Compare Translations for Jeremiah 10:22

Jeremiah 10:22 BBE
News is going about, see, it is coming, a great shaking is coming from the north country, so that the towns of Judah may be made waste and become the living-place of jackals.
Read Jeremiah 10 BBE  |  Read Jeremiah 10:22 BBE in parallel  
Jeremiah 10:22 RVR
He aquí que voz de fama viene, y alboroto grande de la tierra del aquilón, para tornar en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de culebras.
Read Jeremiah 10 RVR  |  Read Jeremiah 10:22 RVR in parallel  
Jeremiah 10:22 NAS
The sound of a report ! Behold, it comes - A great commotion out of the land of the north - To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.
Read Jeremiah 10 NAS  |  Read Jeremiah 10:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 10:22 NKJV
Behold, the noise of the report has come, And a great commotion out of the north country, To make the cities of Judah desolate, a den of jackals.
Read Jeremiah 10 NKJV  |  Read Jeremiah 10:22 NKJV in parallel  
Jeremiah 10:22 NRS
Hear, a noise! Listen, it is coming— a great commotion from the land of the north to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
Read Jeremiah 10 NRS  |  Read Jeremiah 10:22 NRS in parallel  
Jeremiah 10:22 ASV
The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Read Jeremiah 10 ASV  |  Read Jeremiah 10:22 ASV in parallel  
Jeremiah 10:22 CJB
Listen! A noise! It's coming closer! A great uproar from the land to the north, to make the cities of Y'hudah desolate, a place for jackals to live.
Read Jeremiah 10 CJB  |  Read Jeremiah 10:22 CJB in parallel  
Jeremiah 10:22 RHE
Behold the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert, and a dwelling for dragons.
Read Jeremiah 10 RHE  |  Read Jeremiah 10:22 RHE in parallel  
Jeremiah 10:22 ELB
Horch! Ein Gerücht: Siehe, es kommt, und dein großes Getöse vom Lande des Nordens, um die Städte Judas zur Wüste zu machen, zur Wohnung der Schakale. -
Read Jeremiah 10 ELB  |  Read Jeremiah 10:22 ELB in parallel  
Jeremiah 10:22 ESV
A voice, a rumor! Behold, it comes!-- a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
Read Jeremiah 10 ESV  |  Read Jeremiah 10:22 ESV in parallel  
Jeremiah 10:22 GDB
Ecco, una voce di grido viene, con gran commovimento, dal paese di Settentrione, per ridurre le città di Giuda in desolazione, in ricetti di sciacalli.
Read Jeremiah 10 GDB  |  Read Jeremiah 10:22 GDB in parallel  
Jeremiah 10:22 GW
The report has arrived. A tremendous uproar is coming from the land of the north. Its army will destroy Judah's cities and make them homes for jackals.
Read Jeremiah 10 GW  |  Read Jeremiah 10:22 GW in parallel  
Jeremiah 10:22 GNT
Listen! News has come! There is a great commotion in a nation to the north; its army will turn the cities of Judah into a desert, a place where jackals live."
Read Jeremiah 10 GNT  |  Read Jeremiah 10:22 GNT in parallel  
Jeremiah 10:22 HNV
The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Yehudah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Read Jeremiah 10 HNV  |  Read Jeremiah 10:22 HNV in parallel  
Jeremiah 10:22 CSB
Listen! A noise-it is coming- a great commotion from the land to the north. The cities of Judah will be made desolate, a jackals' den.
Read Jeremiah 10 CSB  |  Read Jeremiah 10:22 CSB in parallel  
Jeremiah 10:22 KJV
Behold, the noise of the bruit is come , and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
Read Jeremiah 10 KJV  |  Read Jeremiah 10:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 10:22 BLA
¡Se oye un rumor! He aquí, viene una gran conmoción desde la tierra del norte, para convertir las ciudades de Judá en desolación, en guarida de chacales.
Read Jeremiah 10 BLA  |  Read Jeremiah 10:22 BLA in parallel  
Jeremiah 10:22 LSG
Voici, une rumeur se fait entendre; C'est un grand tumulte qui vient du septentrion, Pour r?duire les villes de Juda en un d?sert, En un repaire de chacals. -
Read Jeremiah 10 LSG  |  Read Jeremiah 10:22 LSG in parallel  
Jeremiah 10:22 LUT
Siehe, es kommt ein Geschrei daher und ein großes Beben aus dem Lande von Mitternacht, daß die Städte Juda's verwüstet und zur Wohnung der Schakale werden sollen.
Read Jeremiah 10 LUT  |  Read Jeremiah 10:22 LUT in parallel  
Jeremiah 10:22 NCV
Listen! The news is coming. A loud noise comes from the north to make the towns of Judah an empty desert and a home for wild dogs!
Read Jeremiah 10 NCV  |  Read Jeremiah 10:22 NCV in parallel  
Jeremiah 10:22 NIRV
Listen! A message is coming! I hear the sound of a great army marching down from the north! It will turn Judah's towns into a desert. They will become a home for wild dogs.
Read Jeremiah 10 NIRV  |  Read Jeremiah 10:22 NIRV in parallel  
Jeremiah 10:22 NIV
Listen! The report is coming-- a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
Read Jeremiah 10 NIV  |  Read Jeremiah 10:22 NIV in parallel  
Jeremiah 10:22 NLT
Listen! Hear the terrifying roar of great armies as they roll down from the north. The towns of Judah will be destroyed and will become a haunt for jackals.
Read Jeremiah 10 NLT  |  Read Jeremiah 10:22 NLT in parallel  
Jeremiah 10:22 OST
Voici, une rumeur se fait entendre, un grand tumulte vient du pays du Nord, pour faire des villes de Juda un désert, un repaire de chacals.
Read Jeremiah 10 OST  |  Read Jeremiah 10:22 OST in parallel  
Jeremiah 10:22 RSV
Hark, a rumor! Behold, it comes! --a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
Read Jeremiah 10 RSV  |  Read Jeremiah 10:22 RSV in parallel  
Jeremiah 10:22 RIV
Ecco, un rumore giunge, un gran tumulto arriva dal paese del settentrione, per ridurre le città di Giuda in desolazione, in un ricetto di sciacalli.
Read Jeremiah 10 RIV  |  Read Jeremiah 10:22 RIV in parallel  
Jeremiah 10:22 SEV
He aquí que voz de fama viene, y alboroto grande de la tierra del aquilón, para tornar en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de dragones.
Read Jeremiah 10 SEV  |  Read Jeremiah 10:22 SEV in parallel  
Jeremiah 10:22 SVV
Ziet, er komt een stem des geruchts, en een groot beven uit het land van het noorden; dat men de steden van Juda zal stellen tot een verwoesting, een woning der draken.
Read Jeremiah 10 SVV  |  Read Jeremiah 10:22 SVV in parallel  
Jeremiah 10:22 DBY
The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Read Jeremiah 10 DBY  |  Read Jeremiah 10:22 DBY in parallel  
Jeremiah 10:22 VUL
vox auditionis ecce venit et commotio magna de terra aquilonis ut ponat civitates Iuda solitudinem et habitaculum draconum
Read Jeremiah 10 VUL  |  Read Jeremiah 10:22 VUL in parallel  
Jeremiah 10:22 MSG
But listen! Something's coming! A big commotion from the northern borders! Judah's towns about to be smashed, left to all the stray dogs and cats!
Read Jeremiah 10 MSG  |  Read Jeremiah 10:22 MSG in parallel  
Jeremiah 10:22 WBT
Behold, the sound of the noise is come, and a great commotion from the north country, to make the cities of Judah desolate, [and] a den of dragons.
Read Jeremiah 10 WBT  |  Read Jeremiah 10:22 WBT in parallel  
Jeremiah 10:22 TMB
Behold, the noise of the clamor is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
Read Jeremiah 10 TMB  |  Read Jeremiah 10:22 TMB in parallel  
Jeremiah 10:22 TNIV
Listen! The report is coming-- a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
Read Jeremiah 10 TNIV  |  Read Jeremiah 10:22 TNIV in parallel  
Jeremiah 10:22 WEB
The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Read Jeremiah 10 WEB  |  Read Jeremiah 10:22 WEB in parallel  
Jeremiah 10:22 WYC
Lo! the voice of hearing cometh, and a great moving together from the land of the north, that it set the cities of Judah into wilderness, and a dwelling place of dragons. (Lo! tidings come, and then a great tumult from the land of the north, that shall turn the cities of Judah into a wilderness, and into a dwelling place for dragons, or for jackals.)
Read Jeremiah 10 WYC  |  Read Jeremiah 10:22 WYC in parallel  
Jeremiah 10:22 YLT
A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.
Read Jeremiah 10 YLT  |  Read Jeremiah 10:22 YLT in parallel  

