Compare Translations for Jeremiah 29:15

Jeremiah 29:15 ESV
"Because you have said, 'The LORD has raised up prophets for us in Babylon,'
Read Jeremiah 29 ESV  |  Read Jeremiah 29:15 ESV in parallel  
Jeremiah 29:15 NKJV
Because you have said, "The Lord has raised up prophets for us in Babylon"--
Read Jeremiah 29 NKJV  |  Read Jeremiah 29:15 NKJV in parallel  
Jeremiah 29:15 NRS
Because you have said, "The Lord has raised up prophets for us in Babylon,"—
Read Jeremiah 29 NRS  |  Read Jeremiah 29:15 NRS in parallel  
Jeremiah 29:15 ASV
Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
Read Jeremiah 29 ASV  |  Read Jeremiah 29:15 ASV in parallel  
Jeremiah 29:15 RSV
"Because you have said, 'The LORD has raised up prophets for us in Babylon,' --
Read Jeremiah 29 RSV  |  Read Jeremiah 29:15 RSV in parallel  
Jeremiah 29:15 BBE
For you have said, The Lord has given us prophets in Babylon.
Read Jeremiah 29 BBE  |  Read Jeremiah 29:15 BBE in parallel  
Jeremiah 29:15 CJB
"You say that ADONAI has raised up prophets for you in Bavel.
Read Jeremiah 29 CJB  |  Read Jeremiah 29:15 CJB in parallel  
Jeremiah 29:15 RHE
Because you have said: The Lord hath raised us up prophets in Babylon:
Read Jeremiah 29 RHE  |  Read Jeremiah 29:15 RHE in parallel  
Jeremiah 29:15 ELB
Wenn ihr saget: Jehova hat uns in Babel Propheten erweckt,
Read Jeremiah 29 ELB  |  Read Jeremiah 29:15 ELB in parallel  
Jeremiah 29:15 GDB
Perciocchè voi avete detto: Il Signore ci ha suscitati de’ profeti in Babilonia.
Read Jeremiah 29 GDB  |  Read Jeremiah 29:15 GDB in parallel  
Jeremiah 29:15 GW
You've said that the LORD has given you prophets in Babylon.
Read Jeremiah 29 GW  |  Read Jeremiah 29:15 GW in parallel  
Jeremiah 29:15 GNT
"You say that the Lord has given you prophets in Babylonia.
Read Jeremiah 29 GNT  |  Read Jeremiah 29:15 GNT in parallel  
Jeremiah 29:15 HNV
Because you have said, the LORD has raised us up prophets in Bavel;
Read Jeremiah 29 HNV  |  Read Jeremiah 29:15 HNV in parallel  
Jeremiah 29:15 CSB
You have said, "The Lord has raised up prophets for us in Babylon!"
Read Jeremiah 29 CSB  |  Read Jeremiah 29:15 CSB in parallel  
Jeremiah 29:15 KJV
Because ye have said , The LORD hath raised us up prophets in Babylon;
Read Jeremiah 29 KJV  |  Read Jeremiah 29:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 29:15 BLA
Por cuanto habéis dicho: "El SEÑOR nos ha levantado profetas en Babilonia"
Read Jeremiah 29 BLA  |  Read Jeremiah 29:15 BLA in parallel  
Jeremiah 29:15 RVR
Mas habéis dicho: Jehová nos ha suscitado profetas en Babilonia.
Read Jeremiah 29 RVR  |  Read Jeremiah 29:15 RVR in parallel  
Jeremiah 29:15 LSG
Cependant vous dites: Dieu nous a suscit? des proph?tes ? Babylone!
Read Jeremiah 29 LSG  |  Read Jeremiah 29:15 LSG in parallel  
Jeremiah 29:15 LUT
Zwar ihr meint, der HERR habe euch zu Babel Propheten erweckt.
Read Jeremiah 29 LUT  |  Read Jeremiah 29:15 LUT in parallel  
Jeremiah 29:15 NAS
"Because you have said, 'The LORD has raised up prophets for us in Babylon '-
Read Jeremiah 29 NAS  |  Read Jeremiah 29:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 29:15 NCV
You might say, "The Lord has given us prophets here in Babylon."
Read Jeremiah 29 NCV  |  Read Jeremiah 29:15 NCV in parallel  
Jeremiah 29:15 NIRV
You might say, "The LORD has given us prophets in Babylonia."
Read Jeremiah 29 NIRV  |  Read Jeremiah 29:15 NIRV in parallel  
Jeremiah 29:15 NIV
You may say, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"
Read Jeremiah 29 NIV  |  Read Jeremiah 29:15 NIV in parallel  
Jeremiah 29:15 NLT
You may claim that the LORD has raised up prophets for you in Babylon.
Read Jeremiah 29 NLT  |  Read Jeremiah 29:15 NLT in parallel  
Jeremiah 29:15 OST
Cependant si vous dites: "L'Éternel nous a suscité des prophètes à Babylone; "
Read Jeremiah 29 OST  |  Read Jeremiah 29:15 OST in parallel  
Jeremiah 29:15 RIV
Voi dite: "L’Eterno ci ha suscitato de’ profeti in Babilonia".
Read Jeremiah 29 RIV  |  Read Jeremiah 29:15 RIV in parallel  
Jeremiah 29:15 SEV
Mas dijisteis: El SEÑOR nos despertó profetas en Babilonia.
Read Jeremiah 29 SEV  |  Read Jeremiah 29:15 SEV in parallel  
Jeremiah 29:15 SVV
Omdat gij zegt: de HEERE heeft ons profeten naar Babel verwekt;
Read Jeremiah 29 SVV  |  Read Jeremiah 29:15 SVV in parallel  
Jeremiah 29:15 DBY
If ye say, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
Read Jeremiah 29 DBY  |  Read Jeremiah 29:15 DBY in parallel  
Jeremiah 29:15 VUL
quia dixistis suscitavit nobis Dominus prophetas in Babylone
Read Jeremiah 29 VUL  |  Read Jeremiah 29:15 VUL in parallel  
Jeremiah 29:15 MSG
"But for right now, because you've taken up with these newfangled prophets who set themselves up as 'Babylonian specialists,' spreading the word 'God sent them just for us!'
Read Jeremiah 29 MSG  |  Read Jeremiah 29:15 MSG in parallel  
Jeremiah 29:15 WBT
Because ye have said, The LORD hath raised up for us prophets in Babylon;
Read Jeremiah 29 WBT  |  Read Jeremiah 29:15 WBT in parallel  
Jeremiah 29:15 TMB
"Because ye have said, `The LORD hath raised us up prophets in Babylon'--
Read Jeremiah 29 TMB  |  Read Jeremiah 29:15 TMB in parallel  
Jeremiah 29:15 TNIV
You may say, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"
Read Jeremiah 29 TNIV  |  Read Jeremiah 29:15 TNIV in parallel  
Jeremiah 29:15 WEB
Because you have said, Yahweh has raised us up prophets in Babylon;
Read Jeremiah 29 WEB  |  Read Jeremiah 29:15 WEB in parallel  
Jeremiah 29:15 WYC
For ye said, The Lord shall raise (up) prophets to us in Babylon. (For ye said, The Lord hath raised up prophets for us in Babylon.)
Read Jeremiah 29 WYC  |  Read Jeremiah 29:15 WYC in parallel  
Jeremiah 29:15 YLT
`Because ye have said, Jehovah hath raised up to us prophets in Babylon,
Read Jeremiah 29 YLT  |  Read Jeremiah 29:15 YLT in parallel  

