Compare Translations for Jeremiah 31:1

Jeremiah 31:1 ESV
"At that time, declares the LORD, I will be the God of all the clans of Israel, and they shall be my people."
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:1 ESV in parallel  
Jeremiah 31:1 KJV
At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:1 NAS
"At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:1 NKJV
"At the same time," says the Lord, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:1 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:1 NRS
At that time, says the Lord, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:1 NRS in parallel  
Jeremiah 31:1 ASV
At that time, saith Jehovah, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:1 ASV in parallel  
Jeremiah 31:1 BBE
At that time, says the Lord, I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:1 BBE in parallel  
Jeremiah 31:1 CJB
"When that time comes," says ADONAI, "I will be God of all the clans of Isra'el, and they will be my people."
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:1 CJB in parallel  
Jeremiah 31:1 RHE
At that time, saith the Lord, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:1 RHE in parallel  
Jeremiah 31:1 ELB
In jener Zeit, spricht Jehova, werde ich der Gott aller Geschlechter Israels sein, und sie werden mein Volk sein.
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:1 ELB in parallel  
Jeremiah 31:1 GDB
In quel tempo, dice il Signore, io sarò Dio a tutte le famiglie d’Israele, ed essi mi saran popolo.
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:1 GDB in parallel  
Jeremiah 31:1 GW
"At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people."
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:1 GW in parallel  
Jeremiah 31:1 GNT
The Lord says, "The time is coming when I will be the God of all the tribes of Israel, and they will be my people.
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:1 GNT in parallel  
Jeremiah 31:1 HNV
At that time, says the LORD, will I be the God of all the families of Yisra'el, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:1 HNV in parallel  
Jeremiah 31:1 CSB
"At that time"-[this is] the Lord's declaration-"I will be God of all the families of Israel, and they will be My people."
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:1 CSB in parallel  
Jeremiah 31:1 BLA
En aquel tiempodeclara el SEÑORyo seré el Dios de todas las familias de Israel, y ellos serán mi pueblo.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:1 BLA in parallel  
Jeremiah 31:1 RVR
EN aquel tiempo, dice Jehová, yo seré por Dios á todos los linajes de Israel, y ellos me serán á mí por pueblo.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:1 RVR in parallel  
Jeremiah 31:1 LSG
En ce temps-l?, dit l'?ternel, Je serai le Dieu de toutes les familles d'Isra?l, Et ils seront mon peuple.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:1 LSG in parallel  
Jeremiah 31:1 LUT
Zu derselben Zeit, spricht der HERR, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:1 LUT in parallel  
Jeremiah 31:1 NCV
The Lord says, "At that time I will be God of all Israel's family groups, and they will be my people."
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:1 NCV in parallel  
Jeremiah 31:1 NIRV
"At that time I will be the God of all of the tribes of Israel," announces the Lord. "And they will be my people."
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:1 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:1 NIV
"At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the clans of Israel, and they will be my people."
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:1 NIV in parallel  
Jeremiah 31:1 NLT
"In that day," says the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:1 NLT in parallel  
Jeremiah 31:1 OST
En ce temps-là, dit l'Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël; et ils seront mon peuple.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:1 OST in parallel  
Jeremiah 31:1 RSV
"At that time, says the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people."
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:1 RSV in parallel  
Jeremiah 31:1 RIV
In quel tempo, dice l’Eterno, io sarò l’Iddio di tutte le famiglie d’Israele, ed esse saranno il mio popolo.
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:1 RIV in parallel  
Jeremiah 31:1 SEV
En aquel tiempo, dijo el SEÑOR, yo seré por Dios a todos los linajes de Israel, y ellos me serán a mí por pueblo.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:1 SEV in parallel  
Jeremiah 31:1 SVV
Ter zelfder tijd, spreekt de HEERE, zal Ik allen geslachten Israels tot een God zijn; en zij zullen Mij tot een volk zijn.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:1 SVV in parallel  
Jeremiah 31:1 DBY
At that time, saith Jehovah, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:1 DBY in parallel  
Jeremiah 31:1 VUL
in tempore illo dicit Dominus ero Deus universis cognationibus Israhel et ipsi erunt mihi in populum
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:1 VUL in parallel  
Jeremiah 31:1 MSG
"And when that happens" - God's Decree - "it will be plain as the sun at high noon: I'll be the God of every man, woman, and child in Israel and they shall be my very own people."
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:1 MSG in parallel  
Jeremiah 31:1 WBT
At the same time, saith the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:1 WBT in parallel  
Jeremiah 31:1 TMB
"At the same time," saith the LORD, "will I be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:1 TMB in parallel  
Jeremiah 31:1 TNIV
"At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people."
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:1 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:1 WEB
At that time, says Yahweh, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:1 WEB in parallel  
Jeremiah 31:1 WYC
In that time, saith the Lord, I shall be God to all the kindreds of Israel; and they shall be into a people to me. (At that time, saith the Lord, I shall be God to all the tribes of Israel; and they shall be my people.)
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:1 WYC in parallel  
Jeremiah 31:1 YLT
At that time, an affirmation of Jehovah, I am for God to all families of Israel, And they -- they are to Me for a people.
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:1 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use