Compare Translations for Jeremiah 17:10

Jeremiah 17:10 BBE
I the Lord am the searcher of the heart, the tester of the thoughts, so that I may give to every man the reward of his ways, in keeping with the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 BBE  |  Read Jeremiah 17:10 BBE in parallel  
Jeremiah 17:10 GW
I, the LORD, search minds and test hearts. I will reward each person for what he has done. I will reward him for the results of his actions.
Read Jeremiah 17 GW  |  Read Jeremiah 17:10 GW in parallel  
Jeremiah 17:10 GNT
I, the Lord, search the minds and test the hearts of people. I treat each of them according to the way they live, according to what they do."
Read Jeremiah 17 GNT  |  Read Jeremiah 17:10 GNT in parallel  
Jeremiah 17:10 NKJV
I, the Lord, search the heart, I test the mind, Even to give every man according to his ways, According to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 NKJV  |  Read Jeremiah 17:10 NKJV in parallel  
Jeremiah 17:10 NRS
I the Lord test the mind and search the heart, to give to all according to their ways, according to the fruit of their doings.
Read Jeremiah 17 NRS  |  Read Jeremiah 17:10 NRS in parallel  
Jeremiah 17:10 ASV
I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 ASV  |  Read Jeremiah 17:10 ASV in parallel  
Jeremiah 17:10 CJB
I, ADONAI, search the heart; I test inner motivations; in order to give to everyone what his actions and conduct deserve."
Read Jeremiah 17 CJB  |  Read Jeremiah 17:10 CJB in parallel  
Jeremiah 17:10 RHE
I am the Lord who search the heart, and prove the reins: who give to every one according to his way, and according to the fruit of his devices.
Read Jeremiah 17 RHE  |  Read Jeremiah 17:10 RHE in parallel  
Jeremiah 17:10 ELB
Ich, Jehova, erforsche das Herz und prüfe die Nieren, und zwar um einem jeden zu geben nach seinen Wegen, nach der Frucht seiner Handlungen. -
Read Jeremiah 17 ELB  |  Read Jeremiah 17:10 ELB in parallel  
Jeremiah 17:10 ESV
"I the LORD search the heart and test the mind, to give every man according to his ways, according to the fruit of his deeds."
Read Jeremiah 17 ESV  |  Read Jeremiah 17:10 ESV in parallel  
Jeremiah 17:10 GDB
Io, il Signore, che investigo i cuori, che provo le reni; e ciò, per rendere a ciascuno la retribuzione secondo le sue vie, secondo il frutto de’ suoi fatti.
Read Jeremiah 17 GDB  |  Read Jeremiah 17:10 GDB in parallel  
Jeremiah 17:10 HNV
I, the LORD, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 HNV  |  Read Jeremiah 17:10 HNV in parallel  
Jeremiah 17:10 CSB
I, the Lord, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
Read Jeremiah 17 CSB  |  Read Jeremiah 17:10 CSB in parallel  
Jeremiah 17:10 KJV
I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 KJV  |  Read Jeremiah 17:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 17:10 BLA
Yo, el SEÑOR, escudriño el corazón, pruebo los pensamientos, para dar a cada uno según sus caminos, según el fruto de sus obras.
Read Jeremiah 17 BLA  |  Read Jeremiah 17:10 BLA in parallel  
Jeremiah 17:10 RVR
Yo Jehová, que escudriño el corazón, que pruebo los riñones, para dar á cada uno según su camino, según el fruto de sus obras.
Read Jeremiah 17 RVR  |  Read Jeremiah 17:10 RVR in parallel  
Jeremiah 17:10 LSG
Moi, l'?ternel, j'?prouve le coeur, je sonde les reins, Pour rendre ? chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres.
Read Jeremiah 17 LSG  |  Read Jeremiah 17:10 LSG in parallel  
Jeremiah 17:10 LUT
Ich, der HERR, kann das Herz ergründen und die Nieren prüfen und gebe einem jeglichen nach seinem Tun, nach den Früchten seiner Werke.
Read Jeremiah 17 LUT  |  Read Jeremiah 17:10 LUT in parallel  
Jeremiah 17:10 NAS
"I, the LORD, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
Read Jeremiah 17 NAS  |  Read Jeremiah 17:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 17:10 NCV