Jeremiah 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The absurdity of idolatry. (1-16) Destruction denounced against Jerusalem. (17-25)

Verses 1-16 The prophet shows the glory of Israel's God, and exposes the folly of idolaters. Charms and other attempts to obtain supernatural help, or to pry into futurity, are copied from the wicked customs of the heathen. Let us stand in awe, and not dare provoke God, by giving that glory to another which is due to him alone. He is ready to forgive, and save all who repent and believe in the name of his Son Jesus Christ. Faith learns these blessed truths from the word of God; but all knowledge not from that source, leads to doctrines of vanity.

Verses 17-25 The Jews who continued in their own land, felt secure. But, sooner or later, sinners will find all things as the word of God has declared, and that its threatenings are not empty terrors. Submission will support the believer under every grief allotted to him; but what can render the load of Divine vengeance easy to be borne by those who fall under it in sullen despair? Those cannot expect to prosper, who do not, by faith and prayer, take God with them in all their ways. The report of the enemy's approach was very dreadful. Yet the designs which men lay deep, and think well formed, are dashed to pieces in a moment. Events are often overruled, so as to be quite contrary to what we intended and expected. If the Lord has directed our steps into the ways of peace and righteousness, let us entreat him to enable us to walk therein. Say not, Lord, do not correct me; but, Lord, do not correct me in anger. We may bear the smart of God's rod, but we cannot bear the weight of his wrath. Those who restrain prayer, prove that they know not God; for those who know him will seek him, and seek his favour. If even severe corrections lead sinners to be convinced of wholesome truths, they will have abundant cause for gratitude. And they will then humble themselves before the Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use