Compare Translations for Jeremiah 15:8

Jeremiah 15:8 BBE
I have let their widows be increased in number more than the sand of the seas: I have sent against them, against the mother and the young men, one who makes waste in the heat of the day, causing pain and fears to come on her suddenly.
Read Jeremiah 15 BBE  |  Read Jeremiah 15:8 BBE in parallel  
Jeremiah 15:8 ESV
I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
Read Jeremiah 15 ESV  |  Read Jeremiah 15:8 ESV in parallel  
Jeremiah 15:8 NAS
"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas ; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday ; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay.
Read Jeremiah 15 NAS  |  Read Jeremiah 15:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 15:8 NKJV
Their widows will be increased to Me more than the sand of the seas; I will bring against them, Against the mother of the young men, A plunderer at noonday; I will cause anguish and terror to fall on them suddenly.
Read Jeremiah 15 NKJV  |  Read Jeremiah 15:8 NKJV in parallel  
Jeremiah 15:8 NRS
Their widows became more numerous than the sand of the seas; I have brought against the mothers of youths a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon her suddenly.
Read Jeremiah 15 NRS  |  Read Jeremiah 15:8 NRS in parallel  
Jeremiah 15:8 ASV
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.
Read Jeremiah 15 ASV  |  Read Jeremiah 15:8 ASV in parallel  
Jeremiah 15:8 CJB
Their widows increase in number more than the sand of the seas; At midday I am bringing the destroyer on the mothers of young men, causing anguish and terror suddenly to fall upon her.
Read Jeremiah 15 CJB  |  Read Jeremiah 15:8 CJB in parallel  
Jeremiah 15:8 RHE
Their widows are multiplied unto me above the sand of the sea: I have brought upon them against the mother of the young man a spoiler at noonday: I have cast a terror on a sudden upon the cities.
Read Jeremiah 15 RHE  |  Read Jeremiah 15:8 RHE in parallel  
Jeremiah 15:8 ELB
Ihre Witwen werden mir zahlreicher sein als der Sand der Meere; ich bringe ihnen über die Mütter der Jünglinge einen Verwüster am hellen Mittag, lasse plötzlich Angst und Schrecken auf sie fallen.
Read Jeremiah 15 ELB  |  Read Jeremiah 15:8 ELB in parallel  
Jeremiah 15:8 GDB
Le sue vedove sono state da me moltiplicate, più che la rena de’ mari; io ho loro addotto in pien mezzodì un guastatore contro alla madre de’ giovani; io ho fatto di subito cader sopra lei turbamento e spaventi.
Read Jeremiah 15 GDB  |  Read Jeremiah 15:8 GDB in parallel  
Jeremiah 15:8 GW
Their widows will be more numerous than the grains of sand on the seashore. At noontime I will send a destroyer against the mothers of young men. I will suddenly bring anguish and terror to them.
Read Jeremiah 15 GW  |  Read Jeremiah 15:8 GW in parallel  
Jeremiah 15:8 GNT
There are more widows in your land than grains of sand by the sea. I killed your young men in their prime and made their mothers suffer. I suddenly struck them with anguish and terror.
Read Jeremiah 15 GNT  |  Read Jeremiah 15:8 GNT in parallel  
Jeremiah 15:8 HNV
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
Read Jeremiah 15 HNV  |  Read Jeremiah 15:8 HNV in parallel  
Jeremiah 15:8 CSB
I made their widows more numerous than the sand of the seas. I brought against the mother of young men a destroyer at noon. I suddenly released on her agitation and terrors.
Read Jeremiah 15 CSB  |  Read Jeremiah 15:8 CSB in parallel  
Jeremiah 15:8 KJV
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
Read Jeremiah 15 KJV  |  Read Jeremiah 15:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 15:8 BLA
Por mí sus viudas serán más numerosas que la arena de los mares. Traeré contra la madre de sus jóvenes, al destructor en pleno mediodía; de repente traeré sobre ella angustia y pavor.
Read Jeremiah 15 BLA  |  Read Jeremiah 15:8 BLA in parallel  
Jeremiah 15:8 RVR
Sus viudas se multiplicaron más que la arena de la mar; traje contra ellos destruidor á medio día sobre la madre y los hijos; sobre la ciudad hice que de repente cayesen terrores.
Read Jeremiah 15 RVR  |  Read Jeremiah 15:8 RVR in parallel  
Jeremiah 15:8 LSG
Ses veuves sont plus nombreuses que les grains de sable de la mer; J'am?ne sur eux, sur la m?re du jeune homme, Le d?vastateur en plein midi; Je fais soudain tomber sur elle l'angoisse et la terreur.
Read Jeremiah 15 LSG  |  Read Jeremiah 15:8 LSG in parallel  
Jeremiah 15:8 LUT
Es sollen mir mehr Witwen unter ihnen werden, denn Sand am Meer ist. Ich will über die Mutter der jungen Mannschaft kommen lassen einen offenbaren Verderber und die Stadt damit plötzlich und unversehens überfallen lassen,
