Compare Translations for Jeremiah 16:6

Jeremiah 16:6 BBE
Death will overtake great as well as small in the land: their bodies will not be put in a resting-place, and no one will be weeping for them or wounding themselves or cutting off their hair for them:
Read Jeremiah 16 BBE  |  Read Jeremiah 16:6 BBE in parallel  
Jeremiah 16:6 KJV
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried , neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
Read Jeremiah 16 KJV  |  Read Jeremiah 16:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 16:6 NKJV
Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried; neither shall men lament for them, cut themselves, nor make themselves bald for them.
Read Jeremiah 16 NKJV  |  Read Jeremiah 16:6 NKJV in parallel  
Jeremiah 16:6 NLT
Both the great and the lowly will die in this land. No one will bury them or mourn for them. Their friends will not cut themselves or shave their heads in sadness.
Read Jeremiah 16 NLT  |  Read Jeremiah 16:6 NLT in parallel  
Jeremiah 16:6 RSV
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, and no one shall lament for them or cut himself or make himself bald for them.
Read Jeremiah 16 RSV  |  Read Jeremiah 16:6 RSV in parallel  
Jeremiah 16:6 ASV
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Read Jeremiah 16 ASV  |  Read Jeremiah 16:6 ASV in parallel  
Jeremiah 16:6 CJB
'Great and small alike will die in this land; they will not be buried, people will not lament them; nor will they cut their flesh or shave their heads for them.
Read Jeremiah 16 CJB  |  Read Jeremiah 16:6 CJB in parallel  
Jeremiah 16:6 RHE
Both the great and the little shall die in this land: they shall not be buried nor lamented, and men shall not cut themselves, nor make themselves bald for them.
Read Jeremiah 16 RHE  |  Read Jeremiah 16:6 RHE in parallel  
Jeremiah 16:6 ELB
Und Große und Kleine werden in diesem Lande sterben, ohne begraben zu werden; und man wird nicht um sie trauern, und sich nicht ritzen und sich nicht kahl scheren ihretwegen.
Read Jeremiah 16 ELB  |  Read Jeremiah 16:6 ELB in parallel  
Jeremiah 16:6 ESV
Both great and small shall die in this land. They shall not be buried, and no one shall lament for them or cut himself or make himself bald for them.
Read Jeremiah 16 ESV  |  Read Jeremiah 16:6 ESV in parallel  
Jeremiah 16:6 GDB
E grandi e piccoli morranno in questo paese, senza esser seppelliti; e non si farà cordoglio per loro, e niuno si farà tagliature addosso, nè si raderà per loro;
Read Jeremiah 16 GDB  |  Read Jeremiah 16:6 GDB in parallel  
Jeremiah 16:6 GW
"Old and young alike will die in this land. No one will mourn for them or bury them. No one will cut his own body or shave his own head for them.
Read Jeremiah 16 GW  |  Read Jeremiah 16:6 GW in parallel  
Jeremiah 16:6 GNT
The rich and the poor will die in this land, but no one will bury them or mourn for them. Not one of you will gash yourself or shave your head to show your grief.
Read Jeremiah 16 GNT  |  Read Jeremiah 16:6 GNT in parallel  
Jeremiah 16:6 HNV
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Read Jeremiah 16 HNV  |  Read Jeremiah 16:6 HNV in parallel  
Jeremiah 16:6 CSB
Both great and small will die in this land without burial. No lament will be made for them, nor will anyone cut himself or shave his head for them.
Read Jeremiah 16 CSB  |  Read Jeremiah 16:6 CSB in parallel  
Jeremiah 16:6 BLA
Morirán grandes y pequeños en esta tierra; no serán enterrados, ni llorados, y nadie se sajará ni se rapará por ellos;
Read Jeremiah 16 BLA  |  Read Jeremiah 16:6 BLA in parallel  
Jeremiah 16:6 RVR
Y morirán en esta tierra grandes y chicos: no se enterrarán, ni los plañirán, ni se arañarán, ni se mesarán por ellos;
Read Jeremiah 16 RVR  |  Read Jeremiah 16:6 RVR in parallel  
Jeremiah 16:6 LSG
Grands et petits mourront dans ce pays; On ne leur donnera point de s?pulture; On ne les pleurera point, On ne se fera point d'incision, Et l'on ne se rasera pas pour eux.
Read Jeremiah 16 LSG  |  Read Jeremiah 16:6 LSG in parallel  
Jeremiah 16:6 LUT
daß beide, groß und klein, sollen in diesem Lande sterben und nicht begraben noch beklagt werden, und niemand wird sich über sie zerritzen noch kahl scheren.
Read Jeremiah 16 LUT  |  Read Jeremiah 16:6 LUT in parallel  
Jeremiah 16:6 NAS
"Both great men and small will die in this land ; they will not be buried, they will not be lamented, nor will anyone gash himself or shave his head for them.
Read Jeremiah 16 NAS  |  Read Jeremiah 16:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 16:6 NCV
"Important people and common people will die in the land of Judah. No one will bury them or cry for them or cut himself or shave his head to show sorrow for them.
Read Jeremiah 16 NCV  |  Read Jeremiah 16:6 NCV in parallel  
Jeremiah 16:6 NIRV
"Important and ordinary people alike will die in this land. Their bodies will not be buried. No one will sob over them. No one will cut himself or shave his head because of them.
Read Jeremiah 16 NIRV  |  Read Jeremiah 16:6 NIRV in parallel  
Jeremiah 16:6 NIV
"Both high and low will die in this land. They will not be buried or mourned, and no one will cut himself or shave his head for them.
Read Jeremiah 16 NIV  |  Read Jeremiah 16:6 NIV in parallel  
Jeremiah 16:6 NRS
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, and no one shall lament for them; there shall be no gashing, no shaving of the head for them.
Read Jeremiah 16 NRS  |  Read Jeremiah 16:6 NRS in parallel  
Jeremiah 16:6 OST
Grands et petits mourront en ce pays; ils ne seront pas ensevelis: on ne les pleurera pas, on ne se fera point d'incisions, et l'on ne se rasera pas pour eux.
Read Jeremiah 16 OST  |  Read Jeremiah 16:6 OST in parallel  
Jeremiah 16:6 RIV
Grandi e piccoli morranno in questo paese; non avranno sepoltura, non si farà cordoglio per loro, nessuno si farà incisioni addosso o si raderà per loro;
Read Jeremiah 16 RIV  |  Read Jeremiah 16:6 RIV in parallel  
Jeremiah 16:6 SEV
Y morirán en esta tierra grandes y chicos; no se enterrarán, ni los endecharán, ni se arañarán, ni se mesarán por ellos;
Read Jeremiah 16 SEV  |  Read Jeremiah 16:6 SEV in parallel  
Jeremiah 16:6 SVV
Zodat groten en kleinen in dit land zullen sterven, zij zullen niet begraven worden; en men zal hen niet beklagen, noch zichzelven insnijden, noch kaal maken om hunnentwil.
Read Jeremiah 16 SVV  |  Read Jeremiah 16:6 SVV in parallel  
Jeremiah 16:6 DBY
Both great and small shall die in this land: they shall not be buried; and none shall lament for them, or cut themselves, nor make themselves bald for them.
Read Jeremiah 16 DBY  |  Read Jeremiah 16:6 DBY in parallel  
Jeremiah 16:6 VUL
et morientur grandes et parvi in terra ista non sepelientur neque plangentur et non se incident neque calvitium fiet pro eis
Read Jeremiah 16 VUL  |  Read Jeremiah 16:6 VUL in parallel  
Jeremiah 16:6 MSG
The famous and obscure will die alike here, unlamented and unburied. No funerals will be conducted, no one will give them a second thought,
Read Jeremiah 16 MSG  |  Read Jeremiah 16:6 MSG in parallel  
Jeremiah 16:6 WBT
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall [men] lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
Read Jeremiah 16 WBT  |  Read Jeremiah 16:6 WBT in parallel  
Jeremiah 16:6 TMB
Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them.
Read Jeremiah 16 TMB  |  Read Jeremiah 16:6 TMB in parallel  
Jeremiah 16:6 TNIV
"Both high and low will die in this land. They will not be buried or mourned, nor will people cut themselves or shave their heads for them.
Read Jeremiah 16 TNIV  |  Read Jeremiah 16:6 TNIV in parallel  
Jeremiah 16:6 WEB
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Read Jeremiah 16 WEB  |  Read Jeremiah 16:6 WEB in parallel  
Jeremiah 16:6 WYC
And great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall be bewailed; and they shall not cut themselves, neither baldness shall be made for them.
Read Jeremiah 16 WYC  |  Read Jeremiah 16:6 WYC in parallel  
Jeremiah 16:6 YLT
And died have great and small in this land, They are not buried, and none lament for them, Nor doth any cut himself, nor become bald for them.
Read Jeremiah 16 YLT  |  Read Jeremiah 16:6 YLT in parallel  

