Compare Translations for Jeremiah 31:14

Jeremiah 31:14 BBE
I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:14 BBE in parallel  
Jeremiah 31:14 GNT
I will fill the priests with the richest food and satisfy all the needs of my people. I, the Lord, have spoken."
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:14 GNT in parallel  
Jeremiah 31:14 KJV
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:14 NKJV
I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the Lord."
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:14 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:14 NRS
I will give the priests their fill of fatness, and my people shall be satisfied with my bounty, says the Lord.
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:14 NRS in parallel  
Jeremiah 31:14 ASV
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:14 ASV in parallel  
Jeremiah 31:14 CJB
I will give the cohanim their fill of rich food, and my people will be satisfied with my bounty," says ADONAI.
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:14 CJB in parallel  
Jeremiah 31:14 RHE
And I will fill the soul of the priests with fatness: and my people shall be filled with my good things, saith the Lord.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:14 RHE in parallel  
Jeremiah 31:14 ELB
Und ich will die Seele der Priester laben mit Fett, und mein Volk wird sich an meinen Gütern sättigen, spricht Jehova.
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:14 ELB in parallel  
Jeremiah 31:14 ESV
I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, declares the LORD."
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:14 ESV in parallel  
Jeremiah 31:14 GDB
E inebbrierò l’anima de’ sacerdoti di grasso, e il mio popolo sarà saziato de’ miei beni, dice il Signore.
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:14 GDB in parallel  
Jeremiah 31:14 GW
I will satisfy the priests with rich food. My people will be filled with my blessings," declares the LORD.
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:14 GW in parallel  
Jeremiah 31:14 HNV
I will satiate the soul of the Kohanim with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says the LORD.
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:14 HNV in parallel  
Jeremiah 31:14 CSB
I will give the priests their fill with abundance, and My people will be satisfied with My goodness. [This is] the Lord's declaration.
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:14 CSB in parallel  
Jeremiah 31:14 BLA
Y llenaré con abundancia el alma de los sacerdotes, y mi pueblo se saciará de mi bondaddeclara el SEÑOR.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:14 BLA in parallel  
Jeremiah 31:14 RVR
Y el alma del sacerdote embriagaré de grosura, y será mi pueblo saciado de mi bien, dice Jehová.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:14 RVR in parallel  
Jeremiah 31:14 LSG
Je rassasierai de graisse l'?me des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'?ternel.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:14 LSG in parallel  
Jeremiah 31:14 LUT
Und ich will der Priester Herz voller Freude machen, und mein Volk soll meiner Gaben die Fülle haben, spricht der HERR.
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:14 LUT in parallel  
Jeremiah 31:14 NAS
"I will fill the soul of the priests with abundance, And My people will be satisfied with My goodness," declares the LORD.
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:14 NCV
The priests will have more than enough sacrifices, and my people will be filled with the good things I give them!" says the Lord.
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:14 NCV in parallel  
Jeremiah 31:14 NIRV
I will satisfy the priests. I will give them more than enough. And my people will be filled with the good things I give them," announces the Lord.
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:14 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:14 NIV
I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:14 NIV in parallel  
Jeremiah 31:14 NLT
I will supply the priests with an abundance of offerings. I will satisfy my people with my bounty. I, the LORD, have spoken!"
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:14 NLT in parallel  
Jeremiah 31:14 OST
Et je rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mes biens, dit l'Éternel.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:14 OST in parallel  
Jeremiah 31:14 RSV
I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, says the LORD."
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:14 RSV in parallel  
Jeremiah 31:14 RIV
Satollerò di grasso l’anima de’ sacerdoti, ed il mio popolo sarà saziato dei miei beni, dice l’Eterno.
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:14 RIV in parallel  
Jeremiah 31:14 SEV
Y el alma del sacerdote embriagaré de grosura, y será mi pueblo saciado de mi bien, dijo el SEÑOR.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:14 SEV in parallel  
Jeremiah 31:14 SVV
En Ik zal de ziel der priesteren met vettigheid dronken maken; en Mijn volk zal met Mijn goed verzadigd worden, spreekt de HEERE.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:14 SVV in parallel  
Jeremiah 31:14 DBY
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:14 DBY in parallel  
Jeremiah 31:14 VUL
et inebriabo animam sacerdotum pinguedine et populus meus bonis meis adimplebitur ait Dominus
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:14 VUL in parallel  
Jeremiah 31:14 MSG
I'll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.'" God's Decree.
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:14 MSG in parallel  
Jeremiah 31:14 WBT
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:14 WBT in parallel  
Jeremiah 31:14 TMB
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and My people shall be satisfied with My goodness," saith the LORD.
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:14 TMB in parallel  
Jeremiah 31:14 TNIV
I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:14 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:14 WEB
I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh.
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:14 WEB in parallel  
Jeremiah 31:14 WYC
And I shall greatly fill the soul of [the] priests with fatness, and my people shall be [ful]filled with my goods, saith the Lord.
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:14 WYC in parallel  
Jeremiah 31:14 YLT
And satisfied the soul of the priests [with] fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:14 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use