Compare Translations for Jeremiah 17:2

Jeremiah 17:2 BBE
Their altars and their wood pillars under every branching tree, on the high hills and the mountains in the field.
Read Jeremiah 17 BBE  |  Read Jeremiah 17:2 BBE in parallel  
Jeremiah 17:2 KJV
Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
Read Jeremiah 17 KJV  |  Read Jeremiah 17:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 17:2 LSG
Comme ils pensent ? leurs enfants, ainsi pensent-ils ? leurs autels Et ? leurs idoles d'Astart? pr?s des arbres verts, Sur les collines ?lev?es.
Read Jeremiah 17 LSG  |  Read Jeremiah 17:2 LSG in parallel  
Jeremiah 17:2 NKJV
While their children remember Their altars and their wooden images By the green trees on the high hills.
Read Jeremiah 17 NKJV  |  Read Jeremiah 17:2 NKJV in parallel  
Jeremiah 17:2 NRS
while their children remember their altars and their sacred poles, beside every green tree, and on the high hills,
Read Jeremiah 17 NRS  |  Read Jeremiah 17:2 NRS in parallel  
Jeremiah 17:2 ASV
whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.
Read Jeremiah 17 ASV  |  Read Jeremiah 17:2 ASV in parallel  
Jeremiah 17:2 CJB
As they remember their children, so they remember their altars and their sacred poles by the green trees on the high hills.
Read Jeremiah 17 CJB  |  Read Jeremiah 17:2 CJB in parallel  
Jeremiah 17:2 RHE
When their children shall remember their altars, and their groves, and their green trees upon the high mountains,
Read Jeremiah 17 RHE  |  Read Jeremiah 17:2 RHE in parallel  
Jeremiah 17:2 ELB
Wie ihrer Kinder, so gedenken sie ihrer Altäre und ihrer Ascherim bei den grünen Bäumen, auf den hohen Hügeln.
Read Jeremiah 17 ELB  |  Read Jeremiah 17:2 ELB in parallel  
Jeremiah 17:2 ESV
while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,
Read Jeremiah 17 ESV  |  Read Jeremiah 17:2 ESV in parallel  
Jeremiah 17:2 GDB
Il ricordarsi de’ loro altari, e de’ lor boschi, presso agli alberi verdeggianti, sopra gli alti colli, è loro come il ricordarsi de’ lor propri figliuoli.
Read Jeremiah 17 GDB  |  Read Jeremiah 17:2 GDB in parallel  
Jeremiah 17:2 GW
Even their children remember their altars and their poles dedicated to the goddess Asherah beside large trees on high hills
Read Jeremiah 17 GW  |  Read Jeremiah 17:2 GW in parallel  
Jeremiah 17:2 GNT
Your people worship at the altars and the symbols that have been set up for the goddess Asherah by every green tree and on the hilltops
Read Jeremiah 17 GNT  |  Read Jeremiah 17:2 GNT in parallel  
Jeremiah 17:2 HNV
while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.
Read Jeremiah 17 HNV  |  Read Jeremiah 17:2 HNV in parallel  
Jeremiah 17:2 CSB
while their children remember their altars and their Asherah poles, by the green trees on the high hills-
Read Jeremiah 17 CSB  |  Read Jeremiah 17:2 CSB in parallel  
Jeremiah 17:2 BLA
Como ellos se acuerdan de sus hijos, así se acuerdan de sus altares y de sus Aseras junto a los árboles frondosos, en las altas colinas.
Read Jeremiah 17 BLA  |  Read Jeremiah 17:2 BLA in parallel  
Jeremiah 17:2 RVR
Cuando sus hijos se acuerdan de sus altares y de sus bosques, junto á los árboles verdes y en los collados altos.
Read Jeremiah 17 RVR  |  Read Jeremiah 17:2 RVR in parallel  
Jeremiah 17:2 LUT
daß die Kinder gedenken sollen derselben Altäre und Ascherabilder bei den grünen Bäumen, auf den hohen Bergen.
Read Jeremiah 17 LUT  |  Read Jeremiah 17:2 LUT in parallel  
Jeremiah 17:2 NAS
As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills.
