Compare Translations for Jeremiah 29:7

Jeremiah 29:7 BBE
And be working for the peace of the land to which I have had you taken away prisoners, and make prayer to the Lord for it: for in its peace you will have peace.
Read Jeremiah 29 BBE  |  Read Jeremiah 29:7 BBE in parallel  
Jeremiah 29:7 GDB
E procacciate la pace della città, dove io vi ho fatti andare in cattività; e pregate il Signore per essa: perciocchè nella pace di essa voi avrete pace.
Read Jeremiah 29 GDB  |  Read Jeremiah 29:7 GDB in parallel  
Jeremiah 29:7 KJV
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives , and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.
Read Jeremiah 29 KJV  |  Read Jeremiah 29:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 29:7 NKJV
And seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to the Lord for it; for in its peace you will have peace.
Read Jeremiah 29 NKJV  |  Read Jeremiah 29:7 NKJV in parallel  
Jeremiah 29:7 NRS
But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Lord on its behalf, for in its welfare you will find your welfare.
Read Jeremiah 29 NRS  |  Read Jeremiah 29:7 NRS in parallel  
Jeremiah 29:7 ASV
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it; for in the peace thereof shall ye have peace.
Read Jeremiah 29 ASV  |  Read Jeremiah 29:7 ASV in parallel  
Jeremiah 29:7 CJB
Seek the welfare of the city to which I have caused you to go in exile, and pray to ADONAI on its behalf; for your welfare is bound up in its welfare.'
Read Jeremiah 29 CJB  |  Read Jeremiah 29:7 CJB in parallel  
Jeremiah 29:7 RHE
And seek the peace of the city, to which I have caused you to be carried away captives; and pray to the Lord for it: for in the peace thereof shall be your peace.
Read Jeremiah 29 RHE  |  Read Jeremiah 29:7 RHE in parallel  
Jeremiah 29:7 ELB
Und suchet den Frieden der Stadt, wohin ich euch weggeführt habe, und betet für sie zu Jehova; denn in ihrem Frieden werdet ihr Frieden haben.
Read Jeremiah 29 ELB  |  Read Jeremiah 29:7 ELB in parallel  
Jeremiah 29:7 ESV
But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the LORD on its behalf, for in its welfare you will find your welfare.
Read Jeremiah 29 ESV  |  Read Jeremiah 29:7 ESV in parallel  
Jeremiah 29:7 GW
Work for the good of the city where I've taken you as captives, and pray to the LORD for that city. When it prospers, you will also prosper.
Read Jeremiah 29 GW  |  Read Jeremiah 29:7 GW in parallel  
Jeremiah 29:7 GNT
Work for the good of the cities where I have made you go as prisoners. Pray to me on their behalf, because if they are prosperous, you will be prosperous too.
Read Jeremiah 29 GNT  |  Read Jeremiah 29:7 GNT in parallel  
Jeremiah 29:7 HNV
Seek the shalom of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to the LORD for it; for in the shalom of it shall you have shalom.
Read Jeremiah 29 HNV  |  Read Jeremiah 29:7 HNV in parallel  
Jeremiah 29:7 CSB
Seek the welfare of the city I have deported you to. Pray to the Lord on its behalf, for when it has prosperity, you will prosper."
Read Jeremiah 29 CSB  |  Read Jeremiah 29:7 CSB in parallel  
Jeremiah 29:7 BLA
"Y buscad el bienestar de la ciudad adonde os he desterrado, y rogad al SEÑOR por ella; porque en su bienestar tendréis bienestar."
Read Jeremiah 29 BLA  |  Read Jeremiah 29:7 BLA in parallel  
Jeremiah 29:7 RVR
Y procurad la paz de la ciudad á la cual os hice traspasar, y rogad por ella á Jehová; porque en su paz tendréis vosotros paz.
Read Jeremiah 29 RVR  |  Read Jeremiah 29:7 RVR in parallel  
Jeremiah 29:7 LSG
Recherchez le bien de la ville o? je vous ai men?s en captivit?, et priez l'?ternel en sa faveur, parce que votre bonheur d?pend du sien.
Read Jeremiah 29 LSG  |  Read Jeremiah 29:7 LSG in parallel  
Jeremiah 29:7 LUT
Suchet der Stadt Bestes, dahin ich euch habe lassen wegführen, und betet für sie zum HERRN; denn wenn's ihr wohl geht, so geht's auch euch wohl.
Read Jeremiah 29 LUT  |  Read Jeremiah 29:7 LUT in parallel  
Jeremiah 29:7 NAS
'Seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the LORD on its behalf ; for in its welfare you will have welfare.'