Jeremiah 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

Two letters to the captives in Babylon; In the first, they are recommended to be patient and composed. (1-19) In the second, judgments are denounced against the false prophets who deceived them. (20-32)

Verses 1-7 The written word of God is as truly given by inspiration of God as his spoken word. The zealous servant of the Lord will use every means to profit those who are far off, as well as those who are near him. The art of writing is very profitable for this end; and by the art of printing it is rendered most beneficial for circulating the knowledge of the word of God. God's sending to the captives by this letter would show that he had not forsaken them, though he was displeased, and corrected them. If they live in the fear of God, they may live comfortably in Babylon. In all conditions of life, it is our wisdom and duty not to throw away the comfort of what we may have, because we have not all we would have. They are directed to seek the good of the country where they were captives. While the king of Babylon protected them, they must live quiet and peaceable lives under him, in all godliness and honesty; patiently leaving it to God to work deliverance for them in due time.

Verses 8-19 Let men beware how they call those prophets whom they choose after their own fancies, and how they consider their fancies and dreams to be revelations from God. False prophets flatter people in their sins, because they love to be flattered; and they speak smoothly to their prophets, that their prophets may speak smoothly to them. God promises that they should return after seventy years were accomplished. By this it appears, that the seventy years of the captivity are not to be reckoned from the last captivity, but the first. It will be the bringing to pass of God's good word to them. This shall form God's purposes. We often do not know our own minds, but the Lord is never at an uncertainty. We are sometimes ready to fear that God's designs are all against us; but as to his own people, even that which seems evil, is for good. He will give them, not the expectations of their fears, or the expectations of their fancies, but the expectations of their faith; the end he has promised, which will be the best for them. When the Lord pours out an especial spirit of prayer, it is a good sign that he is coming toward us in mercy. Promises are given to quicken and encourage prayer. He never said, Seek ye me in vain. Those who remained at Jerusalem would be utterly destroyed, notwithstanding what the false prophets said to the contrary. The reason has often been given, and it justifies the eternal ruin of impenitent sinners; Because they have not hearkened to my words; I called, but they refused.

Verses 20-32 Jeremiah foretells judgments upon the false prophets, who deceived the Jews in Babylon. Lying was bad; lying to the people of the Lord, to delude them into a false hope, was worse; but pretending to rest their own lies upon the God of truth, was worst of all. They flattered others in their sins, because they could not reprove them without condemning themselves. The most secret sins are known to God; and there is a day coming when he will bring to light all the hidden works of darkness. Shemaiah urges the priests to persecute Jeremiah. Their hearts are wretchedly hardened who justify doing mischief by having power to do it. They were in a miserable thraldom for mocking the messengers of the Lord, and misusing his prophets; yet in their distress they trespass still more against the Lord. Afflictions will not of themselves cure men of their sins, unless the grace of God works with them. Those who slight the blessings, deserve to lose the benefit of God's word, like Shemaiah. The accusations against many active Christians in all ages, amount to no more than this, that they earnestly counsel men to attend to their true interest and duties, and to wait for the performance of God's promises in his appointed way.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use