Compare Translations for Jeremiah 17:1

Jeremiah 17:1 BBE
The sin of Judah is recorded with a pen of iron, and with the sharp point of a jewel it is cut on their hearts of stone, and on the horns of their altars for a sign to them:
Read Jeremiah 17 BBE  |  Read Jeremiah 17:1 BBE in parallel  
Jeremiah 17:1 GW
[The LORD says,] "Judah's sin is written with an iron pen. It is engraved with a diamond point on the tablet of their hearts and on the horns of their altars.
Read Jeremiah 17 GW  |  Read Jeremiah 17:1 GW in parallel  
Jeremiah 17:1 KJV
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
Read Jeremiah 17 KJV  |  Read Jeremiah 17:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 17:1 NKJV
"The sin of Judah is written with a pen of iron; With the point of a diamond it is engraved On the tablet of their heart, And on the horns of your altars,
Read Jeremiah 17 NKJV  |  Read Jeremiah 17:1 NKJV in parallel  
Jeremiah 17:1 NRS
The sin of Judah is written with an iron pen; with a diamond point it is engraved on the tablet of their hearts, and on the horns of their altars,
Read Jeremiah 17 NRS  |  Read Jeremiah 17:1 NRS in parallel  
Jeremiah 17:1 ASV
The sin of Judah is written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: it is graven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;
Read Jeremiah 17 ASV  |  Read Jeremiah 17:1 ASV in parallel  
Jeremiah 17:1 CJB
"Y'hudah's sin is written with an iron pen; with a diamond point it is engraved on the tablet of their hearts and on the horns of your altars.
Read Jeremiah 17 CJB  |  Read Jeremiah 17:1 CJB in parallel  
Jeremiah 17:1 RHE
The sin of Juda is written with a pen of iron, with the point of a diamond, it is graven upon the table of their heart, upon the horns of their altars.
Read Jeremiah 17 RHE  |  Read Jeremiah 17:1 RHE in parallel  
Jeremiah 17:1 ELB
Die Sünde Judas ist geschrieben mit eisernem Griffel, mit diamantener Spitze; sie ist eingegraben in die Tafel ihres Herzens und an die Hörner eurer Altäre.
Read Jeremiah 17 ELB  |  Read Jeremiah 17:1 ELB in parallel  
Jeremiah 17:1 ESV
"The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,
Read Jeremiah 17 ESV  |  Read Jeremiah 17:1 ESV in parallel  
Jeremiah 17:1 GDB
Il peccato di Giuda è scritto con uno stile di ferro, con una punta di diamante; egli è scolpito in su la tavola del lor cuore, e nelle corna de’ vostri altari.
Read Jeremiah 17 GDB  |  Read Jeremiah 17:1 GDB in parallel  
Jeremiah 17:1 GNT
The Lord says, "People of Judah, your sin is written with an iron pen; it is engraved on your hearts with a diamond point and carved on the corners of your altars.
Read Jeremiah 17 GNT  |  Read Jeremiah 17:1 GNT in parallel  
Jeremiah 17:1 HNV
The sin of Yehudah is written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars;
Read Jeremiah 17 HNV  |  Read Jeremiah 17:1 HNV in parallel  
Jeremiah 17:1 CSB
The sin of Judah is written with an iron stylus. With a diamond point it is engraved on the tablet of their hearts and on the horns of their altars,
Read Jeremiah 17 CSB  |  Read Jeremiah 17:1 CSB in parallel  
Jeremiah 17:1 BLA
El pecado de Judá está escrito con cincel de hierro, con punta de diamante está grabado sobre la tabla de su corazón y en los cuernos de sus altares.
Read Jeremiah 17 BLA  |  Read Jeremiah 17:1 BLA in parallel  
Jeremiah 17:1 RVR
EL pecado de Judá escrito está con cincel de hierro, y con punta de diamante: esculpido está en la tabla de su corazón, y en los lados de vuestros altares;
Read Jeremiah 17 RVR  |  Read Jeremiah 17:1 RVR in parallel  
Jeremiah 17:1 LSG
Le p?ch? de Juda est ?crit avec un burin de fer, Avec une pointe de diamant; Il est grav? sur la table de leur coeur, Et sur les cornes de vos autels.
Read Jeremiah 17 LSG  |  Read Jeremiah 17:1 LSG in parallel  
Jeremiah 17:1 LUT
Die Sünde Juda's ist geschrieben mit eisernen Griffeln, und spitzigen Demanten geschrieben, und auf die Tafel ihres Herzens gegraben und auf die Hörner an ihren Altären,
Read Jeremiah 17 LUT  |  Read Jeremiah 17:1 LUT in parallel  
Jeremiah 17:1 NAS
The sin of Judah is written down with an iron stylus ; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars,
Read Jeremiah 17 NAS  |  Read Jeremiah 17:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 17:1 NCV