Read Jeremiah 29 NAS  |  Read Jeremiah 29:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 29:7 NCV
Also do good things for the city where I sent you as captives. Pray to the Lord for the city where you are living, because if good things happen in the city, good things will happen to you also."
Read Jeremiah 29 NCV  |  Read Jeremiah 29:7 NCV in parallel  
Jeremiah 29:7 NIRV
"Also work for the success of the city I have sent you to. Pray to the LORD for that city. If it succeeds, you too will enjoy success."
Read Jeremiah 29 NIRV  |  Read Jeremiah 29:7 NIRV in parallel  
Jeremiah 29:7 NIV
Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the LORD for it, because if it prospers, you too will prosper."
Read Jeremiah 29 NIV  |  Read Jeremiah 29:7 NIV in parallel  
Jeremiah 29:7 NLT
And work for the peace and prosperity of Babylon. Pray to the LORD for that city where you are held captive, for if Babylon has peace, so will you."
Read Jeremiah 29 NLT  |  Read Jeremiah 29:7 NLT in parallel  
Jeremiah 29:7 OST
Cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez l'Éternel pour elle; car dans sa paix vous aurez la paix.
Read Jeremiah 29 OST  |  Read Jeremiah 29:7 OST in parallel  
Jeremiah 29:7 RSV
But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the LORD on its behalf, for in its welfare you will find your welfare.
Read Jeremiah 29 RSV  |  Read Jeremiah 29:7 RSV in parallel  
Jeremiah 29:7 RIV
Cercate il bene della città dove io vi ho fatti menare in cattività, e pregate l’Eterno per essa; poiché dal bene d’essa dipende il vostro bene.
Read Jeremiah 29 RIV  |  Read Jeremiah 29:7 RIV in parallel  
Jeremiah 29:7 SEV
Y procurad la paz de la ciudad a la cual os hice traspasar, y rogad por ella al SEÑOR; porque en su paz tendréis también vosotros paz.
Read Jeremiah 29 SEV  |  Read Jeremiah 29:7 SEV in parallel  
Jeremiah 29:7 SVV
En zoekt den vrede der stad, waarhenen Ik u gevankelijk heb doen wegvoeren, en bidt voor haar tot den HEERE; want in haar vrede zult gij vrede hebben.
Read Jeremiah 29 SVV  |  Read Jeremiah 29:7 SVV in parallel  
Jeremiah 29:7 DBY
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it: for in the peace thereof shall ye have peace.
Read Jeremiah 29 DBY  |  Read Jeremiah 29:7 DBY in parallel  
Jeremiah 29:7 VUL
et quaerite pacem civitatis ad quam transmigrare vos feci et orate pro ea ad Dominum quia in pace illius erit pax vobis
Read Jeremiah 29 VUL  |  Read Jeremiah 29:7 VUL in parallel  
Jeremiah 29:7 MSG
"Make yourselves at home there and work for the country's welfare. "Pray for Babylon's well-being. If things go well for Babylon, things will go well for you."
Read Jeremiah 29 MSG  |  Read Jeremiah 29:7 MSG in parallel  
Jeremiah 29:7 WBT
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray to the LORD for it: for in the peace of it ye shall have peace.
Read Jeremiah 29 WBT  |  Read Jeremiah 29:7 WBT in parallel  
Jeremiah 29:7 TMB
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it; for in the peace thereof shall ye have peace.
Read Jeremiah 29 TMB  |  Read Jeremiah 29:7 TMB in parallel  
Jeremiah 29:7 TNIV
Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the LORD for it, because if it prospers, you too will prosper."
Read Jeremiah 29 TNIV  |  Read Jeremiah 29:7 TNIV in parallel  
Jeremiah 29:7 WEB
Seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to Yahweh for it; for in the peace of it shall you have peace.
Read Jeremiah 29 WEB  |  Read Jeremiah 29:7 WEB in parallel  
Jeremiah 29:7 WYC
And seek ye [the] peace of the cities, to which I made you to pass over; and pray ye the Lord for it, for in the peace thereof shall be peace to you. (And seek ye the peace of any city, to which I made you to be carried away captive; yea, pray ye to the Lord for it, for in its peace shall be peace for you.)
Read Jeremiah 29 WYC  |  Read Jeremiah 29:7 WYC in parallel  
Jeremiah 29:7 YLT
And seek the peace of the city whither I have removed you, and pray for it unto Jehovah, for in its peace ye have peace.
Read Jeremiah 29 YLT  |  Read Jeremiah 29:7 YLT in parallel  