Jeremiah 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Prohibitions given to the prophet. (1-9) The justice of God in these judgments. (10-13) Future restoration of the Jews, and the conversion of the Gentiles. (14-21)

Verses 1-9 The prophet must conduct himself as one who expected to see his country ruined very shortly. In the prospect of sad times, he is to abstain from marriage, mourning for the dead, and pleasure. Those who would convince others of the truths of God, must make it appear by their self-denial, that they believe it themselves. Peace, inward and outward, family and public, is wholly the work of God, and from his loving-kindness and mercy. When He takes his peace from any people, distress must follow. There may be times when it is proper to avoid things otherwise our duty; and we should always sit loose to the pleasures and concerns of this life.

Verses 10-13 Here seems to be the language of those who quarrel at the word of God, and instead of humbling and condemning themselves, justify themselves, as though God did them wrong. A plain and full answer is given. They were more obstinate in sin than their fathers, walking every one after the devices of his heart. Since they will not hearken, they shall be hurried away into a far country, a land they know not. If they had God's favour, that would make even the land of their captivity pleasant.

Verses 14-21 The restoration from the Babylonish captivity would be remembered in place of the deliverance from Egypt; it also typified spiritual redemption, and the future deliverance of the church from antichristian oppression. But none of the sins of sinners can be hidden from God, or shall be overlooked by him. He will find out and raise up instruments of his wrath, that shall destroy the Jews, by fraud like fishers, by force like hunters. The prophet, rejoicing at the hope of mercy to come, addressed the Lord as his strength and refuge. The deliverance out of captivity shall be a figure of the great salvation to be wrought by the Messiah. The nations have often known the power of Jehovah in his wrath; but they shall know him as the strength of his people, and their refuge in time of trouble.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use