"The sin of the people of Judah is written with an iron tool. Their sins were cut with a hard point into the stone that is their hearts. Their sins were cut into the corners of their altars.
Read Jeremiah 17 NCV  |  Read Jeremiah 17:1 NCV in parallel  
Jeremiah 17:1 NIRV
"Judah's sin is carved with an iron tool. It is written with a sharp stone. It is carved on the tablets of their hearts. It is written on the horns that stick out from the corners of their altars.
Read Jeremiah 17 NIRV  |  Read Jeremiah 17:1 NIRV in parallel  
Jeremiah 17:1 NIV
"Judah's sin is engraved with an iron tool, inscribed with a flint point, on the tablets of their hearts and on the horns of their altars.
Read Jeremiah 17 NIV  |  Read Jeremiah 17:1 NIV in parallel  
Jeremiah 17:1 NLT
The LORD says, "My people act as though their evil ways are laws to be obeyed, inscribed with a diamond point on their stony hearts, or with an iron chisel on the corners of their altars.
Read Jeremiah 17 NLT  |  Read Jeremiah 17:1 NLT in parallel  
Jeremiah 17:1 OST
Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de diamant; il est gravé sur la table de leurs cœurs et sur les cornes de leurs autels.
Read Jeremiah 17 OST  |  Read Jeremiah 17:1 OST in parallel  
Jeremiah 17:1 RSV
"The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,
Read Jeremiah 17 RSV  |  Read Jeremiah 17:1 RSV in parallel  
Jeremiah 17:1 RIV
Il peccato di Giuda è scritto con uno stilo di ferro, con una punta di diamante; è scolpito sulla tavola del loro cuore e sui corni de’ vostri altari.
Read Jeremiah 17 RIV  |  Read Jeremiah 17:1 RIV in parallel  
Jeremiah 17:1 SEV
El pecado de Judá escrito está con cincel de hierro, y con punta de diamante; esculpido está en la tabla de su corazón, y en los cuernos de vuestros altares;
Read Jeremiah 17 SEV  |  Read Jeremiah 17:1 SEV in parallel  
Jeremiah 17:1 SVV
De zonde van Juda is geschreven met een ijzeren griffie, met de punt eens diamants; gegraven in de tafel van hunlieder hart, en aan de hoornen uwer altaren;
Read Jeremiah 17 SVV  |  Read Jeremiah 17:1 SVV in parallel  
Jeremiah 17:1 DBY
The sin of Judah is written with a style of iron, with the point of a diamond, engraven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;
Read Jeremiah 17 DBY  |  Read Jeremiah 17:1 DBY in parallel  
Jeremiah 17:1 VUL
peccatum Iuda scriptum est stilo ferreo in ungue adamantino exaratum super latitudinem cordis eorum et in cornibus ararum eorum
Read Jeremiah 17 VUL  |  Read Jeremiah 17:1 VUL in parallel  
Jeremiah 17:1 MSG
"Judah's sin is engraved with a steel chisel, A steel chisel with a diamond point - engraved on their granite hearts, engraved on the stone corners of their altars.
Read Jeremiah 17 MSG  |  Read Jeremiah 17:1 MSG in parallel  
Jeremiah 17:1 WBT
The sin of Judah [is] written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: [it is] graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
Read Jeremiah 17 WBT  |  Read Jeremiah 17:1 WBT in parallel  
Jeremiah 17:1 TMB
"The sin of Judah is written with a pen of iron and with the point of a diamond. It is engraved upon the tablet of their heart and upon the horns of your altars,
Read Jeremiah 17 TMB  |  Read Jeremiah 17:1 TMB in parallel  
Jeremiah 17:1 TNIV
"Judah's sin is engraved with an iron tool, inscribed with a flint point, on the tablets of their hearts and on the horns of their altars.
Read Jeremiah 17 TNIV  |  Read Jeremiah 17:1 TNIV in parallel  
Jeremiah 17:1 WEB
The sin of Judah is written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars;
Read Jeremiah 17 WEB  |  Read Jeremiah 17:1 WEB in parallel  
Jeremiah 17:1 WYC
The sin of Judah is written with an iron pointel, in a nail of adamant; it is written on the breadth of the heart of them, and in the horns of the altars of them. (The sin of Judah is written with an iron stylus, with an adamant point; it is written on the breadth of their hearts, and on the corners of their altars.)
Read Jeremiah 17 WYC  |  Read Jeremiah 17:1 WYC in parallel  
Jeremiah 17:1 YLT
The sin of Judah is written with a pen of iron, With the point of a diamond, Graven on the tablet of their heart, And on the horns of your altars,
Read Jeremiah 17 YLT  |  Read Jeremiah 17:1 YLT in parallel  

