Compare Translations for Jeremiah 16:14

Jeremiah 16:14 BBE
For this cause, see, the days are coming, says the Lord, when it will no longer be said, By the living Lord, who took the children of Israel up out of the land of Egypt.
Read Jeremiah 16 BBE  |  Read Jeremiah 16:14 BBE in parallel  
Jeremiah 16:14 KJV
Therefore, behold, the days come , saith the LORD, that it shall no more be said , The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Read Jeremiah 16 KJV  |  Read Jeremiah 16:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 16:14 NAS
"Therefore behold, days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be said, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,'
Read Jeremiah 16 NAS  |  Read Jeremiah 16:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 16:14 NKJV
"Therefore behold, the days are coming," says the Lord, "that it shall no more be said, 'The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,'
Read Jeremiah 16 NKJV  |  Read Jeremiah 16:14 NKJV in parallel  
Jeremiah 16:14 NRS
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, "As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,"
Read Jeremiah 16 NRS  |  Read Jeremiah 16:14 NRS in parallel  
Jeremiah 16:14 ASV
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that it shall no more be said, As Jehovah liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Read Jeremiah 16 ASV  |  Read Jeremiah 16:14 ASV in parallel  
Jeremiah 16:14 CJB
"'Therefore,' says ADONAI, 'the day will come when people will no longer swear, "As ADONAI lives, who brought the people of Isra'el out of the land of Egypt,"
Read Jeremiah 16 CJB  |  Read Jeremiah 16:14 CJB in parallel  
Jeremiah 16:14 RHE
Therefore behold the days come, saith the Lord, when it shall be said no more: The Lord liveth, that brought forth the children of Israel out of the land of Egypt.
Read Jeremiah 16 RHE  |  Read Jeremiah 16:14 RHE in parallel  
Jeremiah 16:14 ELB
Darum siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da nicht mehr gesagt werden wird: So wahr Jehova lebt, der die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat! -
Read Jeremiah 16 ELB  |  Read Jeremiah 16:14 ELB in parallel  
Jeremiah 16:14 ESV
"Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when it shall no longer be said, 'As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,'
Read Jeremiah 16 ESV  |  Read Jeremiah 16:14 ESV in parallel  
Jeremiah 16:14 GDB
Ma pure, ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che non si dirà più: Il Signor vive, il quale ha tratti i figliuoli d’Israele fuor del paese di Egitto;
Read Jeremiah 16 GDB  |  Read Jeremiah 16:14 GDB in parallel  
Jeremiah 16:14 GW
"That is why the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer begin an oath with, 'The LORD brought the people of Israel out of Egypt. As the LORD lives....'
Read Jeremiah 16 GW  |  Read Jeremiah 16:14 GW in parallel  
Jeremiah 16:14 GNT
The Lord says, "The time is coming when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
Read Jeremiah 16 GNT  |  Read Jeremiah 16:14 GNT in parallel  
Jeremiah 16:14 HNV
Therefore, behold, the days come, says the LORD, that it shall no more be said, As the LORD lives, who brought up the children of Yisra'el out of the land of Mitzrayim;
Read Jeremiah 16 HNV  |  Read Jeremiah 16:14 HNV in parallel  
Jeremiah 16:14 CSB
"However, take note! The days are coming"-the Lord's declaration-"when it will no longer be said: As the Lord lives who brought the Israelites from the land of Egypt,
Read Jeremiah 16 CSB  |  Read Jeremiah 16:14 CSB in parallel  
Jeremiah 16:14 BLA
Por tanto, he aquí, vienen díasdeclara el SEÑORcuando ya no se dirá: "Vive el SEÑOR, que sacó a los hijos de Israel de la tierra de Egipto",
Read Jeremiah 16 BLA  |  Read Jeremiah 16:14 BLA in parallel  
Jeremiah 16:14 RVR
Empero he aquí, vienen días, dice Jehová, que no se dirá más: Vive Jehová, que hizo subir á los hijos de Israel de tierra de Egipto;
Read Jeremiah 16 RVR  |  Read Jeremiah 16:14 RVR in parallel  
Jeremiah 16:14 LSG
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'?ternel, O? l'on ne dira plus: L'?ternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'?gypte les enfants d'Isra?l!
Read Jeremiah 16 LSG  |  Read Jeremiah 16:14 LSG in parallel  
Jeremiah 16:14 LUT
Darum siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß man nicht mehr sagen wird: So wahr der HERR lebt, der die Kinder Israel aus Ägyptenland geführt hat!
Read Jeremiah 16 LUT  |  Read Jeremiah 16:14 LUT in parallel  
Jeremiah 16:14 NCV
"People say, 'As surely as the Lord lives, who brought the people of Israel out of Egypt . . .' But the time is coming," says the Lord, "when people will not say this anymore.
Read Jeremiah 16 NCV  |  Read Jeremiah 16:14 NCV in parallel  
Jeremiah 16:14 NIRV
"But a new day is coming," announces the Lord. "At that time people will no longer say, 'The LORD brought the people of Israel up out of Egypt. And that's just as sure as he is alive.'
Read Jeremiah 16 NIRV  |  Read Jeremiah 16:14 NIRV in parallel  
Jeremiah 16:14 NIV
"However, the days are coming," declares the LORD, "when men will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
Read Jeremiah 16 NIV  |  Read Jeremiah 16:14 NIV in parallel  
Jeremiah 16:14 NLT
"But the time is coming," says the LORD, "when people who are taking an oath will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who rescued the people of Israel from the land of Egypt.'
Read Jeremiah 16 NLT  |  Read Jeremiah 16:14 NLT in parallel  
Jeremiah 16:14 OST
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où l'on ne dira plus: L'Éternel est vivant, lui qui a fait monter du pays d'Égypte les enfants d'Israël;
Read Jeremiah 16 OST  |  Read Jeremiah 16:14 OST in parallel  
Jeremiah 16:14 RSV
"Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, when it shall no longer be said, 'As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,'
Read Jeremiah 16 RSV  |  Read Jeremiah 16:14 RSV in parallel  
Jeremiah 16:14 RIV
Perciò, ecco, i giorni vengono, dice l’Eterno, che non si dirà più: "L’Eterno è vivente, egli che trasse i figliuoli d’Israele fuori del paese d’Egitto",
Read Jeremiah 16 RIV  |  Read Jeremiah 16:14 RIV in parallel  
Jeremiah 16:14 SEV
Pero he aquí, vienen días, dijo el SEÑOR, que no se dirá más: Vive el SEÑOR, que hizo subir a los hijos de Israel de tierra de Egipto;
Read Jeremiah 16 SEV  |  Read Jeremiah 16:14 SEV in parallel  
Jeremiah 16:14 SVV
Daarom, ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat er niet meer zal gezegd worden: Zo waarachtig als de HEERE leeft, Die de kinderen Israels uit Egypteland heeft opgevoerd!
Read Jeremiah 16 SVV  |  Read Jeremiah 16:14 SVV in parallel  
Jeremiah 16:14 DBY
Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, that it shall no more be said, [As] Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Read Jeremiah 16 DBY  |  Read Jeremiah 16:14 DBY in parallel  
Jeremiah 16:14 VUL
propterea ecce dies veniunt dicit Dominus et non dicetur ultra vivit Dominus qui eduxit filios Israhel de terra Aegypti
Read Jeremiah 16 VUL  |  Read Jeremiah 16:14 VUL in parallel  
Jeremiah 16:14 MSG
"On the other hand, don't miss this: The time is coming when no one will say any longer, 'As sure as God lives, the God who delivered Israel from Egypt.'
Read Jeremiah 16 MSG  |  Read Jeremiah 16:14 MSG in parallel  
Jeremiah 16:14 WBT
Therefore behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought the children of Israel out of the land of Egypt;
Read Jeremiah 16 WBT  |  Read Jeremiah 16:14 WBT in parallel  
Jeremiah 16:14 TMB
"Therefore behold, the days come," saith the LORD, "that it shall no more be said, `The LORD liveth who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,'
Read Jeremiah 16 TMB  |  Read Jeremiah 16:14 TMB in parallel  
Jeremiah 16:14 TNIV
"However, the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
Read Jeremiah 16 TNIV  |  Read Jeremiah 16:14 TNIV in parallel  
Jeremiah 16:14 WEB
Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that it shall no more be said, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Read Jeremiah 16 WEB  |  Read Jeremiah 16:14 WEB in parallel  
Jeremiah 16:14 WYC
Therefore lo! days come, saith the Lord, and it shall no more be said, The Lord liveth, that led the sons of Israel out of the land of Egypt; (And so lo! days come, saith the Lord, and it shall no more be said, As the Lord liveth, who led the Israelites out of the land of Egypt;)
Read Jeremiah 16 WYC  |  Read Jeremiah 16:14 WYC in parallel  
Jeremiah 16:14 YLT
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more: `Jehovah liveth, who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,'
Read Jeremiah 16 YLT  |  Read Jeremiah 16:14 YLT in parallel  

