Compare Translations for Jeremiah 31:16

Jeremiah 31:16 BBE
The Lord has said this: Keep your voice from sorrow and your eyes from weeping: for your work will be rewarded, says the Lord; and they will come back from the land of their hater.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:16 BBE in parallel  
Jeremiah 31:16 HNV
Thus says the LORD: Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:16 HNV in parallel  
Jeremiah 31:16 KJV
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy .
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:16 NKJV
Thus says the Lord: "Refrain your voice from weeping, And your eyes from tears; For your work shall be rewarded, says the Lord, And they shall come back from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:16 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:16 NRS
Thus says the Lord: Keep your voice from weeping, and your eyes from tears; for there is a reward for your work, says the Lord: they shall come back from the land of the enemy;
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:16 NRS in parallel  
Jeremiah 31:16 ASV
Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:16 ASV in parallel  
Jeremiah 31:16 CJB
This is what ADONAI says: "Stop your weeping, and dry your eyes, for your work will be rewarded," says ADONAI. "They will return from the enemy's land;
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:16 CJB in parallel  
Jeremiah 31:16 RHE
Thus saith the Lord: Let thy voice cease from weeping, and thy eyes tears: for there is a reward for thy work, saith the Lord: and they shall return out of the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:16 RHE in parallel  
Jeremiah 31:16 ELB
So spricht Jehova: Halte deine Stimme zurück vom Weinen und deine Augen von Tränen; denn es gibt Lohn für deine Arbeit, spricht Jehova, und sie werden aus dem Lande des Feindes zurückkehren;
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:16 ELB in parallel  
Jeremiah 31:16 ESV
Thus says the LORD: "Keep your voice from weeping, and your eyes from tears, for there is a reward for your work, declares the LORD, and they shall come back from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:16 ESV in parallel  
Jeremiah 31:16 GDB
Così ha detto il Signore: Ritieni la tua voce di piangere, e i tuoi occhi di lagrimare; perciocchè vi è premio per la tua opera, dice il Signore; ed essi ritorneranno dal paese del nemico.
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:16 GDB in parallel  
Jeremiah 31:16 GW
This is what the LORD says: Stop your crying, and wipe away your tears. You will be rewarded for your work, declares the LORD. You will return from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:16 GW in parallel  
Jeremiah 31:16 GNT
Stop your crying and wipe away your tears. All that you have done for your children will not go unrewarded; they will return from the enemy's land.
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:16 GNT in parallel  
Jeremiah 31:16 CSB
This is what the Lord says: Keep your voice from weeping and your eyes from tears, for the reward for your work will come- [this is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration- and your children will return from the enemy's land.
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:16 CSB in parallel  
Jeremiah 31:16 BLA
Así dice el SEÑOR: Reprime tu voz del llanto, y tus ojos de las lágrimas; hay pago para tu trabajodeclara el SEÑOR, pues volverán de la tierra del enemigo.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:16 BLA in parallel  
Jeremiah 31:16 RVR
Así ha dicho Jehová: Reprime tu voz del llanto, y tus ojos de las lágrimas; porque salario hay para tu obra, dice Jehová, y volverán de la tierra del enemigo.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:16 RVR in parallel  
Jeremiah 31:16 LSG
Ainsi parle l'?ternel: Retiens tes pleurs, Retiens les larmes de tes yeux; Car il y aura un salaire pour tes oeuvres, dit l'?ternel; Ils reviendront du pays de l'ennemi.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:16 LSG in parallel  
Jeremiah 31:16 LUT
Aber der HERR spricht also: Laß dein Schreien und Weinen und die Tränen deiner Augen; denn deine Arbeit wird wohl belohnt werden, spricht der HERR. Sie sollen wiederkommen aus dem Lande des Feindes;
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:16 LUT in parallel  
Jeremiah 31:16 NAS
Thus says the LORD, "Restrain your voice from weeping And your eyes from tears ; For your work will be rewarded," declares the LORD, "And they will return from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:16 NCV
But this is what the Lord says: "Stop crying; don't let your eyes fill with tears. You will be rewarded for your work!" says the Lord. "The people will return from their enemy's land.
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:16 NCV in parallel  
Jeremiah 31:16 NIRV
The LORD says, "Do not sob anymore. Do not let tears fall from your eyes. I will reward you for your work," announces the Lord. "Your children will return from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:16 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:16 NIV
This is what the LORD says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the LORD. "They will return from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:16 NIV in parallel  
Jeremiah 31:16 NLT
But now the LORD says, "Do not weep any longer, for I will reward you. Your children will come back to you from the distant land of the enemy.
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:16 NLT in parallel  
Jeremiah 31:16 OST
Ainsi a dit l'Éternel: Retiens ta voix de pleurer, et tes yeux de verser des larmes; car il y a un salaire pour ton travail, dit l'Éternel; on reviendra du pays de l'ennemi.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:16 OST in parallel  
Jeremiah 31:16 RSV
Thus says the LORD: "Keep your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says the LORD, and they shall come back from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:16 RSV in parallel  
Jeremiah 31:16 RIV
Così parla l’Eterno: Trattieni la tua voce dal piangere, i tuoi occhi dal versar lagrime; poiché l’opera tua sarà ricompensata, dice l’Eterno: essi ritorneranno dal paese del nemico;
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:16 RIV in parallel  
Jeremiah 31:16 SEV
Así dijo el SEÑOR: Reprime tu voz del llanto, y tus ojos de las lágrimas; porque salario hay para tu obra, dice el SEÑOR, y volverán de la tierra del enemigo.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:16 SEV in parallel  
Jeremiah 31:16 SVV
Zo zegt de HEERE: Bedwing uw stem van geween, en uw ogen van tranen; want er is loon voor uw arbeid, spreekt de HEERE; want zij zullen uit des vijands land wederkomen.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:16 SVV in parallel  
Jeremiah 31:16 DBY
Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for there is a reward for thy work, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:16 DBY in parallel  
Jeremiah 31:16 VUL
haec dicit Dominus quiescat vox tua a ploratu et oculi tui a lacrimis quia est merces operi tuo ait Dominus et revertentur de terra inimici
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:16 VUL in parallel  
Jeremiah 31:16 MSG
But God says, "Stop your incessant weeping, hold back your tears. Collect wages from your grief work." God's Decree. "They'll be coming back home!
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:16 MSG in parallel  
Jeremiah 31:16 WBT
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thy eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:16 WBT in parallel  
Jeremiah 31:16 TMB
Thus saith the LORD; "Restrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded," saith the LORD; "and they shall come back from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:16 TMB in parallel  
Jeremiah 31:16 TNIV
This is what the LORD says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the LORD. "They will return from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:16 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:16 WEB
Thus says Yahweh: Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Yahweh; and they shall come again from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:16 WEB in parallel  
Jeremiah 31:16 WYC
The Lord saith these things, Thy voice rest of weeping, and thine eyes rest of tears; for why meed is to thy work, saith the Lord; and they shall turn again from the land of the enemy. (The Lord saith these things, Let thy voice rest from weeping, and thine eyes rest from tears; for there shall be a reward for thy work, saith the Lord; and they shall return from the land of the enemy.)
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:16 WYC in parallel  
Jeremiah 31:16 YLT
Thus said Jehovah: Withhold thy voice from weeping, and thine eyes from tears, For there is a reward for thy work, An affirmation of Jehovah, And they have turned back from the land of the enemy.
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:16 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use