But I, the Lord, look into a person's heart and test the mind. So I can decide what each one deserves; I can give each one the right payment for what he does."
Read Jeremiah 17 NCV  |  Read Jeremiah 17:10 NCV in parallel  
Jeremiah 17:10 NIRV
The LORD says, "I look deep down inside human hearts. I see what is in people's minds. I reward a man in keeping with his conduct. I bless him based on what he has done."
Read Jeremiah 17 NIRV  |  Read Jeremiah 17:10 NIRV in parallel  
Jeremiah 17:10 NIV
"I the LORD search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve."
Read Jeremiah 17 NIV  |  Read Jeremiah 17:10 NIV in parallel  
Jeremiah 17:10 NLT
But I know! I, the LORD, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve."
Read Jeremiah 17 NLT  |  Read Jeremiah 17:10 NLT in parallel  
Jeremiah 17:10 OST
Moi, l'Éternel, je sonde le cœur, et j'éprouve les reins; et cela pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses actions.
Read Jeremiah 17 OST  |  Read Jeremiah 17:10 OST in parallel  
Jeremiah 17:10 RSV
"I the LORD search the mind and try the heart, to give to every man according to his ways, according to the fruit of his doings."
Read Jeremiah 17 RSV  |  Read Jeremiah 17:10 RSV in parallel  
Jeremiah 17:10 RIV
Io, l’Eterno, che investigo il cuore, che metto alla prova le reni, per retribuire ciascuno secondo le sue vie, secondo il frutto delle sue azioni.
Read Jeremiah 17 RIV  |  Read Jeremiah 17:10 RIV in parallel  
Jeremiah 17:10 SEV
Yo soy el SEÑOR, que escudriño el corazón, que pruebo los riñones, para dar a cada uno según su camino, según el fruto de sus obras.
Read Jeremiah 17 SEV  |  Read Jeremiah 17:10 SEV in parallel  
Jeremiah 17:10 SVV
Ik, de HEERE, doorgrond het hart, en proef de nieren; en dat, om een iegelijk te geven naar zijn wegen, naar de vrucht zijner handelingen.
Read Jeremiah 17 SVV  |  Read Jeremiah 17:10 SVV in parallel  
Jeremiah 17:10 DBY
I Jehovah search the heart, I try the reins, even to give each one according to his ways, according to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 DBY  |  Read Jeremiah 17:10 DBY in parallel  
Jeremiah 17:10 VUL
ego Dominus scrutans cor et probans renes qui do unicuique iuxta viam et iuxta fructum adinventionum suarum
Read Jeremiah 17 VUL  |  Read Jeremiah 17:10 VUL in parallel  
Jeremiah 17:10 MSG
But I, God, search the heart and examine the mind. I get to the heart of the human. I get to the root of things. I treat them as they really are, not as they pretend to be."
Read Jeremiah 17 MSG  |  Read Jeremiah 17:10 MSG in parallel  
Jeremiah 17:10 WBT
I the LORD search the heart, [I] try the reins, even to give every man according to his ways, [and] according to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 WBT  |  Read Jeremiah 17:10 WBT in parallel  
Jeremiah 17:10 TMB
"I, the LORD, search the heart; I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings."
Read Jeremiah 17 TMB  |  Read Jeremiah 17:10 TMB in parallel  
Jeremiah 17:10 TNIV
"I the LORD search the heart and examine the mind, to reward everyone according to their conduct, according to what their deeds deserve."
Read Jeremiah 17 TNIV  |  Read Jeremiah 17:10 TNIV in parallel  
Jeremiah 17:10 WEB
I, Yahweh, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 WEB  |  Read Jeremiah 17:10 WEB in parallel  
Jeremiah 17:10 WYC
I am the Lord seeking the heart, and proving the reins, either kidneys, and I give to each man after his way, and after the fruit of his findings. (I am the Lord searching the minds, and proving the hearts, and I give to each person after his own ways, and after the fruit of his own deeds.)
Read Jeremiah 17 WYC  |  Read Jeremiah 17:10 WYC in parallel  
Jeremiah 17:10 YLT
I Jehovah do search the heart, try the reins, Even to give to each according to his way, According to the fruit of his doings.
Read Jeremiah 17 YLT  |  Read Jeremiah 17:10 YLT in parallel  