Jeremiah 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Prohibitions given to the prophet. (1-9) The justice of God in these judgments. (10-13) Future restoration of the Jews, and the conversion of the Gentiles. (14-21)

Verses 1-9 The prophet must conduct himself as one who expected to see his country ruined very shortly. In the prospect of sad times, he is to abstain from marriage, mourning for the dead, and pleasure. Those who would convince others of the truths of God, must make it appear by their self-denial, that they believe it themselves. Peace, inward and outward, family and public, is wholly the work of God, and from his loving-kindness and mercy. When He takes his peace from any people, distress must follow. There may be times when it is proper to avoid things otherwise our duty; and we should always sit loose to the pleasures and concerns of this life.

Verses 10-13 Here seems to be the language of those who quarrel at the word of God, and instead of humbling and condemning themselves, justify themselves, as though God did them wrong. A plain and full answer is given. They were more obstinate in sin than their fathers, walking every one after the devices of his heart. Since they will not hearken, they shall be hurried away into a far country, a land they know not. If they had God's favour, that would make even the land of their captivity pleasant.

Verses 14-21 The restoration from the Babylonish captivity would be remembered in place of the deliverance from Egypt; it also typified spiritual redemption, and the future deliverance of the church from antichristian oppression. But none of the sins of sinners can be hidden from God, or shall be overlooked by him. He will find out and raise up instruments of his wrath, that shall destroy the Jews, by fraud like fishers, by force like hunters. The prophet, rejoicing at the hope of mercy to come, addressed the Lord as his strength and refuge. The deliverance out of captivity shall be a figure of the great salvation to be wrought by the Messiah. The nations have often known the power of Jehovah in his wrath; but they shall know him as the strength of his people, and their refuge in time of trouble.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use