Read Jeremiah 17 NAS  |  Read Jeremiah 17:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 17:2 NCV
Even their children remember their altars to idols and their Asherah idols beside the green trees and on the high hills.
Read Jeremiah 17 NCV  |  Read Jeremiah 17:2 NCV in parallel  
Jeremiah 17:2 NIRV
Even their children offer sacrifices to other gods on those altars. They use the poles that were made to worship the goddess Asherah. They worship strange gods beside the green trees and on the high hills.
Read Jeremiah 17 NIRV  |  Read Jeremiah 17:2 NIRV in parallel  
Jeremiah 17:2 NIV
Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.
Read Jeremiah 17 NIV  |  Read Jeremiah 17:2 NIV in parallel  
Jeremiah 17:2 NLT
Even their children go to worship at their sacred altars and Asherah poles, beneath every green tree and on every high hill.
Read Jeremiah 17 NLT  |  Read Jeremiah 17:2 NLT in parallel  
Jeremiah 17:2 OST
Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d'Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines.
Read Jeremiah 17 OST  |  Read Jeremiah 17:2 OST in parallel  
Jeremiah 17:2 RSV
while their children remember their altars and their Ashe'rim, beside every green tree, and on the high hills,
Read Jeremiah 17 RSV  |  Read Jeremiah 17:2 RSV in parallel  
Jeremiah 17:2 RIV
Come si ricordano dei loro figliuoli, così si ricordano dei loro altari e dei loro idoli d’Astarte presso gli alberi verdeggianti sugli alti colli.
Read Jeremiah 17 RIV  |  Read Jeremiah 17:2 RIV in parallel  
Jeremiah 17:2 SEV
para que sus hijos se acuerden de sus altares y de sus bosques, junto a los árboles verdes y en los collados altos.
Read Jeremiah 17 SEV  |  Read Jeremiah 17:2 SEV in parallel  
Jeremiah 17:2 SVV
Gelijk hun kinderen hunner altaren gedenken, en hunner bossen, bij het groen geboomte, op de hoge heuvelen.
Read Jeremiah 17 SVV  |  Read Jeremiah 17:2 SVV in parallel  
Jeremiah 17:2 DBY
whilst their children remember their altars and their Asherahs, by the green trees, upon the high hills.
Read Jeremiah 17 DBY  |  Read Jeremiah 17:2 DBY in parallel  
Jeremiah 17:2 VUL
cum recordati fuerint filii eorum ararum suarum et lucorum lignorumque frondentium in montibus excelsis
Read Jeremiah 17 VUL  |  Read Jeremiah 17:2 VUL in parallel  
Jeremiah 17:2 MSG
The evidence against them is plain to see: sex-and-religion altars and sacred sex shrines Anywhere there's a grove of trees, anywhere there's an available hill.
Read Jeremiah 17 MSG  |  Read Jeremiah 17:2 MSG in parallel  
Jeremiah 17:2 WBT
Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
Read Jeremiah 17 WBT  |  Read Jeremiah 17:2 WBT in parallel  
Jeremiah 17:2 TMB
whilst their children remember their altars and their wooden idols by the green trees upon the high hills.
Read Jeremiah 17 TMB  |  Read Jeremiah 17:2 TMB in parallel  
Jeremiah 17:2 TNIV
Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.
Read Jeremiah 17 TNIV  |  Read Jeremiah 17:2 TNIV in parallel  
Jeremiah 17:2 WEB
while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.
Read Jeremiah 17 WEB  |  Read Jeremiah 17:2 WEB in parallel  
Jeremiah 17:2 WYC
When the sons of them bethink on their altars, and [maumet] woods, and on the trees full of boughs, (While their sons and daughters worship at their altars, and in their sacred woods, by the trees full of branches, in the high mountains,)
Read Jeremiah 17 WYC  |  Read Jeremiah 17:2 WYC in parallel  
Jeremiah 17:2 YLT
As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills.
Read Jeremiah 17 YLT  |  Read Jeremiah 17:2 YLT in parallel  