Jeremiah 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The fatal consequences of the idolatry of the Jews. (1-4) The happiness of the man that trusts in God; the end of the opposite character. (5-11) The malice of the prophet's enemies. (12-18) The observance of the sabbath. (19-27)

Verses 1-4 The sins which men commit make little impression on their minds, yet every sin is marked in the book of God; they are all so graven upon the table of the heart, that they will all be remembered by the conscience. That which is graven in the heart will become plain in the life; men's actions show the desires and purposes of their hearts. What need we have to humble ourselves before God, who are so vile in his sight! How should we depend on his mercy and grace, begging of God to search and prove us; not to suffer us to be deceived by our own hearts, but to create in us a clean and holy nature by his Spirit!

Verses 5-11 He who puts confidence in man, shall be like the heath in a desert, a naked tree, a sorry shrub, the product of barren ground, useless and worthless. Those who trust to their own righteousness and strength, and think they can do without Christ, make flesh their arm, and their souls cannot prosper in graces or comforts. Those who make God their Hope, shall flourish like a tree always green, whose leaf does not wither. They shall be fixed in peace and satisfaction of mind; they shall not be anxious in a year of drought. Those who make God their Hope, have enough in him to make up the want of all creature-comforts. They shall not cease from yielding fruit in holiness and good works. The heart, the conscience of man, in his corrupt and fallen state, is deceitful above all things. It calls evil good, and good evil; and cries peace to those to whom it does not belong. Herein the heart is desperately wicked; it is deadly, it is desperate. The case is bad indeed, if the conscience, which should set right the errors of other faculties, is a leader in the delusion. We cannot know our own hearts, nor what they will do in an hour of temptation. Who can understand his errors? Much less can we know the hearts of others, or depend upon them. He that believes God's testimony in this matter, and learns to watch his own heart, will find this is a correct, though a sad picture, and learns many lessons to direct his conduct. But much in our own hearts and in the hearts of others, will remain unknown. Yet whatever wickedness there is in the heart, God sees it. Men may be imposed upon, but God cannot be deceived. He that gets riches, and not by right, though he may make them his hope, never shall have joy of them. This shows what vexation it is to a worldly man at death, that he must leave his riches behind; but though the wealth will not follow to another world, guilt will, and everlasting torment. The rich man takes pains to get an estate, and sits brooding upon it, but never has any satisfaction in it; by sinful courses it comes to nothing. Let us be wise in time; what we get, let us get it honestly; and what we have, use it charitably, that we may be wise for eternity.

Verses 12-18 The prophet acknowledges the favour of God in setting up religion. There is fulness of comfort in God, overflowing, ever-flowing fulness, like a fountain. It is always fresh and clear, like spring-water, while the pleasures of sin are puddle-waters. He prays to God for healing, saving mercy. He appeals to God concerning his faithful discharge of the office to which he was called. He humbly begs that God would own and protect him in the work to which he had plainly called him. Whatever wounds or diseases we find to be in our hearts and consciences, let us apply to the Lord to heal us, to save us, that our souls may praise his name. His hands can bind up the troubled conscience, and heal the broken heart; he can cure the worst diseases of our nature.

Verses 19-27 The prophet was to lay before the rulers and the people of Judah, the command to keep holy the sabbath day. Let them strictly observe the fourth command. If they obeyed this word, their prosperity should be restored. It is a day of rest, and must not be made a day of labour, unless in cases of necessity. Take heed, watch against the profanation of the sabbath. Let not the soul be burdened with the cares of this world on sabbath days. The streams of religion run deep or shallow, according as the banks of the sabbath are kept up or neglected. The degree of strictness with which this ordinance is observed, or the neglect shown towards it, is a good test to find the state of spiritual religion in any land. Let all; by their own example, by attention to their families, strive to check this evil, that national prosperity may be preserved, and, above all, that souls may be saved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use