Compare Translations for Jeremiah 31:34

Jeremiah 31:34 BBE
And no longer will they be teaching every man his neighbour and every man his brother, saying, Get knowledge of the Lord: for they will all have knowledge of me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord: for they will have my forgiveness for their evil-doing, and their sin will go from my memory for ever.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:34 BBE in parallel  
Jeremiah 31:34 ESV
And no longer shall each one teach his neighbor and each his brother, saying, 'Know the LORD,'for they shall all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more."
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:34 ESV in parallel  
Jeremiah 31:34 NKJV
No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying, 'Know the Lord,' for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:34 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:34 NRS
No longer shall they teach one another, or say to each other, "Know the Lord," for they shall all know me, from the least of them to the greatest, says the Lord; for I will forgive their iniquity, and remember their sin no more.
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:34 NRS in parallel  
Jeremiah 31:34 WEB
and they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Yahweh; for they shall all know me, from the least of them to the greatest of them, says Yahweh: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:34 WEB in parallel  
Jeremiah 31:34 ASV
and they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:34 ASV in parallel  
Jeremiah 31:34 CJB
No longer will any of them teach his fellow community member or his brother, 'Know ADONAI'; for all will know me, from the least of them to the greatest; because I will forgive their wickednesses and remember their sins no more."
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:34 CJB in parallel  
Jeremiah 31:34 RHE
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: Know the Lord: for all shall know me from the least of them even to the greatest, saith the Lord: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:34 RHE in parallel  
Jeremiah 31:34 ELB
Und sie werden nicht mehr ein jeder seinen Nächsten und ein jeder seinen Bruder lehren und sprechen: Erkennet Jehova! Denn sie alle werden mich erkennen von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Größten, spricht Jehova. Denn ich werde ihre Missetat vergeben und ihrer Sünde nicht mehr gedenken. -
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:34 ELB in parallel  
Jeremiah 31:34 GDB
E non insegneranno più ciascuno il suo compagno, e il suo fratello, dicendo: Conoscete il Signore; perciocchè essi tutti, dal minore infino al maggiore di loro, mi conosceranno, dice il Signore; imperocchè io perdonerò loro la lor iniquità, e non mi ricorderò più del lor peccato.
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:34 GDB in parallel  
Jeremiah 31:34 GW
No longer will each person teach his neighbors or his relatives by saying, 'Know the LORD.' All of them, from the least important to the most important, will know me," declares the LORD, "because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them."
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:34 GW in parallel  
Jeremiah 31:34 GNT
None of them will have to teach a neighbor to know the Lord, because all will know me, from the least to the greatest. I will forgive their sins and I will no longer remember their wrongs. I, the Lord, have spoken."
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:34 GNT in parallel  
Jeremiah 31:34 HNV
and they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know the LORD; for they shall all know me, from the least of them to the greatest of them, says the LORD: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:34 HNV in parallel  
Jeremiah 31:34 CSB
No longer will one teach his neighbor or his brother, saying: Know the Lord, for they will all know Me, from the least to the greatest of them"-the Lord's declaration. "For I will forgive their wrongdoing and never again remember their sin."
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:34 CSB in parallel  
Jeremiah 31:34 KJV
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying , Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:34 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:34 BLA
Y no tendrán que enseñar más cada uno a su prójimo y cada cual a su hermano, diciendo: "Conoce al SEÑOR", porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grandedeclara el SEÑORpues perdonaré su maldad, y no recordaré más su pecado.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:34 BLA in parallel  
Jeremiah 31:34 RVR
Y no enseñará más ninguno á su prójimo, ni ninguno á su hermano, diciendo: Conoce á Jehová: porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dice Jehová: porque perdonaré la maldad de ellos, y no me acordaré más de su pecado.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:34 RVR in parallel  
Jeremiah 31:34 LSG
Celui-ci n'enseignera plus son prochain, Ni celui-l? son fr?re, en disant: Connaissez l'?ternel! Car tous me conna?tront, Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, dit l'?ternel; Car je pardonnerai leur iniquit?, Et je ne me souviendrai plus de leur p?ch?.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:34 LSG in parallel  
Jeremiah 31:34 LUT
und wird keiner den andern noch ein Bruder den andern lehren und sagen: "Erkenne den HERRN", sondern sie sollen mich alle kennen, beide, klein und groß, spricht der Herr. Denn ich will ihnen ihre Missetat vergeben und ihrer Sünden nimmermehr gedenken.
