Compare Translations for Jeremiah 28:16

Jeremiah 28:16 BBE
For this reason the Lord has said, See, I will send you away from off the face of the earth: this year death will overtake you, because you have said words against the Lord.
Read Jeremiah 28 BBE  |  Read Jeremiah 28:16 BBE in parallel  
Jeremiah 28:16 KJV
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die , because thou hast taught rebellion against the LORD.
Read Jeremiah 28 KJV  |  Read Jeremiah 28:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 28:16 NKJV
Therefore thus says the Lord: 'Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the Lord.' "
Read Jeremiah 28 NKJV  |  Read Jeremiah 28:16 NKJV in parallel  
Jeremiah 28:16 NRS
Therefore thus says the Lord: I am going to send you off the face of the earth. Within this year you will be dead, because you have spoken rebellion against the Lord."
Read Jeremiah 28 NRS  |  Read Jeremiah 28:16 NRS in parallel  
Jeremiah 28:16 ASV
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against Jehovah.
Read Jeremiah 28 ASV  |  Read Jeremiah 28:16 ASV in parallel  
Jeremiah 28:16 CJB
Therefore, here is what ADONAI says: 'I am about to send you away from the face of the earth - this year you will die, because you have preached rebellion against ADONAI.'"
Read Jeremiah 28 CJB  |  Read Jeremiah 28:16 CJB in parallel  
Jeremiah 28:16 RHE
Therefore thus saith the Lord: Behold I will send thee away from off the face of the earth: this year shalt thou die: for thou hast spoken against the Lord.
Read Jeremiah 28 RHE  |  Read Jeremiah 28:16 RHE in parallel  
Jeremiah 28:16 ELB
Darum, so spricht Jehova: Siehe, ich werfe dich vom Erdboden hinweg; dieses Jahr wirst du sterben; denn du hast Abfall geredet wider Jehova.
Read Jeremiah 28 ELB  |  Read Jeremiah 28:16 ELB in parallel  
Jeremiah 28:16 ESV
Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will remove you from the face of the earth. This year you shall die, because you have uttered rebellion against the LORD.'"
Read Jeremiah 28 ESV  |  Read Jeremiah 28:16 ESV in parallel  
Jeremiah 28:16 GDB
Perciò, così ha detto il Signore: Ecco, io ti scaccio d’in su la faccia della terra; quest’anno tu morrai; perchè tu hai parlato di ribellione contro al Signore.
Read Jeremiah 28 GDB  |  Read Jeremiah 28:16 GDB in parallel  
Jeremiah 28:16 GW
This is what the LORD says: I'm going to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have encouraged rebellion against the LORD."
Read Jeremiah 28 GW  |  Read Jeremiah 28:16 GW in parallel  
Jeremiah 28:16 GNT
And so the Lord himself says that he is going to get rid of you. Before this year is over you will die because you have told the people to rebel against the Lord."
Read Jeremiah 28 GNT  |  Read Jeremiah 28:16 GNT in parallel  
Jeremiah 28:16 HNV
Therefore thus says the LORD, Behold, I will send you away from off the surface of the eretz: this year you shall die, because you have spoken rebellion against the LORD.
Read Jeremiah 28 HNV  |  Read Jeremiah 28:16 HNV in parallel  
Jeremiah 28:16 CSB
Therefore, this is what the Lord says: 'I am about to send you off the face of the earth. You will die this year because you have spoken rebellion against the Lord.' "
Read Jeremiah 28 CSB  |  Read Jeremiah 28:16 CSB in parallel  
Jeremiah 28:16 BLA
Por tanto, así dice el SEÑOR: "He aquí, te voy a quitar de sobre la faz de la tierra. Este año morirás, porque has aconsejado la rebelión contra el SEÑOR."
Read Jeremiah 28 BLA  |  Read Jeremiah 28:16 BLA in parallel  
Jeremiah 28:16 RVR
Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí que yo te envío de sobre la haz de la tierra: morirás en este año, porque hablaste rebelión contra Jehová.
Read Jeremiah 28 RVR  |  Read Jeremiah 28:16 RVR in parallel  
Jeremiah 28:16 LSG
C'est pourquoi ainsi parle l'?ternel: Voici, je te chasse de la terre; tu mourras cette ann?e; car tes paroles sont une r?volte contre l'?ternel.
Read Jeremiah 28 LSG  |  Read Jeremiah 28:16 LSG in parallel  
Jeremiah 28:16 LUT
Darum spricht der HERR also: Siehe, ich will dich vom Erdboden nehmen; dies Jahr sollst du sterben; denn du hast sie mit deiner Rede vom HERRN abgewendet.
Read Jeremiah 28 LUT  |  Read Jeremiah 28:16 LUT in parallel  
Jeremiah 28:16 NAS
"Therefore thus says the LORD, 'Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die, because you have counseled rebellion against the LORD.' "
Read Jeremiah 28 NAS  |  Read Jeremiah 28:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 28:16 NCV
So this is what the Lord says: 'Soon I will remove you from the earth. You will die this year, because you taught the people to turn against the Lord.'"
Read Jeremiah 28 NCV  |  Read Jeremiah 28:16 NCV in parallel  
Jeremiah 28:16 NIRV
So the LORD says, 'I am about to remove you from the face of the earth. Before this year is over, you will die. You have taught the people to turn against me.' "