Read Jeremiah 15 LUT  |  Read Jeremiah 15:8 LUT in parallel  
Jeremiah 15:8 NCV
There are more widows than grains of sand in the sea. I brought a destroyer at noontime against the mothers of the young men of Judah. I suddenly brought pain and fear on the people of Judah.
Read Jeremiah 15 NCV  |  Read Jeremiah 15:8 NCV in parallel  
Jeremiah 15:8 NIRV
I will increase the number of their widows. They will be more than the grains of sand on the seashore. At noon I will bring a destroyer against the mothers of the young men among my people. All at once I will bring down on them great suffering and terror.
Read Jeremiah 15 NIRV  |  Read Jeremiah 15:8 NIRV in parallel  
Jeremiah 15:8 NIV
I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.
Read Jeremiah 15 NIV  |  Read Jeremiah 15:8 NIV in parallel  
Jeremiah 15:8 NLT
"There will be more widows than the grains of sand along the seashore. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of young men. I will cause anguish and terror to come upon them suddenly.
Read Jeremiah 15 NLT  |  Read Jeremiah 15:8 NLT in parallel  
Jeremiah 15:8 OST
Je multiplierai ses veuves plus que le sable des mers; je ferai venir sur eux, sur la mère du jeune homme, celui qui détruit en plein midi; je ferai tomber subitement sur elle l'angoisse et la frayeur.
Read Jeremiah 15 OST  |  Read Jeremiah 15:8 OST in parallel  
Jeremiah 15:8 RSV
I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
Read Jeremiah 15 RSV  |  Read Jeremiah 15:8 RSV in parallel  
Jeremiah 15:8 RIV
Le sue vedove son più numerose della rena del mare; io faccio venire contro di loro, contro la madre de’ giovani, un nemico che devasta in pien mezzodì; faccio piombar su lei, a un tratto, angoscia e terrore.
Read Jeremiah 15 RIV  |  Read Jeremiah 15:8 RIV in parallel  
Jeremiah 15:8 SEV
Sus viudas se me multiplicaron más que la arena del mar; traje contra ellos destruidor a mediodía sobre la compañía de jóvenes; hice caer sobre ella de repente ciudad de enemigos y terrores.
Read Jeremiah 15 SEV  |  Read Jeremiah 15:8 SEV in parallel  
Jeremiah 15:8 SVV
Hun weduwen zijn Mij meerder geworden dan zand der zeeen; Ik heb hun over de moeder doen komen een jongeling, een verwoester op den middag; Ik heb hem haastelijk hen doen overvallen, de stad met verschrikkingen.
Read Jeremiah 15 SVV  |  Read Jeremiah 15:8 SVV in parallel  
Jeremiah 15:8 DBY
Their widows are increased to me more than the sand of the seas; I have brought upon them, against the mother of the young men, a spoiler at noonday; I have caused anguish and terror to fall upon her suddenly.
Read Jeremiah 15 DBY  |  Read Jeremiah 15:8 DBY in parallel  
Jeremiah 15:8 VUL
multiplicatae sunt mihi viduae eius super harenam maris induxi eis super matrem adulescentis vastatorem meridie misi super civitates repente terrorem
Read Jeremiah 15 VUL  |  Read Jeremiah 15:8 VUL in parallel  
Jeremiah 15:8 MSG
I created more widows among you than grains of sand on the ocean beaches. At noon mothers will get the news of their sons killed in action. Sudden anguish for the mothers - all those terrible deaths.
Read Jeremiah 15 MSG  |  Read Jeremiah 15:8 MSG in parallel  
Jeremiah 15:8 WBT
Their widows are multiplied to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon-day: I have caused [him] to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
Read Jeremiah 15 WBT  |  Read Jeremiah 15:8 WBT in parallel  
Jeremiah 15:8 TMB
Their widows are increased to Me above the sand of the seas; I have brought upon them, against the mother of the young men, a despoiler at noonday; I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
Read Jeremiah 15 TMB  |  Read Jeremiah 15:8 TMB in parallel  
Jeremiah 15:8 TNIV
I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.
Read Jeremiah 15 TNIV  |  Read Jeremiah 15:8 TNIV in parallel  
Jeremiah 15:8 WEB
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
Read Jeremiah 15 WEB  |  Read Jeremiah 15:8 WEB in parallel  
Jeremiah 15:8 WYC
The widows thereof be multiplied to me above the gravel of the sea; and I brought into them a destroyer in midday on the mother of a young man, I sent dread suddenly on [the] cities. (Its widows be multiplied by me, in number more than the sands of the sea; and I brought in upon them a destroyer at midday against the mothers of the young men, and I sent fear suddenly upon the cities.)
Read Jeremiah 15 WYC  |  Read Jeremiah 15:8 WYC in parallel  
Jeremiah 15:8 YLT
Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them -- against the mother -- A young man -- a spoiler -- at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.
Read Jeremiah 15 YLT  |  Read Jeremiah 15:8 YLT in parallel  