Jeremiah 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The fatal consequences of the idolatry of the Jews. (1-4) The happiness of the man that trusts in God; the end of the opposite character. (5-11) The malice of the prophet's enemies. (12-18) The observance of the sabbath. (19-27)

Verses 1-4 The sins which men commit make little impression on their minds, yet every sin is marked in the book of God; they are all so graven upon the table of the heart, that they will all be remembered by the conscience. That which is graven in the heart will become plain in the life; men's actions show the desires and purposes of their hearts. What need we have to humble ourselves before God, who are so vile in his sight! How should we depend on his mercy and grace, begging of God to search and prove us; not to suffer us to be deceived by our own hearts, but to create in us a clean and holy nature by his Spirit!

Verses 5-11 He who puts confidence in man, shall be like the heath in a desert, a naked tree, a sorry shrub, the product of barren ground, useless and worthless. Those who trust to their own righteousness and strength, and think they can do without Christ, make flesh their arm, and their souls cannot prosper in graces or comforts. Those who make God their Hope, shall flourish like a tree always green, whose leaf does not wither. They shall be fixed in peace and satisfaction of mind; they shall not be anxious in a year of drought. Those who make God their Hope, have enough in him to make up the want of all creature-comforts. They shall not cease from yielding fruit in holiness and good works. The heart, the conscience of man, in his corrupt and fallen state, is deceitful above all things. It calls evil good, and good evil; and cries peace to those to whom it does not belong. Herein the heart is desperately wicked; it is deadly, it is desperate. The case is bad indeed, if the conscience, which should set right the errors of other faculties, is a leader in the delusion. We cannot know our own hearts, nor what they will do in an hour of temptation. Who can understand his errors? Much less can we know the hearts of others, or depend upon them. He that believes God's testimony in this matter, and learns to watch his own heart, will find this is a correct, though a sad picture, and learns many lessons to direct his conduct. But much in our own hearts and in the hearts of others, will remain unknown. Yet whatever wickedness there is in the heart, God sees it. Men may be imposed upon, but God cannot be deceived. He that gets riches, and not by right, though he may make them his hope, never shall have joy of them. This shows what vexation it is to a worldly man at death, that he must leave his riches behind; but though the wealth will not follow to another world, guilt will, and everlasting torment. The rich man takes pains to get an estate, and sits brooding upon it, but never has any satisfaction in it; by sinful courses it comes to nothing. Let us be wise in time; what we get, let us get it honestly; and what we have, use it charitably, that we may be wise for eternity.

Verses 12-18 The prophet acknowledges the favour of God in setting up religion. There is fulness of comfort in God, overflowing, ever-flowing fulness, like a fountain. It is always fresh and clear, like spring-water, while the pleasures of sin are puddle-waters. He prays to God for healing, saving mercy. He appeals to God concerning his faithful discharge of the office to which he was called. He humbly begs that God would own and protect him in the work to which he had plainly called him. Whatever wounds or diseases we find to be in our hearts and consciences, let us apply to the Lord to heal us, to save us, that our souls may praise his name. His hands can bind up the troubled conscience, and heal the broken heart; he can cure the worst diseases of our nature.

Verses 19-27 The prophet was to lay before the rulers and the people of Judah, the command to keep holy the sabbath day. Let them strictly observe the fourth command. If they obeyed this word, their prosperity should be restored. It is a day of rest, and must not be made a day of labour, unless in cases of necessity. Take heed, watch against the profanation of the sabbath. Let not the soul be burdened with the cares of this world on sabbath days. The streams of religion run deep or shallow, according as the banks of the sabbath are kept up or neglected. The degree of strictness with which this ordinance is observed, or the neglect shown towards it, is a good test to find the state of spiritual religion in any land. Let all; by their own example, by attention to their families, strive to check this evil, that national prosperity may be preserved, and, above all, that souls may be saved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use