James 5 GW  |  Read James 5:9 GW in parallel  
James 5:9 NRS
Beloved, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors!
Read James 5 NRS  |  Read James 5:9 NRS in parallel  
James 5:9 RSV
Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors.
Read James 5 RSV  |  Read James 5:9 RSV in parallel  
James 5:9 ASV
Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
Read James 5 ASV  |  Read James 5:9 ASV in parallel  
James 5:9 CJB
Don't grumble against one another, brothers, so that you won't come under condemnation - look! the Judge is standing at the door!
Read James 5 CJB  |  Read James 5:9 CJB in parallel  
James 5:9 ELB
Seufzet nicht widereinander, Brüder, auf daß ihr nicht gerichtet werdet. Siehe, der Richter steht vor der Tür.
Read James 5 ELB  |  Read James 5:9 ELB in parallel  
James 5:9 ESV
Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
Read James 5 ESV  |  Read James 5:9 ESV in parallel  
James 5:9 GDB
Non sospirate gli uni contro agli altri, fratelli; acciocchè non siate giudicati; ecco il giudice è alla porta.
Read James 5 GDB  |  Read James 5:9 GDB in parallel  
James 5:9 GNT
Do not complain against one another, my friends, so that God will not judge you. The Judge is near, ready to appear.
Read James 5 GNT  |  Read James 5:9 GNT in parallel  
James 5:9 HNV
Don't grumble, brothers, against one another, so that you won't be judged. Behold, the judge stands at the door.
Read James 5 HNV  |  Read James 5:9 HNV in parallel  
James 5:9 CSB
Brothers, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
Read James 5 CSB  |  Read James 5:9 CSB in parallel  
James 5:9 KJV
Grudge not one against another , brethren, lest ye be condemned : behold , the judge standeth before the door.
Read James 5 KJV  |  Read James 5:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 5:9 BLA
Hermanos, no os quejéis unos contra otros, para que no seáis juzgados; mirad, el Juez está a las puertas.
Read James 5 BLA  |  Read James 5:9 BLA in parallel  
James 5:9 RVR
Hermanos, no os quejéis unos contra otros, porque no seáis condenados; he aquí, el juez está delante de la puerta.
Read James 5 RVR  |  Read James 5:9 RVR in parallel  
James 5:9 LEB
Brothers, do not complain against one another, in order that you may not be judged. Behold, the judge stands before the doors!
Read James 5 LEB  |  Read James 5:9 LEB in parallel  
James 5:9 LSG
Ne vous plaignez pas les uns des autres, frères, afin que vous ne soyez pas jugés: voici, le juge est à la porte.
Read James 5 LSG  |  Read James 5:9 LSG in parallel  
James 5:9 LUT
Seufzet nicht widereinander, liebe Brüder, auf daß ihr nicht verdammt werdet. Siehe, der Richter ist vor der Tür.
Read James 5 LUT  |  Read James 5:9 LUT in parallel  
James 5:9 NAS
Do not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged ; behold, the Judge is standing right at the door.
Read James 5 NAS  |  Read James 5:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 5:9 NCV
Brothers and sisters, do not complain against each other or you will be judged guilty. And the Judge is ready to come!
Read James 5 NCV  |  Read James 5:9 NCV in parallel  
James 5:9 NIRV
Brothers and sisters, don't find fault with one another. If you do, you will be judged. And the Judge is standing at the door!
Read James 5 NIRV  |  Read James 5:9 NIRV in parallel  
James 5:9 NIV
Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
Read James 5 NIV  |  Read James 5:9 NIV in parallel  
James 5:9 NKJV
Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door!
Read James 5 NKJV  |  Read James 5:9 NKJV in parallel  
James 5:9 NLT
Don't grumble about each other, my brothers and sisters, or God will judge you. For look! The great Judge is coming. He is standing at the door!
Read James 5 NLT  |  Read James 5:9 NLT in parallel  
James 5:9 OST
Frères, ne vous plaignez point les uns des autres, de peur que vous ne soyez condamnés. Voici, le juge est a la porte.
Read James 5 OST  |  Read James 5:9 OST in parallel  
James 5:9 RIV
Fratelli, non mormorate gli uni contro gli altri, onde non siate giudicati; ecco il Giudice è alla porta.
Read James 5 RIV  |  Read James 5:9 RIV in parallel  
James 5:9 SEV
Hermanos, no os quejéis unos contra otros, para que no seáis condenados. He aquí, el juez está delante de la puerta.
Read James 5 SEV  |  Read James 5:9 SEV in parallel  
James 5:9 SVV
Zucht niet tegen elkander, broeders, opdat gij niet veroordeeld wordt; ziet, de Rechter staat voor de deur.
Read James 5 SVV  |  Read James 5:9 SVV in parallel  
James 5:9 DBY
Complain not one against another, brethren, that ye be not judged. Behold, the judge stands before the door.
Read James 5 DBY  |  Read James 5:9 DBY in parallel  
James 5:9 VUL
nolite ingemescere fratres in alterutrum ut non iudicemini ecce iudex ante ianuam adsistit
Read James 5 VUL  |  Read James 5:9 VUL in parallel  
James 5:9 MSG
Friends, don't complain about each other. A far greater complaint could be lodged against you, you know. The Judge is standing just around the corner.
Read James 5 MSG  |  Read James 5:9 MSG in parallel  
James 5:9 WBT
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
Read James 5 WBT  |  Read James 5:9 WBT in parallel  
James 5:9 TMB
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned. Behold, the Judge standeth before the door!
Read James 5 TMB  |  Read James 5:9 TMB in parallel  
James 5:9 TNIV
Don't grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
Read James 5 TNIV  |  Read James 5:9 TNIV in parallel  
James 5:9 WNT
Do not cry out in condemnation of one another, brethren, lest you come under judgement. I tell you that the Judge is standing at the door.
Read James 5 WNT  |  Read James 5:9 WNT in parallel  
James 5:9 WEB
Don't grumble, brothers, against one another, so that you won't be judged. Behold, the judge stands at the door.
Read James 5 WEB  |  Read James 5:9 WEB in parallel  
James 5:9 WYC
Brethren, do not ye be sorrowful each to other [Brethren, do not ye be scornful each to other], that ye be not deemed. Lo! the judge standeth nigh before the gate.
Read James 5 WYC  |  Read James 5:9 WYC in parallel  
James 5:9 YLT
murmur not against one another, brethren, that ye may not be condemned; lo, the Judge before the door hath stood.
Read James 5 YLT  |  Read James 5:9 YLT in parallel  