Read Jeremiah 28 NIRV  |  Read Jeremiah 28:16 NIRV in parallel  
Jeremiah 28:16 NIV
Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.' "
Read Jeremiah 28 NIV  |  Read Jeremiah 28:16 NIV in parallel  
Jeremiah 28:16 NLT
Therefore, the LORD says you must die. Your life will end this very year because you have rebelled against the LORD."
Read Jeremiah 28 NLT  |  Read Jeremiah 28:16 NLT in parallel  
Jeremiah 28:16 OST
C'est pourquoi ainsi a dit l'Éternel: Voici, je te rejette de dessus la terre; tu mourras cette année; car tu as prêché la révolte contre l'Éternel.
Read Jeremiah 28 OST  |  Read Jeremiah 28:16 OST in parallel  
Jeremiah 28:16 RSV
Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will remove you from the face of the earth. This very year you shall die, because you have uttered rebellion against the LORD.'"
Read Jeremiah 28 RSV  |  Read Jeremiah 28:16 RSV in parallel  
Jeremiah 28:16 RIV
Perciò, così parla l’Eterno: Ecco, io ti scaccio di sulla faccia della terra: quest’anno morrai, perché hai parlato di ribellione contro l’Eterno".
Read Jeremiah 28 RIV  |  Read Jeremiah 28:16 RIV in parallel  
Jeremiah 28:16 SEV
Por tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí que yo te envío de sobre la faz de la tierra; y en este año morirás, porque hablaste rebelión contra el SEÑOR.
Read Jeremiah 28 SEV  |  Read Jeremiah 28:16 SEV in parallel  
Jeremiah 28:16 SVV
Daarom, zo zegt de HEERE: Zie, Ik zal u wegwerpen van den aardbodem; dit jaar zult gij sterven, omdat gij een afval gesproken hebt tegen den HEERE.
Read Jeremiah 28 SVV  |  Read Jeremiah 28:16 SVV in parallel  
Jeremiah 28:16 DBY
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.
Read Jeremiah 28 DBY  |  Read Jeremiah 28:16 DBY in parallel  
Jeremiah 28:16 VUL
idcirco haec dicit Dominus ecce emittam te a facie terrae hoc anno morieris adversum Dominum enim locutus es
Read Jeremiah 28 VUL  |  Read Jeremiah 28:16 VUL in parallel  
Jeremiah 28:16 MSG
And so God says, 'You claim to be sent? I'll send you all right - right off the face of the earth! Before the year is out, you'll be dead because you fomented sedition against God.'"
Read Jeremiah 28 MSG  |  Read Jeremiah 28:16 MSG in parallel  
Jeremiah 28:16 WBT
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
Read Jeremiah 28 WBT  |  Read Jeremiah 28:16 WBT in parallel  
Jeremiah 28:16 TMB
Therefore thus saith the LORD: `Behold, I will cast thee from off the face of the earth. This year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.'"
Read Jeremiah 28 TMB  |  Read Jeremiah 28:16 TMB in parallel  
Jeremiah 28:16 TNIV
Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.' "
Read Jeremiah 28 TNIV  |  Read Jeremiah 28:16 TNIV in parallel  
Jeremiah 28:16 WEB
Therefore thus says Yahweh, Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh.
Read Jeremiah 28 WEB  |  Read Jeremiah 28:16 WEB in parallel  
Jeremiah 28:16 WYC
Therefore the Lord saith these things, Lo! I shall send thee out from the face of [the] earth; in this year thou shalt die, for thou spakest against the Lord.
Read Jeremiah 28 WYC  |  Read Jeremiah 28:16 WYC in parallel  
Jeremiah 28:16 YLT
Therefore thus said Jehovah, Lo, I am casting thee from off the face of the ground; this year thou diest, for apostacy thou hast spoken concerning Jehovah.'
Read Jeremiah 28 YLT  |  Read Jeremiah 28:16 YLT in parallel  

Jeremiah 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

A false prophet opposes Jeremiah. (1-9) The false prophet warned of his approaching death. (10-17)

Verses 1-9 Hananiah spoke a false prophecy. Here is not a word of good counsel urging the Jews to repent and return to God. He promises temporal mercies, in God's name, but makes no mention of the spiritual mercies which God always promised with earthly blessings. This was not the first time Jeremiah had prayed for the people, though he prophesied against them. He appeals to the event, to prove Hananiah's falsehood. The prophet who spake only of peace and prosperity, without adding that they must not by wilful sin stop God's favours, will be proved a false prophet. Those who do not declare the alarming as well as the encouraging parts of God's word, and call men to repentance, and faith, and holiness, tread in the steps of the false prophets. The gospel of Christ encourages men to do works meet for repentance, but gives no encouragement to continue in sin.

Verses 10-17 Hananiah is sentenced to die, and Jeremiah, when he has received direction from God, boldly tells him so; but not before he received that commission. Those have much to answer for, who tell sinners that they shall have peace, though they harden their hearts in contempt of God's word. The servant of God must be gentle to all men. He must give up even his right, and leave the Lord to plead his cause. Every attempt of ungodly men to make vain the purposes of God, will add to their miseries.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use