Jeremiah 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The fatal consequences of the idolatry of the Jews. (1-4) The happiness of the man that trusts in God; the end of the opposite character. (5-11) The malice of the prophet's enemies. (12-18) The observance of the sabbath. (19-27)

Verses 1-4 The sins which men commit make little impression on their minds, yet every sin is marked in the book of God; they are all so graven upon the table of the heart, that they will all be remembered by the conscience. That which is graven in the heart will become plain in the life; men's actions show the desires and purposes of their hearts. What need we have to humble ourselves before God, who are so vile in his sight! How should we depend on his mercy and grace, begging of God to search and prove us; not to suffer us to be deceived by our own hearts, but to create in us a clean and holy nature by his Spirit!

Verses 5-11 He who puts confidence in man, shall be like the heath in a desert, a naked tree, a sorry shrub, the product of barren ground, useless and worthless. Those who trust to their own righteousness and strength, and think they can do without Christ, make flesh their arm, and their souls cannot prosper in graces or comforts. Those who make God their Hope, shall flourish like a tree always green, whose leaf does not wither. They shall be fixed in peace and satisfaction of mind; they shall not be anxious in a year of drought. Those who make God their Hope, have enough in him to make up the want of all creature-comforts. They shall not cease from yielding fruit in holiness and good works. The heart, the conscience of man, in his corrupt and fallen state, is deceitful above all things. It calls evil good, and good evil; and cries peace to those to whom it does not belong. Herein the heart is desperately wicked; it is deadly, it is desperate. The case is bad indeed, if the conscience, which should set right the errors of other faculties, is a leader in the delusion. We cannot know our own hearts, nor what they will do in an hour of temptation. Who can understand his errors? Much less can we know the hearts of others, or depend upon them. He that believes God's testimony in this matter, and learns to watch his own heart, will find this is a correct, though a sad picture, and learns many lessons to direct his conduct. But much in our own hearts and in the hearts of others, will remain unknown. Yet whatever wickedness there is in the heart, God sees it. Men may be imposed upon, but God cannot be deceived. He that gets riches, and not by right, though he may make them his hope, never shall have joy of them. This shows what vexation it is to a worldly man at death, that he must leave his riches behind; but though the wealth will not follow to another world, guilt will, and everlasting torment. The rich man takes pains to get an estate, and sits brooding upon it, but never has any satisfaction in it; by sinful courses it comes to nothing. Let us be wise in time; what we get, let us get it honestly; and what we have, use it charitably, that we may be wise for eternity.

Verses 12-18 The prophet acknowledges the favour of God in setting up religion. There is fulness of comfort in God, overflowing, ever-flowing fulness, like a fountain. It is always fresh and clear, like spring-water, while the pleasures of sin are puddle-waters. He prays to God for healing, saving mercy. He appeals to God concerning his faithful discharge of the office to which he was called. He humbly begs that God would own and protect him in the work to which he had plainly called him. Whatever wounds or diseases we find to be in our hearts and consciences, let us apply to the Lord to heal us, to save us, that our souls may praise his name. His hands can bind up the troubled conscience, and heal the broken heart; he can cure the worst diseases of our nature.

Verses 19-27 The prophet was to lay before the rulers and the people of Judah, the command to keep holy the sabbath day. Let them strictly observe the fourth command. If they obeyed this word, their prosperity should be restored. It is a day of rest, and must not be made a day of labour, unless in cases of necessity. Take heed, watch against the profanation of the sabbath. Let not the soul be burdened with the cares of this world on sabbath days. The streams of religion run deep or shallow, according as the banks of the sabbath are kept up or neglected. The degree of strictness with which this ordinance is observed, or the neglect shown towards it, is a good test to find the state of spiritual religion in any land. Let all; by their own example, by attention to their families, strive to check this evil, that national prosperity may be preserved, and, above all, that souls may be saved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use