James 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The judgments of God denounced against rich unbelievers. (1-6) Exhortation to patience and meekness under tribulations. (7-11) Cautions against rash swearing Prayer recommended in afflictive and prosperous circumstances, Christians to confess their faults to each other. (12-18) The happiness of being the means of the conversion of a sinner. (19,20)

Verses 1-6 Public troubles are most grievous to those who live in pleasure, and are secure and sensual, though all ranks suffer deeply at such times. All idolized treasures will soon perish, except as they will rise up in judgment against their possessors. Take heed of defrauding and oppressing; and avoid the very appearance of it. God does not forbid us to use lawful pleasures; but to live in pleasure, especially sinful pleasure, is a provoking sin. Is it no harm for people to unfit themselves for minding the concerns of their souls, by indulging bodily appetites? The just may be condemned and killed; but when such suffer by oppressors, this is marked by God. Above all their other crimes, the Jews had condemned and crucified that Just One who had come among them, even Jesus Christ the righteous.

Verses 7-11 Consider him that waits for a crop of corn; and will not you wait for a crown of glory? If you should be called to wait longer than the husbandman, is not there something more worth waiting for? In every sense the coming of the Lord drew nigh, and all his people's losses, hardships, and sufferings, would be repaid. Men count time long, because they measure it by their own lives; but all time is as nothing to God; it is as a moment. To short-lived creatures a few years seem an age; but Scripture, measuring all things by the existence of God, reckons thousands of years but so many days. God brought about things in Job's case, so as plainly to prove that he is very pitiful and of tender mercy. This did not appear during his troubles, but was seen in the event, and believers now will find a happy end to their trials. Let us serve our God, and bear our trials, as those who believe that the end will crown all. Our eternal happiness is safe if we trust to him: all else is mere vanity, which soon will be done with for ever.

Verses 12-18 The sin of swearing is condemned; but how many make light of common profane swearing! Such swearing expressly throws contempt upon God's name and authority. This sin brings neither gain, nor pleasure, nor reputation, but is showing enmity to God without occasion and without advantage It shows a man to be an enemy to God, however he pretends to call himself by his name, or sometimes joins in acts of worship. But the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain. In a day of affliction nothing is more seasonable than prayer. The spirit is then most humble, and the heart is broken and tender. It is necessary to exercise faith and hope under afflictions; and prayer is the appointed means for obtaining and increasing these graces. Observe, that the saving of the sick is not ascribed to the anointing with oil, but to prayer. In a time of sickness it is not cold and formal prayer that is effectual, but the prayer of faith. The great thing we should beg of God for ourselves and others in the time of sickness is, the pardon of sin. Let nothing be done to encourage any to delay, under the mistaken fancy that a confession, a prayer, a minister's absolution and exhortation, or the sacrament, will set all right at last, where the duties of a godly life have been disregarded. To acknowledge our faults to each other, will tend greatly to peace and brotherly love. And when a righteous person, a true believer, justified in Christ, and by his grace walking before God in holy obedience, presents an effectual fervent prayer, wrought in his heart by the power of the Holy Spirit, raising holy affections and believing expectations and so leading earnestly to plead the promises of God at his mercy-seat, it avails much. The power of prayer is proved from the history of Elijah. In prayer we must not look to the merit of man, but to the grace of God. It is not enough to say a prayer, but we must pray in prayer. Thoughts must be fixed, desires must be firm and ardent, and graces exercised. This instance of the power of prayer, encourages every Christian to be earnest in prayer. God never says to any of the seed of Jacob, Seek my face in vain. Where there may not be so much of miracle in God's answering our prayers, yet there may be as much of grace.

Verses 19-20 It is no mark of a wise or holy man, to boast of being free from error, or to refuse to acknowledge an error. And there is some doctrinal mistake at the bottom of every practical mistake. There is no one habitually bad, but upon some bad principle. This is conversion; to turn a sinner from the error of his ways, not merely from one party to another, or from one notion and way of thinking to another. There is no way effectually and finally to hide sin, but forsaking it. Many sins are hindered in the party converted; many also may be so in others whom he may influence. The salvation of one soul is of infinitely greater importance than preserving the lives of multitudes, or promoting the welfare of a whole people. Let us in our several stations keep these things in mind, sparing no pains in God's service, and the event will prove that our labour is not in vain in the Lord. For six thousand years He has been multiplying pardons, and yet his free grace is not tired nor grown weary. Certainly Divine mercy is an ocean that is ever full and ever flowing. May the Lord give us a part in this abundant mercy, through the blood of Christ, and the sanctification of the Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use