Jeremiah 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The destruction of the wicked described. (1-9) The prophet laments such messages, and is reproved. (10-14) He supplicates pardon, and is promised protection. (15-21)

Verses 1-9 The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that they do not, and that saints in heaven do not pray for saints on earth. The Jews were condemned to different kinds of misery by the righteous judgment of God, and the remnant would be driven away, like the chaff, into captivity. Then was the populous city made desolate. Bad examples and misused authority often produce fatal effects, even after men are dead, or have repented of their crimes: this should make all greatly dread being the occasion of sin in others.

Verses 10-14 Jeremiah met with much contempt and reproach, when they ought to have blessed him, and God for him. It is a great and sufficient support to the people of God, that however troublesome their way may be, it shall be well with them in their latter end. God turns to the people. Shall the most hardy and vigorous of their efforts be able to contend with the counsel of God, or with the army of the Chaldeans? Let them hear their doom. The enemy will treat the prophet well. But the people who had great estates would be used hardly. All parts of the country had added to the national guilt; and let each take shame to itself.

Verses 15-21 It is matter of comfort that we have a God, to whose knowledge of all things we may appeal. Jeremiah pleads with God for mercy and relief against his enemies, persecutors, and slanderers. It will be a comfort to God's ministers, when men despise them, if they have the testimony of their own consciences. But he complains, that he found little pleasure in his work. Some good people lose much of the pleasantness of religion by the fretfulness and uneasiness of their natural temper, which they indulge. The Lord called the prophet to cease from his distrust, and to return to his work. If he attended thereto, he might be assured the Lord would deliver him from his enemies. Those who are with God, and faithful to him, he will deliver from trouble or carry through it. Many things appear frightful, which do not at all hurt a real believer in Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use