Compare Translations for Jeremiah 31:11

Jeremiah 31:11 BBE
For the Lord has given a price for Jacob, and made him free from the hands of him who was stronger than he.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:11 BBE in parallel  
Jeremiah 31:11 RHE
For the Lord hath redeemed Jacob, and delivered him out of the hand of one that was mightier than he.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:11 RHE in parallel  
Jeremiah 31:11 NAS
For the LORD has ransomed Jacob And redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:11 NKJV
For the Lord has redeemed Jacob, And ransomed him from the hand of one stronger than he.
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:11 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:11 NRS
For the Lord has ransomed Jacob, and has redeemed him from hands too strong for him.
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:11 NRS in parallel  
Jeremiah 31:11 ASV
For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:11 ASV in parallel  
Jeremiah 31:11 CJB
For ADONAI has ransomed Ya'akov, redeemed him from hands too strong for him.
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:11 CJB in parallel  
Jeremiah 31:11 ELB
Denn Jehova hat Jakob losgekauft und hat ihn erlöst aus der Hand dessen, der stärker war als er.
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:11 ELB in parallel  
Jeremiah 31:11 ESV
For the LORD has ransomed Jacob and has redeemed him from hands too strong for him.
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:11 ESV in parallel  
Jeremiah 31:11 GDB
perciocchè il Signore ha riscattato Giacobbe, e l’ha riscosso di mano d’un più forte di lui.
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:11 GDB in parallel  
Jeremiah 31:11 GW
The LORD will free the descendants of Jacob and reclaim them from those who are stronger than they are.
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:11 GW in parallel  
Jeremiah 31:11 GNT
I have set Israel's people free and have saved them from a mighty nation.
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:11 GNT in parallel  
Jeremiah 31:11 HNV
For the LORD has ransomed Ya`akov, and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:11 HNV in parallel  
Jeremiah 31:11 CSB
for the Lord has ransomed Jacob and redeemed him from the power of one stronger than he.
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:11 CSB in parallel  
Jeremiah 31:11 KJV
For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:11 BLA
Porque el SEÑOR ha rescatado a Jacob, y lo ha redimido de manos más fuertes que él.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:11 BLA in parallel  
Jeremiah 31:11 RVR
Porque Jehová redimió á Jacob, redimiólo de mano del más fuerte que él.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:11 RVR in parallel  
Jeremiah 31:11 LSG
Car l'?ternel rach?te Jacob, Il le d?livre de la main d'un plus fort que lui.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:11 LSG in parallel  
Jeremiah 31:11 LUT
Denn der HERR wird Jakob erlösen und von der Hand des Mächtigen erretten.
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:11 LUT in parallel  
Jeremiah 31:11 NCV
The Lord will pay for the people of Jacob and will buy them back from people stronger than they were.
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:11 NCV in parallel  
Jeremiah 31:11 NIRV
I will set the people of Jacob free. I will save them from those who are stronger than they are.
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:11 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:11 NIV
For the LORD will ransom Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:11 NIV in parallel  
Jeremiah 31:11 NLT
For the LORD has redeemed Israel from those too strong for them.
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:11 NLT in parallel  
Jeremiah 31:11 OST
Car l'Éternel rachète Jacob, et le retire des mains d'un plus fort que lui.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:11 OST in parallel  
Jeremiah 31:11 RSV
For the LORD has ransomed Jacob, and has redeemed him from hands too strong for him.
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:11 RSV in parallel  
Jeremiah 31:11 RIV
Poiché l’Eterno ha riscattato Giacobbe, l’ha redento della mano d’uno più forte di lui.
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:11 RIV in parallel  
Jeremiah 31:11 SEV
Porque el SEÑOR redimió a Jacob, lo redimió de mano del más fuerte que él.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:11 SEV in parallel  
Jeremiah 31:11 SVV
Want de HEERE heeft Jakob vrijgekocht, en Hij heeft hem verlost uit de hand desgenen, die sterker was dan hij.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:11 SVV in parallel  
Jeremiah 31:11 DBY
For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of one stronger than he.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:11 DBY in parallel  
Jeremiah 31:11 VUL
redemit enim Dominus Iacob et liberavit eum de manu potentioris
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:11 VUL in parallel  
Jeremiah 31:11 MSG
I, God, will pay a stiff ransom price for Jacob; I'll free him from the grip of the Babylonian bully.
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:11 MSG in parallel  
Jeremiah 31:11 WBT
For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of [him that was] stronger than he.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:11 WBT in parallel  
Jeremiah 31:11 TMB
For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:11 TMB in parallel  
Jeremiah 31:11 TNIV
For the LORD will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:11 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:11 WEB
For Yahweh has ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:11 WEB in parallel  
Jeremiah 31:11 WYC
For the Lord again-bought Jacob, and delivered him from the hand of the mightier. (For the Lord rescued, or ransomed, Jacob, and saved him from the hand of the one mightier than himself.)
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:11 WYC in parallel  
Jeremiah 31:11 YLT
For Jehovah hath ransomed Jacob, And redeemed him from a hand stronger than he.
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:11 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use