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:34 LUT in parallel  
Jeremiah 31:34 NAS
"They will not teach again, each man his neighbor and each man his brother, saying, 'Know the LORD,' for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them," declares the LORD, "for I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:34 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:34 NCV
People will no longer have to teach their neighbors and relatives to know the Lord, because all people will know me, from the least to the most important," says the Lord. "I will forgive them for the wicked things they did, and I will not remember their sins anymore."
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:34 NCV in parallel  
Jeremiah 31:34 NIRV
A man will not need to teach his neighbor anymore. And he will not need to teach his friend anymore. He will not say, 'Know the Lord.' Everyone will know me. From the least important of them to the most important, all of them will know me," announces the Lord. "I will forgive their evil ways. I will not remember their sins anymore."
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:34 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:34 NIV
No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the LORD. "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:34 NIV in parallel  
Jeremiah 31:34 NLT
And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their family, saying, 'You should know the LORD.' For everyone, from the least to the greatest, will already know me," says the LORD. "And I will forgive their wickedness and will never again remember their sins."
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:34 NLT in parallel  
Jeremiah 31:34 OST
Chacun d'eux n'enseignera plus son prochain, ni chacun son frère, en disant: Connaissez l'Éternel! car ils me connaîtront tous, depuis le plus petit d'entre eux jusqu'au plus grand, dit l'Éternel; car je pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:34 OST in parallel  
Jeremiah 31:34 RSV
And no longer shall each man teach his neighbor and each his brother, saying, 'Know the LORD,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest, says the LORD; for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more."
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:34 RSV in parallel  
Jeremiah 31:34 RIV
E non insegneranno più ciascuno il suo compagno e ciascuno il suo fratello, dicendo: "Conoscete l’Eterno!" poiché tutti mi conosceranno, dal più piccolo al più grande, dice l’Eterno. Poiché io perdonerò la loro iniquità, e non mi ricorderò più del loro peccato.
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:34 RIV in parallel  
Jeremiah 31:34 SEV
Y no enseñará más ninguno a su prójimo, ni ninguno a su hermano, diciendo: Conoced al SEÑOR: porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dijo el SEÑOR; porque perdonaré su maldad, y no me acordaré más de su pecado.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:34 SEV in parallel  
Jeremiah 31:34 SVV
En zij zullen niet meer, een iegelijk zijn naaste, en een iegelijk zijn broeder, leren, zeggende: Kent den HEERE! want zij zullen Mij allen kennen, van hun kleinste af tot hun grootste toe, spreekt de HEERE; want Ik zal hun ongerechtigheid vergeven, en hunner zonden niet meer gedenken.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:34 SVV in parallel  
Jeremiah 31:34 DBY
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will pardon their iniquity, and their sin will I remember no more.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:34 DBY in parallel  
Jeremiah 31:34 VUL
et non docebunt ultra vir proximum suum et vir fratrem suum dicens cognoscite Dominum omnes enim cognoscent me a minimo eorum usque ad maximum ait Dominus quia propitiabor iniquitati eorum et peccati eorum non ero memor amplius
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:34 VUL in parallel  
Jeremiah 31:34 MSG
They will no longer go around setting up schools to teach each other about God. They'll know me firsthand, the dull and the bright, the smart and the slow. I'll wipe the slate clean for each of them. I'll forget they ever sinned!" God's Decree. If This Ordered Cosmos Ever Fell to Pieces
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:34 MSG in parallel  
Jeremiah 31:34 WBT
And they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them to the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:34 WBT in parallel  
Jeremiah 31:34 TMB
And they shall teach no more every man his neighbor and every man his brother, saying, `Know the LORD.' For they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them," saith the LORD, "for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more."
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:34 TMB in parallel  
Jeremiah 31:34 TNIV
No longer will they teach their neighbors, or say to one another, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the LORD. "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:34 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:34 WYC
And a man shall no more teach his neighbour, and a man his brother, and say, Know thou the Lord; for all shall know me, from the least of them unto the most, saith the Lord; for I shall be merciful to the wickednesses of them, and I shall no more be mindful on the sin of them (for I shall be merciful to them regarding their wickednesses, and I shall remember their sin no more).
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:34 WYC in parallel  
Jeremiah 31:34 YLT
And they do not teach any more Each his neighbour, and each his brother, Saying, Know ye Jehovah, For they all know Me, from their least unto their greatest, An affirmation of Jehovah; For I pardon their iniquity, And of their sin I make mention no more.
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:34 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use