Jeremiah 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

Two letters to the captives in Babylon; In the first, they are recommended to be patient and composed. (1-19) In the second, judgments are denounced against the false prophets who deceived them. (20-32)

Verses 1-7 The written word of God is as truly given by inspiration of God as his spoken word. The zealous servant of the Lord will use every means to profit those who are far off, as well as those who are near him. The art of writing is very profitable for this end; and by the art of printing it is rendered most beneficial for circulating the knowledge of the word of God. God's sending to the captives by this letter would show that he had not forsaken them, though he was displeased, and corrected them. If they live in the fear of God, they may live comfortably in Babylon. In all conditions of life, it is our wisdom and duty not to throw away the comfort of what we may have, because we have not all we would have. They are directed to seek the good of the country where they were captives. While the king of Babylon protected them, they must live quiet and peaceable lives under him, in all godliness and honesty; patiently leaving it to God to work deliverance for them in due time.

Verses 8-19 Let men beware how they call those prophets whom they choose after their own fancies, and how they consider their fancies and dreams to be revelations from God. False prophets flatter people in their sins, because they love to be flattered; and they speak smoothly to their prophets, that their prophets may speak smoothly to them. God promises that they should return after seventy years were accomplished. By this it appears, that the seventy years of the captivity are not to be reckoned from the last captivity, but the first. It will be the bringing to pass of God's good word to them. This shall form God's purposes. We often do not know our own minds, but the Lord is never at an uncertainty. We are sometimes ready to fear that God's designs are all against us; but as to his own people, even that which seems evil, is for good. He will give them, not the expectations of their fears, or the expectations of their fancies, but the expectations of their faith; the end he has promised, which will be the best for them. When the Lord pours out an especial spirit of prayer, it is a good sign that he is coming toward us in mercy. Promises are given to quicken and encourage prayer. He never said, Seek ye me in vain. Those who remained at Jerusalem would be utterly destroyed, notwithstanding what the false prophets said to the contrary. The reason has often been given, and it justifies the eternal ruin of impenitent sinners; Because they have not hearkened to my words; I called, but they refused.

Verses 20-32 Jeremiah foretells judgments upon the false prophets, who deceived the Jews in Babylon. Lying was bad; lying to the people of the Lord, to delude them into a false hope, was worse; but pretending to rest their own lies upon the God of truth, was worst of all. They flattered others in their sins, because they could not reprove them without condemning themselves. The most secret sins are known to God; and there is a day coming when he will bring to light all the hidden works of darkness. Shemaiah urges the priests to persecute Jeremiah. Their hearts are wretchedly hardened who justify doing mischief by having power to do it. They were in a miserable thraldom for mocking the messengers of the Lord, and misusing his prophets; yet in their distress they trespass still more against the Lord. Afflictions will not of themselves cure men of their sins, unless the grace of God works with them. Those who slight the blessings, deserve to lose the benefit of God's word, like Shemaiah. The accusations against many active Christians in all ages, amount to no more than this, that they earnestly counsel men to attend to their true interest and duties, and to wait for the performance of God's promises in his appointed way.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use